Научная статья на тему 'Исторический подход к изучению русской топонимии Зауралья'

Исторический подход к изучению русской топонимии Зауралья Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
225
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОЦЕНТРИЗМ / КОНЦЕПТ / ТОПОНИМ / АНТРОПОНИМ / КАТОЙКОНИМ / ИСТОРИЗМ / ANTHROPOCENTRISM / CONCEPT / TOPONYM / ANTHROPONYM / CATOICONYM / HISTORICISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Парфёнова Нина Никифоровна, Савиных Валентина Владимировна

В статье даётся анализ топонимии Зауралья на основе архивных материалов XVI-XVIII вв. Русская топонимия имела перенесённый характер и отражала концепт «свой не свой»

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Historical approach to the study of Russian Trans-Ural toponymy

The article analyses Trans-Ural toponymy on the basis of archival materials of the XVI-XVIII centuries. The Russian toponymy had a transferred character and reflected the concept "native non-native".

Текст научной работы на тему «Исторический подход к изучению русской топонимии Зауралья»

Н.Н.Парфёнова

В.В.Савиных

Сургут, Россия

N.N.Parfyonova

V.V.Savinykh

Surgut, Russia

ИСТОРИЧЕСКИМ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ РУССКОЙ ТОПОНИМИИ ЗАУРАЛЬЯ

HISTORICAL APPROACH TO THE STUDY OF RUSSIAN TRANS-URAL TOPONYMY

Аннотация. В статье даётся анализ топонимии Зауралья на основе архивных материалов XVI—XVIII вв. Русская топонимия имела перенесённый характер и отражала концепт «свой — не свой».

Ключевые слова: антропоцентризм; концепт; топоним; антропоним; катойконим; историзм.

Abstract. The article analyses Trans-Ural toponymy on the basis of archival materials of the XVI-XVIII centuries. The Russian toponymy had a transferred character and reflected the concept “native — non-native”.

Key words: anthropocentrism; concept; toponym; an-throponym; catoiconym; historicism.

Сведения об авторах: Парфёнова Нина Никифоровна1, доктор филологических наук, профессор кафедры филологического образования и журналистики; Савиных Валентина Владимировна2, старший преподаватель кафедры лингвистического образования и межкультурной коммуникации.

Место работы: Сургутский государственный педагогический университет.

About the authors: Parfyonova Nina Nikiforovna1, doctor of Philology, professor of Philology and Journalism department; Savinykh Valentina Vladimirovna2, senior lecturer of the department of Linguistic Education and Cross-cultural Communication.

Place of employment: Surgut State Pedagogical University.

Контактная информация: 628400, г. Сургут, ул. 50 лет ВЛКСМ, 10/2; тел. (3462)223187 (доб. 408); e-mail:

1 ru_language@surgpu.ru, 2 lingvokafedra@mail.ru

Современная методика топонимических изысканий предполагает антропоцентризм, обращённость к миру человека, его языку, культуре, истории. Топонимическое пространство в русской языковой картине мира является результатом восприятия и оценки окружающего мира. Концепт как ментальное образование присутствует в национальном сознании.

Западносибирские топонимы закрепили информацию о характере миграции русских, особенностях географической среды, этнического состава, уровня социально-экономического освоения края. Географические имена анализируются нами во взаимосвязи с антропонимами и катойконимами (наименованиями жителей по территориальной принадлежности).

Литература по топонимике обширна. Толкование географических названий встречается уже в древних летописях. Интерпретация топонимов представлена в трудах В.Н.Татищева, М.В. Ломоносова, А.П.Сумарокова, Г.Ф.Миллера, А.Х.Востокова, А.М.Шегрена, М.А.Ка-стрена, Н.П.Барсова, А.М.Селищева, А.И. Соболевского, П.Л.Маштакова, В.П.Семёнова-Тян-Шанского.

Большой вклад в развитие отечественной топонимики внесли О.Н.Трубачёв, В.Н.Топо-ров, Н.И.Толстой, А.В.Суперанская, В.А.Никонов, Т.П.Смолицкая, Н.В.Подольская, РА. Агеева, Э.М.Мурзаев, Ю.А.Карпенко, А.П.Дульзон, Е.С.Отин, А.И.Попов, Е.М.Поспелов. Такой обширный регион, как Западная Сибирь, в топонимическом аспекте изучен недостаточно. Известны исследования таких учёных, как И.А.Воробьёва [2], А.К.Матвеев [3], М.Н.Нечай [4], Н.Н.Парфёнова [5], Е.Н.Полякова [6], Э.М.Рянская [8], Н.К.Фролов [9] и др.

В круг источников необходимо включать богатейшие архивные фонды, которые до сих пор остаются недостаточно изученными. Цель нашего исследования — показать процесс формирования русской топонимии, используя памятники письменности, созданные на территории Среднего Приобья с конца XVI в. Документы и карты хранятся в центральных и местных архивах: в Государственном архиве Тюменской области в г. Тюмени (ГАТО); в Государственном архиве Тюменской области, филиал в г. Тобольске (ГАТОТ); в Российском государственном архиве древних актов в г. Москве (РГАДА); в Отделе рукописей Российской государственной библиотеки (ОР РГБ); в Филиале государственного архива Курганской области в г. Шадринске (ФГАКО). Привлечены исторические исследования

и публикации памятников письменности таких исследователей, как П.С.Паллас, Г. Ф.Миллер, В.Н.Шишонко, А. А. Дмитриев, П.Н.Буцинский, А.А.Дунин-Горкавич.

А.М.Селищев и ряд его последователей (А.И.Попов, И.Д.Воронин, А.И.Лебедева, Л.П.Трубе и др.) предложили схему классификации, в основу которой были положены принципы лексико-семантической и словообразовательной структур. А.И.Соболевский, С.Роспонд свои топонимические исследования строили на морфолого-словообразователь-ном и этимологическом анализе.

О необходимости соблюдения принципа исторического подхода к анализу топонимов пишет А.И.Попов: «Прежде всего топонимическое исследование должно быть сугубо историчным <...> языковой материал должен привлекаться для объяснения географических имён в строгом соответствии с показаниями исторических источников» [7. С. 37].

Историзм — необходимый принцип топонимических исследований, актуален он и при концептуальном анализе топонимического пространства.

Придя за Урал, русские принесли с собой особенности быта, языка, культуры, в том числе и своеобразие топонимии, одной из отличительных особенностей которой был перенесённый характер.

В исследуемых документах наблюдается обширный пласт апеллятивов, указывающих на место выхода поселенцев. Этот признак относился к числу ярких, отличительных. Гео -графические апеллятивы в формуле именования занимали место препозиции. Ср.: «пене-жанин Левка Прокоп(ь)ивъ <...> суздалецъ ©ил(ь)ка Иванов» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116); «устюжанин Панко ©едоров Щукин» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116 об.); «руских поморских городов ветълужанинъ Мирон Сергиевъ Нохринъ» (1718 г., ФГАКО, ф. 224, кн. 41, л. 164).

В исследуемых источниках широко используется слово род, указывающее на территориальную принадлежность. Ср. в Тобольской переписной книге 1662 г.: «Ондрюшка ска-залъ родом он Ондрюшка лалетин» (РГАДА, ф. 214, кн. 434, л. 112); Лалетин < р. Лала; «Климко Оста9(ь)евъ сказал родом он Климко вычегжанин» (л. 112 об.); «родом он ПоспЬлко устюжанин» (л. 114); «родом он Гаврилко мезенец» (л. 114 об.); «родом де он ©ед(ь)ка важенин» (л. 118); «родом он Якун(ь)ка москвитин» (л. 126); «во дворЪ ©едоръ Максимов с(ы)нъ <...> родомъ онъ вычегодской» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 2034, л. 328 об.).

Слово родина употребляется в том же значении. Ср.: «Савелей ЕремЪевъ с(ы)нъ Чужа-вин <...> а родиною онъ кунгурецъ <...> а родом де онъ кунгурецъ» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф. И 85, кн. 153, л. 81). В этом же значении встречается слово урождение. Ср.: «То-бол(ь)ска града багад^л(ь)щикъ Сте9анъ Александровурождениемъ каргополецъ» (1719 г., ФГАКО, ф. 224, кн. 48, л. 2 об.).

Широко представлены катойконимы без поясняющего слова, их положение в постпозиции формулы именования создавало условия для антропонимизации. Ср.: «Бил нам челом <...> на верхотурскихъ жил(ь)цов на Якуша Степанова с(ы)на Пермитина да на вятчанина на Ивашка Захар(ь)ева с(ы)на Мухлынина» (ОР РГБ, ф. 256, к. 47, д. 48, л. 1); «©ед(ь)ка Иванов Щюкин Устюжанин» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 117).

Представим антропонимизированные катойконимы, извлечённые из исследуемых источников XVII—XVIII вв. Ср.:

Арзамас < г. Арзамас: «отправить в Тобольск <...> с сибирскими служилыми людьми тобольсково города <...> с Ыгнашком Арзамасом» (1619 г., Верх., ОР РГБ, ф. 256, к. 47, д. 124).

Астороханец < г. Астрахань: «Иван Астороханецъ», сын боярский (1636 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 74, л.154 об.).

Болховитин < г. Болхов. «пашенной крестьянин ОвдЪйко Иванов Болховитин» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 518 об.).

Важенин < р. Вага. «Кондрашко Аврамов Важенин» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 117); «д(е)р(е)вни Иски жител(ь) Иванъ АлексЬевъ с(ы)нъ Важенинъ» (1719 г., ФГАКО, ф. 224, кн. 48, л. 5).

Верхотурец < г. Верхотурье. «Вас(ь)ка Верхотурец» (1636 г., РГАДА, ф. 214, кн. 70,

л. 65 об.).

Вилиженин < Вилягодская волость. «вместо Василья Вилиженина Андрей Шелутков руку приложилъ» (1768 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 2270, л. 21 об.).

Вилягжанин < Вилягодская волость. «в той же д(е)р(е)вне Вилягоцкой мел(ь)ница ко-лесчатая на рЪчке Вилягженке конного казака Якимка Степанова с(ы)на Вилягжанина» (1700 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 1276, л. 142 об.).

Волженин < р. Волга. «во дворЪ Карпъ Якимовъ Волженинъ», пашенной крестьянин (1719 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 2034а, л. 393).

Вологжанин (Вологженин) < г. Вологда. «посадцкой торговой ч(е)л(о)в(е)къ Семейка Васил(ь)евъ с(ы)нъ Вологжанинъ» (1601 г., Верх., ОР РГБ, ф. 256, к. 47, д. 51, л. 3); «крестьянин Леонтей Вологженин» (1724 г., ФГАКО, ф. 224, кн. 65, л. 53).

Вымитин (Вымитинин, Вымитянин) < р. Вымь. «посадцкой ч(е)л(о)в(е)къ Род(ь)ка Павлов Вымитин» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 449 об.); «д(вор) ямской охот-никъ Ивашко Емел(ь)янов с(ы)нъ Чюликанов Вымитининъ з д^т(ь)ми своими» (1630 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 21, л. 119 об.); «Гришка Костянтинов Вымитянин» (1639 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 75, л. 507).

Вычегжанин (Вычагженин) < г., р. Вычегда. «д(вор) ямской охотникъ ©едоско Иванов с(ы)нъ Вычегжанин с с(ы)ном своим с Кирилком» (1630 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 21, л. 9 об.); «в(о) д(воре) Василья Вычегжанина брат Григорей Вычагженинъ» (1700 г., Тюм., ГАТО, ф. И 85, кн. 153, л. 9).

Вятчанин (Вятченин, Вятченя) < г., р. Вятка. «д(е)р(е)в(ня) верхъ Туры реки за рекою Каменкою на елани а в ней д(вор) стрелец ©ед(ь)ка Юрьев Вятчанин» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 488 об.); «Матюшка да Вас(ь)ка Калинины Вятченя» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116 об.); «Петрушка Антипин Вятченин» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 117); «Андрюшка Григор(ь)евъ сын Вятчанин у него дЪти Лаврушка Андрюшка» (1700 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 1173, л. 107 об.); «©едор Васильевъ сынъ Вятченин» (1763 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 2055, л. 11).

Галиченин (Галеченин, Галичинин) < г. Галич. «д(е)р(е)в(ня) вниз Туры реки <...> пашенной кр(е)стьянин Захарко Петров Галичинин» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 518 об.); «во дворЪ бобыл(ь) Иван Дементьивъ сын Галпченин» (1701 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 518, л. 15); «во дворЪ отставленой салдат Михайло Дементьев с(ы)нъ Галиченин» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 518, л. 3).

Двинянин (Двиненин) < р. Двина. «д(вор) посадцкой ч(е)л(о)в(е)къ Лучка Игнат(ь)евъ Двиненинъ» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 503 об.); «у Мики0орка Иванова Дви-нянина взято пять соболей» (1640 г., Верх., РГАДА, кн. 75, л. 784 об.).

Еренжанин < г. Яренск. «в(о) д(воре) Михейко Ивсев(ь)ивъ с(ы)нъ Еренжанинъ» (1685 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 968, л. 276).

Заонега < за + р. Онега. «бобыл(ь) Антон Петровъ с(ы)нъ Заонега» (1720 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 1605, л. 171).

Заонежанин < за + р. Онега. «бобыл(ь) манастырскои и коневал Иванъ Ивановъ с(ы)нъ Заонпжанинъ» (1720 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 1605, л. 170 об.).

Казанец < г. Казань. «©ед(ь)ка ©илипов Казанец» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 117); «Коротковы д(е)р(е)вни кр(е)стьянинъ Василей Родивоновъ Казанецъ» (1721 г., ФГАКО, ф. 224, кн. 65, л. 29 об.).

Калужанин < г. Калуга. Савка Колужанин (1641 г., Верх., РГАДА, ф. 214, кн. 75, л. 329).

Карачевец < с. Карачи. «д(вор) пЪшей казак Семейка Иванов Карачевец» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 474 об.); Трофимка Карачевец, служилый человек (1642 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 75, л. 322).

Каргапол < г. Каргополье. Алешка Каргопол (1691 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 980, л. 366).

Колмогор, Колмогорец < г. Холмогоры. Илюшка Кустов Колмогорец (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 138).

Кондинец < г., р. Конда. Федосейко Тимофеев Кондинец (1697 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 860, л. 19).

Костромитин < г., р. Кострома. «лавка <...> конного казака МихЪйка Кондратьева сына Костромитина» (1700 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 1276, л. 106 об.).

Мезинец < р. Мезень. «Вас(ь)ка Иванов Мезинец»» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 138).

Москва < г., р. Москва. «Ивашко Григор(ь)ивъ Москва» (1662 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 434, л. 151 об.); «во дворЪ Иван Прокопьев с(ы)нъ Москва» (1719 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 2034, л. 412 об.).

Москвитин < г., р. Москва. «гулящей ч(е)л(о)в(е)къ Дмитрей Москвитин»» (1699 г., ФГАКО, ф. 224, кн. 2, л. 267 об.).

Нижегородец < г. Нижний Новгород. «Стен(ь)ка Коз(ь)мин Нижегородец»» (1697 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 860, л. 18).

Обвинец < р. Обва (правый приток Камы). «Яро0ейко Зырянин Обвинец» (1642 г., Верх., РГАДА, ф. 214, кн. 75, л. 301 об.).

Осинец < г., р. Оса. «д(е)р(е)вня Осинцова в(о) д(воре) Меркушка Осипов с(ы)нъ Осинец»» (1680 г., Верх., РГАДА, ф. 214, кн. 697, л. 731 об.).

Осташевец < г. Осташков. «под(ь)як Мишка Осташевец»» (1636 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 74, л. 154 об.). Катойконим осташевец образован от усечённой основы топонима Осташ + -ев- + -ец.

Пенежец < р. Пинега. «Ивашко О0онас(ь)ивъ с(ы)нъ Ппнежецъ» (1685 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 968, л. 11 об.).

Пермитин < г. Пермь. Максим Осипов сын Пермитин (1623 г., Верх., РГАДА, ф. 1111, оп. 2, ст. 10, л. 19).

Пермитянин < пермитяне. «послух Юрье Васил(ь)евъ с(ы)нъ Пермитянин» (1623 г., Верх., РГАДА, ф. 1111, оп. 2, ст. 10, л. 19).

Пинега < р. Пинега. «яз Иван Юр(ь)ев с(ы)нъ Пинега» (1623 г., Верх., РГАДА, ф. 1111, оп. 2, ст. 10, л. 19); Иван Пинега, беломестный казак (1673 г., Верх., ОР РГБ, ф. 256, к. 47, д. 136).

Пиняжена < р. Пинега. «Петрушка да ©ил(ь)ка да Ивашко Пиняжена» (1671 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 711, л. 15 об.).

Пустозерец < г. Пустозёрск. Макарша Леонтьев Пустозерец (1635 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 75, л. 50 об.).

Свияжанин (Свияженин) < г., р. Свияга. «д(вор) пашенного кр(е)стьянина Мит(ь)ки Свияжанина» (1624 г., Тур., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 558 об.); «Мит(ь)ка Свияженин з брат(ь)ею с Миркою да с Левкою да з Гаврилком» (1624 г., Тур., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 609 об.); Дмитрий Миниев Свияженин (1635 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 75, л. 10).

Сысолетин < г., р. Сысола. «кр(е)стьянин Мирон Ел0имов Сысолетин»» (РГАДА, ф. 214, кн. 434, л. 138); «д(вор) Амоско Иванов Сысолетин» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 537); «посадцкой ч(е)л(о)в(е)къ Якушко Иванов с(ы)нъ Сысолетинъ» (1630 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 21, л. 109 об.).

Сысолец < г., р. Сысола. «Трен(ь)ка Пантелеев Сысолец» (1646 г., Верх., РГАДА, ф. 214, кн. 194, л. 44).

Тагилец < г. Тагил. «во дворЪ крестьянин Степанъ Осипов с(ы)нъ Тагилецъ» (1720 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 1605, л. 127).

Тверитин < г. Тверь. Дмитрий Ларионов Тверитин (1671 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 711, л. 37 об.).

Тотменин < г. Тотьма. «посадцкой ч(е)л(о)в(е)къ Олеша Михаиловъ Тотменин» (1624 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 493 об.).

Туренин < р. Тура. «дворъ купленой посацкого ч(е)л(о)в(е)ка Ивана Иванова прозвание Туренина»» (1710 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 1317, л. 141 об.).

Углечанин (Угличанин) < г. Углич. Ивашко Иванов Угличанин (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116 об.); Якунька Углечанин, тюменский городничий (1685 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 968, л. 57).

Ужгинец < г., р. Ужга. «кр(е)стьянин Ондрюшка Сидоров Ужгинецъ» (РГАДА, ф. 214, кн. 434, л. 138). В катойкониме ужгинец два суффикса (единичности -ин и лица -ец).

Уржумец < г. Уржум. «на ©ед(ь)ке Уржумце (взято) оброку» (1664 г., Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 780, л. 8 об.).

Усолец < г. Усолье. «Ивашко Яковлевъ Усолецъ», крестьянин (Тюм., ГАТО, ф. И 47, кн. 604, л. 5).

Устюжанин < г. Устюг. «лав(ка) Знаменсково монастыря закладчика Ондрюшки Ти-мо0^ева Устюжанина» (1623 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 1207, л. 29 об.); «Якун(ь)ка Осипов Устюжанин»» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116 об.).

Уфимец < г. Уфа. «д(е)р(е)в(ня) У0имцова д(вор) Семейка ОндрЪевъ с(ы)нъ У0имецъ» (1624 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 5, л. 223 об.). Наблюдаем переход н > м. уфинец > уфимец. В катойкониме уфинец два суффикса. единичности -ин и лица -ец. Переход н > м характерен для живой речи Зауралья. Ср., Никита > Микита, угрин > угрим.

Чердынец < г. Чердынь. «Богдашкино м'Ьсто Ни0антова с(ы)на Чердынца» (1665 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, оп. 5, кн. 146, л. 6).

Чусовитин < р. Чусовая и г. Чусовой. «в(о) д(воре) Микитка Евти0^евъ с(ы)нъ Чюсо-витин» (1680 г., Верх., РГАДА, ф. 214, кн. 697, л. 168).

Южак < р. Юг. «Демка Юр(ь)евъ Южакъ прозвище Суханко» (1636 г., Тоб., РГАДА, ф. 214, кн. 70, л. 41).

Ярославец < г. Ярославль. «Омоско Клементьивъ Ярославец»» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116 об.); «Ромашко Панкрат(ь)ивъ Ярославец»» (1646 г., Тюм., РГАДА, ф. 214, кн. 956, л. 116 об.).

От фамилий, образованых от антропонимизированных катойконимов, активно образовывались топонимы. д. Вагина, д. Важенина, д. Ветлугина, д. Ветлужанина, д. Вилеже-нина, д. Вологжанина, д. Вымитина, д. Вычегжанина, д. Вятченинина, д. Галиченина, д. Заонежанина, д. Кайгородцева, д. Кайгородова, д. Колмогорова, д. Калужанина, д. Кар-гопольцева, д. Нижегородцева, д. Осинцева, д. Пенегина, д. Пенежанина, д. Пермитинина, д. Печорина, д. Сысолетина, д. Тотменина, д. Углечанина, д. Усольцева, д. Устюжанина, д. Чусовитина, д. Южакова, д. Ярославская.

Перенесённый характер исследуемых топонимов подтверждает их сравнение с географическими наименованиями XVII в. Европейской России, сведения о которых находим в переписных книгах, актовой письменности, исследованиях по исторической географии [1].

Для перенесённых топонимов этого вида характерно совпадение названий деревни и фамилий, поскольку они восходят к единой производящей основе топонима, указывающего на место выхода поселенцев.

Архивные источники конца XVI—XVII вв., отразившие начальный этап заселения русскими Зауралья, дают в руки исследователя материал, позволяющий корректировать наши представления в области семантики, структуры и этимологии топонимов. Поскольку семантика имени собственного соотнесена с дискретным элементом объективной действительности, мотивирующая основа, запечатлённая в топониме в момент его возникновения, хранит информацию, представляющую интерес для лингвистов, историков, краеведов, этнографов, культурологов.

Перенесение топонимических имён не было актом условным и механическим: этот процесс был творческим, он затрагивал и систему личных именований. Пришедшие на новые места поселенцы в массе своей были бесфамильны, они закрепили прозвища (а затем и фамилии), возникшие от географических названий мест своего рождения. В этих ономастических номинациях репрезентируется концепт «свой — не свой». Дать имя географическому объекту — значит закрепить «своё» право на его владение.

ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

л. — лист оп. — опись ф. — фонд

Тур. — Туринск Тюм. — Тюмень

ЛИТЕРАТУРА

1. Водарский Я.Е. Населения дворцовых владений в России в последней четверти XVII в. // Историческая география России. М., 1970.

2. Воробьёва И.А. Топонимика Западной Сибири. Томск, 1977.

3. Матвеев А.К. Методы топонимических исследований. Свердловск, 1986.

4. Нечай М.Н. Русская топонимия лесной зоны Среднего Прииртышья. Свердловск, 1989.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Парфёнова Н.Н. Апеллятивная лексика в русской топонимии Зауралья (по архивным данным XVI— XIX веков). Сургут, 2006.

6. Полякова Е.Н. Память языка. Пермь, 1991.

7. Попов А.И. Основные принципы топонимического исследования // Принципы топонимики. М., 1964.

8. Рянская Э.М. Когнитивный аспект лингворегиональных исследований. Нижневартовск, 2008.

9. Фролов Н.К. Избранные работы по языкознанию: В 2 т. Тюмень, 2005. Т. 2.

д. — дело к. — картон кн. — книга

Населённые пункты

Верх. — Верхотурье Тоб. — Тобольск

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.