О.В. Фельде (Борхвальдт)
ИСТОРИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОГРАФИЯ В КРАСНОЯРСКОМ КРАЕ
Становление исторической терминографии как автономной отрасли русистики совпало с расцветом исторической лексикологии и лексикографии русского языка в 70-80-е гг. ХХ столетия. Фиксация специальной лексики прошлых эпох имела большое научное и социокультурное значение, поскольку способствовала изучению лексики материальной и духовной культуры отечества в самых разных аспектах. В частности, позволяла судить о процессе становления отраслевых терминологий и социальном расслоении словарного состава русского языка XIV - XVII и XVIII - XIX вв. В разных регионах страны, в том числе и в Красноярском крае, началась работа по созданию исторических и историко-терминологических словарей русского языка. При этом словники исторических словарей русского языка, например, «Словаря языка мангазейских памятников XVII — первой пол. XVIII вв.» [Цомакион 1971] и др. включали значительное число специальных наименований. С начала 80-х гг. в научных сборниках Красноярского государственного педагогического института начинают печататься материалы к историческим словарям рыбного и пушного промыслов Восточной Сибири XVII — XVIII вв. [Попова 1982; Якубайлик 1983]. Их источниками стали деловые документы Енисейского острога и памятники легендарной Мангазеи, хранящиеся в РГАДА и Государственном архиве Красноярского края.
Спустя десятилетие интерес красноярских лексикографов к лексике местных промыслов и производств не угас. «Словарь золотого промысла Российской империи» [Борхвальдт 1998] стал одним из первых в стране исторических отраслевых словарей, изданных отдельной книгой. В него включено около 5 тысяч терминов, профессионализмов и профессиональных жаргонизмов русских золотодобытчиков XVIII — нач. ХХ вв. Источниками этого словаря послужили документы золотопромышленных округов Российской империи, хранящиеся в государственных архивах Барнаула, Екатеринбурга, Красноярска, Москвы; специальная литература за период с 1735 по 1907 гг.; политехнические, горные и минералогические словари XIX столетия, а также этнографические сочинения, относящиеся к указанному периоду. По объему представленного материала и числу лексикографических параметров «Словарю золотого промысла...» до сих пор нет аналогов в практике отечественной терминографии. Вскоре был опубликован и «Исторический идеографический словарь наименований золота и золотых сплавов», в котором детально разработан хронологический параметр, введены специальные пометы, характерные для словарей вхождений терминов [Бор-хвальдт 1999]. Подготовка этих словарей предшествовала появлению фундаментального труда, в котором дан многоаспектный анализ подъязыка отечественной золотопромышленности.
Работу по созданию исторических отраслевых словарей в Красноярске продолжают Г. Л. Гладилина (ее «Исторический словарь лесного сплава» подготовлен к печати) и Г.А. Якубайлик, завершившая многолетний труд по созданию исторического словаря пушного промысла Восточной Сибири (план издания — 2007 г.). Публикация этих словарей расширит наши представления о формировании лексических систем локально ограниченных промыслов, позволит ввести в лингвистический оборот сотни ранее не изучавшихся специальных наименований.
Актуальной задачей красноярской исторической терминографии является создание комплексных диахронических словарей специальной лексики местных промыслов, производств и занятий. Такие словари могут дать представление о формировании подъязыков, их системно-структурных особенностях; могут отразить специфику регионального языкового существования человека, дать представление о наивной картине мира, запечатленной в терминологиях и профессиональном просторечии. Комплексный словарь способен воплотить идеи современной лексикографии о создании словарей активного типа, ориентированных не только на фиксацию семантического содержания, но и на отражение динамики слова в процессе его функционирования; о подготовке неалфавитных многоаспектных словарей с семантическим принципом организации словников, а также идею усиления социокультурной составляющей словарей. Он в полной мере соответствует задаче интегрального описания языка, при котором слово представляется не только как лингвистическая единица, но и как элемент, связанный с духовной и материальной культурой этноса.
Комплексный диахронический «Словарь хозяйственного освоения Приени-сейской Сибири XVII — XIX вв.», подготовка которого началась в Красноярске, сочетает жанровые признаки лингвистического отраслевого, энциклопедического и страноведческого словарей. Его словник включает различные разряды специальной лексики (прототермины, термины, профессионализмы, предтермины, терминонимы); некоторые виды онимов (например, в словаре фиксируются названия наиболее важных в хозяйственном освоении Приенисейской Сибири мануфактур, фабрик, рудников, приисков, компаний, а также имена и фамилии людей, чей вклад в хозяйственное освоение края особенно значителен). Словарные статьи, посвященные микротопонимам, эргонимам, антропонимам, носят энциклопедический характер.
Источниками словаря являются : 1) деловые документы Приенисейской Сибири, хранящиеся в РГАДА и Государственном архиве Красноярского края;
2) опубликованные памятники местной письменности XVII — XVIII вв. (например, Таможенные книги сибирских городов XVII века. Новосибирск, 2005. Вып. 7: Енисейск, Мангазея и др.); 3) этнографические сочинения XIX в. о Енисейской губернии (книги и статьи М.Ф. Кривошапкина, Н.В. Латкина, В.И. Се-мевского, А.П. Степанова и др.); 4) краткие летописи Енисейского и Турухан-ского края Енисейской губернии (1601—1893); 5) местные периодические издания XIX в. («Енисейские губернские ведомости», «Живая сибирская старина» и др.); 6) материалы опубликованных региональных исторических словарей.
В качестве справочных источников привлекаются современные энциклопедические словари, исследования по истории Красноярского края и Хакасии.
Предполагается издавать Словарь отдельными выпусками: Вып.1: Горное дело и золотопромышленность; Вып. 2: Охота и рыболовство; Вып. 3: Лесное дело и лесосплав; Вып. 4: Кустарные промыслы и ремесла; Вып.5: Сельское хозяйство. Именно эти отрасли и занятия являлись ключевыми для Енисейской губернии на протяжении XVII — XIX столетий.
По принципу расположения материала Словарь хозяйственного освоения Приенисейской Сибири XVII — XIX вв. является алфавитно-тематическим. В каждом из выпусков выделяются тематические группы: «Наименования лиц по должности и роду занятий»; «Названия орудий труда, механизмов и специальных приспособлений»; «Названия объектов хозяйственной деятельности»; «Названия промежуточных и конечных продуктов деятельности»; «Названия способов и видов профессиональных (промысловых) действий»; «Названия помещений специального назначения»; «Названия производственной (промысловой) одежды, обуви, головных уборов». Кроме того, в каждый выпуск помещается большой раздел, условно названный нами «Отраслевой ономастикон», в котором даются энциклопедические толкования некоторых антропонимов, эргони-мов и микротопонимов.
Как известно, главное свойство комплексного словаря — разнообразные сведения о слове или словосочетании. Задачей «Словаря хозяйственного освоения Приенисейской Сибири XVIII — XIX вв.» является разностороннее описание отобранного лексического материала. Помимо толкования лексического значения, дается грамматическая, хронологическая, ареальная, стилистическая характеристика специального наименования. Отображаются его парадигматические связи. Приводятся, если таковые зафиксированы, устойчивые словосочетания и выражения, в состав которых входит толкуемое слово. Для заимствованных лексем даются указания на язык-источник.
Грамматическая характеристика сводится к указанию на часть речи заголовочного слова (для однословных специальных наименований). Отмечается, если оно использовалось только в единственном или только во множественном числе. Для глаголов приводятся сведения о виде и переходности.
Функционально-стилистическая характеристика заключается в определении преимущественной сферы употребления специального наименования и его разряда. При этом особо отмечаются стилистически маркированные наименования: профессионализмы (проф.), профессиональные жаргонизмы (проф. -жарг.), предтермины (предтерм.), терминоиды (терминд). Отсутствие функционально-стилистической пометы говорит о том, что в словарной статье представлен однословный термин или терминологическое сочетание. Номены и терми-нонимы отмечаются соответственно пометами номен, терминон. При указании на преимущественную сферу употребления используются пометы: ЗП — в подъязыке золотопромышленности, в том числе металлургии золота; горн. — в подъязыках отраслей горного дела (включая минералогию); охотн. - в подъязыке охотничьего промысла; рыболов. - в подъязыке рыболовного промысла; лесн. —
в подъязыке лесного дела; кедр. — в подъязыке кедрового промысла и др. При выборе пометы, указывающей на основную сферу использования того или иного специального наименования, учитываются историко-лексикологические наблюдения за его функционированием, а также данные отраслевых и политехнических словарей Х!Х века.
При определении стилистической окрашенности слова учитываются его значение, характер цитатного материала, отраженность в отраслевых словарях XIX в., словообразовательные особенности, наличие синонимов в языке науки, происхождение слова, частотность использования в памятниках определенных жанров, интуитивное определение слова в стилистической парадигме.
Хронологические сведения даны в области иллюстраций, через указание года наиболее ранних источников, в которых зафиксировано специальное наименование, включенное в Словарь, а также с помощью некоторых динамических знаков.
При динамической характеристике специальных наименований использованы достижения исторической лексикографии, в частности, установки, выработанные авторами Словаря русского языка XVIII века [Сл.РЯ XVIII в.: Правила. 1984]. «Словарь, задающий целью описать динамику лексико-семантической системы, должен включить в число своих задач описание словоупотребления, т. е. функциональный статус слова. Динамические характеристики должны распространяться на уровень употребления, так как здесь зачастую — начальная (или конечная) ступень семантической эволюции», — справедливо отмечала Л. Л. Кутина [1977: 86]. Динамические сведения сообщаются во всех областях словарной статьи. Кроме того, вводится ряд знаков, которые обозначают:
1) новации XVII в. — ▲;
2) новации XVIII — нач. XIX вв. — ^;
3) новации XIX в. — ■ ;
4) новации конца XIX — первой четверти ХХ в. — ®;
5) выпадение специального наименования до XVIII в. — 3 3 ;
6) выпадение слова или его варианта в пределах XVIII в. — 3 ;
7) выпадение слова или его варианта в пределах XIX в. — 4 ;
8) вхождение специального наименования и выпадение его в течение
XVIII — первой пол. XIX вв. — ^ 3 ;
9) вхождение специального наименования и выпадение его в течение
XIX в. — ■ ► ;
10) вхождение специального наименования или его формы на рубеже XIX —
XX вв. и выпадение в течение ХХ в. — ;
11) выпадение специального наименования в течение ХХ в. — 6.
Отсутствие особых лексикографических знаков свидетельствует о том, что
специальное наименование было известно в русском языке задолго до XVII в. и продолжает употребляться в профессиональной речи до сих пор.
Парадигматическая характеристика специальных наименований заключается в том, что они включаются в состав терминологических групп, терминологических подгрупп, дается указание на варианты, синонимы, антонимы, если та-
ковые имеет заголовочное слово. Сведения о синонимах, антонимах даны в конце словарной статьи после сокращений син., ант. Вариантные наименования (фонетические, словообразовательные, морфологические варианты) представлены в одной словарной статье и перечисляются в круглых скобках после заголовочного слова в алфавитном порядке.
К словам, устаревшим уже к концу XIX столетия, приводится помета «устар.» К этому периоду устарели, например, почти все названия горных чинов: обер-берггауптман, берггауптман, обербергмейстер, бергмейстер, обергиттен-фервалтер, гиттенфервалтер, берггешворен и нек. др. Горные чины перестали присваиваться в 1834 г., когда образовался Корпус Горных Инженеров, и лишь те, кто получил горный чин до 1 января 1834 г. и по каким-либо причинам не был переведен в горные инженеры, продолжали его сохранять.
С большой осторожностью автор вводит локальные пометы (енис., урал., сиб.), т. к. установить точный ареал распространения того или иного профессионализма не всегда предоставляется возможным. При отнесении слова к территориально ограниченной группе специальной лексики учитываются лексикографические данные (прежде всего территориальные пометы в словаре В.И. Даля), жанр письменных памятников и особенности контекста, указывающего на диалектный характер слова. В этом случае в иллюстративную часть словарной статьи обязательно включаются цитаты, в которых говорится о территории появления и распространения слова. Например:
• и
6КАЛТАИ, м.; ЗП, проф. - прост., енис. Обычай поддерживать неуспевающего в работе. - Был принят обычай у нас, весьма распространенный в тайге под названием «калтая». Окончившие раньше других урок вывозили каждый по одной лишней таратайке, которая потом засчитывалась отставшим [Уманьский 1888 : 137].
Локальные пометы не приводятся к тем профессиональным наименованиям, которые утратили свой местный характер в пределах рассматриваемого периода. В этом случае в иллюстративную часть статьи включаются примеры, содержащие указание на территорию возникновения (или вхождения в профессиональную речь) того или иного слова.
За областью лексикографических помет следует дефиниция (толкование) лексического значения специального слова или терминосочетания. При описании семантики слова учитываются показания лингвистических и энциклопедических словарей XVIII — XX вв. и данные контекстуального анализа.
Значение слова или словосочетания раскрывается описательным, синонимическим или отсылочным способом. При отглагольных существительных и уменьшительных именах даны типовые словообразовательные определения: Плотника, ж.; прост. Уменьш. к плотина.
В некоторых случаях семантика заголовочного слова раскрывается определением-цитатой из специальных источников и словарей XVIII — XIX вв. В том случае, если значение толкуемой словарной единицы не удалось установить с достоверностью, вводится знак [?].
Лексические значения специальных наименований сопровождаются примерами их употребления в региональных текстах ХVII — XIX вв. Область иллюстраций отделяется от дефиниции знаком — (тире). Цитаты подобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть семантику, подтвердить данную стилистическую и ареальную характеристику, а в ряде случаев проиллюстрировать процесс постепенной терминологизации профессионального наименования. При отборе иллюстративного материала предпочтение отдается контекстам, содержащим фоновые культурно-исторические сведения.
Количество иллюстративного материала связано с характером лексического и коннотативного значения слова, особенностями его сочетаемости, необходимостью отметить частотность толкуемой единицы. Обширность приведенных иллюстраций усиливает культурологическую ценность словаря и ставит его не только в ряд лингвистических, но и культурно-исторических памятников.
«Слово в речи, — писал В.В. Виноградов, — помимо своих и переносных значений несет еще и потенциальную энергию быть выражением или отображением побочных, ассоциативно связанных с ним образов, чувств, идей» [Виноградов 1935 : 62—63]. Комплекс социокультурных ассоциаций, возникающих в связи с тем или иным словом у первичного носителя языка, образует коннотативный компонент лексического значения. Ему до сих пор не уделялось должного внимания в практике отечественной терминографии. Комплексный диахронический словарь призван восполнить этот пробел.
В «Словаре хозяйственного освоения Приенисейской Сибири XVII — XIX вв.» используются различные способы подачи социокультурных коннотаций. Эксплицитные:
1. Включение социокультурных сведений в дефиницию и иллюстративную часть словарной статьи. Например: ■ 4 КУЛИБИНКА, ж.; ЗП, проф. Особый род золотопромывального устройства, изобретенный К.А. Кулибиным. — Распространена также теперь на промыслах Енисейского округа так называемая «кулибинка» (по имени ее изобретателя горн. инж. К.А. Кулибина) - более усовершенствованный вид прежней бутары: она представляет собой систему 2-х параллельных шлюзов, на которых промывка песков производится движением водою без всяких других растирочных механизмов [Семевский, II : 159].
2. Вынесение социокультурных сведений в особую зону словарной статьи, выделение этой зоны шрифтом: ■ 6 РЕЗИДЕНЦИЯ, ж; ЗП. Местопребывание главного управления, складов и некоторых др. служб частных золотых промыслов. — Резиденциями называются здесь складочные места для провианта, сена и других припасов, необходимых для приисков. Тут же строят, конечно, и жилые здания для смотрителей, принимающих припасы от поставщиков и для самих владельцев или управляющих приисками, которые останавливаются здесь временно летом или живут зимою [Чаусов 1865 : 238]; В средней части долины красуется резиденция горного исправника южной тайги, здесь находится его канцелярия, квартиры его помощника, приисковой акушерки и прочие служебные строения [Латкин 1898 : 16].
*** Резиденции сибирских золотопромышленников были важными торгово-экономическими центрами в малозаселенных районах Северо-енисейского и Южно-енисейского золотопромышленных округов. Главными поставщиками енисейских резиденций во второй пол. XIX века были мелкие купцы-мануфактуристы, так называемые «вязниковцы» (от г. Вязники Владимирской губернии). Они ввозили 2/3 всей мануфактуры с запада и господствовали в розничной продаже во всех городах Енисейской губернии [Смирнов 1928. Ч. 2 : 12].
3. Включение словарных статей энциклопедического характера (таковы, например, словарные статьи, рассказывающие о хозяйственной деятельности ссыльных декабристов, о первом енисейском губернаторе А.П. Степанове, крупном промышленнике и меценате А.П. Кузнецове; о первооткрывателе месторождений графита и золота на енисейском Севере купце 1 гильдии М.К. Сидорове, о североенисейском прииске «Эльдорадо» и др.).
Социокультурные коннотации могут отражаться и имплицитным способом, с помощью специально подобранных примеров. Большое значение при отборе иллюстративного материала придается контекстам, в которых представлены сведения о традициях, суевериях, культурных ассоциациях, связанных с толкуемым словом. Например:
• КРУПКА, ед., ж.; ЗП, проф. - жарг., енис. То же, что россыпное золото. — Крупка название золота у тех, кто им тайно торгует, зовут также пшеницей или пшеничкой [Латкин 1869 : 145]; Мне приходилось слышать в енисейской тайге слова «пшеничка»> и «крупка», применяемые к золоту. Рассказывают, что золотоискатели иногда как бы избегают произносить само слово «золото». Моет какой-нибудь золотоискатель золотой песок, а в это время подойдет приятель из другой группы. «Ну, как, ребята, промышляете?» - «Да, что промышляем, моем да воем». - «Ну, как пшеничка-то?» - «Да что пшеничка? Плохо». Такого рода разговоры наводят на мысль, что перед нами осознанное стремление подменивать слово «золото» каким-нибудь другим подставным термином. Слова «крупка» и «пшеничка?> широко распространены и в воровском приискательском жаргоне. О золоте тайные торговцы издавна приучились выражаться иносказательно. О «пшеничке» и «крупке» как о краденом золоте встречаем упоминания в газете «Сибирь» (1878 - № 7; 1882 - № 2, № 312) [Попов 1928 : 95].
[Син.: Пшеница, пшеничка, Песчаное (песковое, песошное, песощатое) золото; Аллювиальное золото; Дилювиальное золото; Наносное золото; Речное золото; Россыпное золото.
Ант: Коренное золото; Горное золото; Жильное золото; Золото самородное в каменных породах; Металлическое золото; Рудное золото].
Публикация первого выпуска «Словаря хозяйственного освоения Приени-сейской Сибири: горное дело и золотопромышленность» поможет не только полнее представить процесс формирования лексики местных промыслов и производств, но и осветить многие моменты исторической и экономической жизни земли, которой на протяжении последних трех веков прирастало могущество России.
Библиографический список
1. Борхвальдт, О.В. Словарь золотого промысла Российской империи / О.В. Бор-хвальдт. — М.: Русский путь, 1998. — 240 с.
2. Борхвальдт, О.В. Исторический идеографический словарь наименований золота и золотых сплавов / Борхвальдт, О.В. // Лексика русской золотопромышленности в историческом освещении. — Красноярск: РИО КГПУ, 2000. — С. 353—400.
3. Виноградов, В.В. Язык Пушкина / В.В. Виноградов // Пушкин и история русского литературного языка. — М.; Л., 1935. - С. 62—63.
4. Гладилина, Г.Л. Материалы к историческому словарю лесного сплава XVIII — первой пол. XX вв. // Гладилина Г.Л. Лексика лесного сплава в аспекте исторического терминоведения русского языка: дис. ... канд. филол. наук. — Красноярск, 2005. — С. 230—382.
5. Кутина, Л.Л. Динамика семантической системы языка и возможные аспекты ее показа в лексикографии / Л.Л. Кутина // Проблемы исторической лексикографии / отв. ред. Ю.С. Сорокин. — Л., 1977. — С. 82—94.
6. Кытманов, А.И. Рыболовство по р. Енисею от Енисейска до Гольчихи / А.И. Кытма-нов // Русское судоходство. — 1898. — № 3. — С. 4—49 [названия лодок, рыболовных снастей, способов копчения рыбы и др.].
7. Латкин, Н.В. Очерк северной и южной системы золотых промыслов Енисейского округа и описание американского способа промывки золота / Н.В. Латкин. — СПб., 1869. — С. 143—149.
8. Попова, Н.Е. Материалы к словарю сибирских памятников XVII - XVIII вв. / Н.Е. Попова // Материалы и исследования по сибирской диалектологии / отв. ред. К.П. Михалап. — Красноярск: Краснояр. кн. изд-во, 1982. — С. 115—130.
9. Сороколетов, Ф.П. Общая и учебная лексикография / Ф.П. Сороколетов. — Л.: Наука, 1985. — 252 с.
10. Словарь русского языка XVIII века. Правила пользования словарем. Указатель источников / сост. Л.Л. Кутина, О.Е. Березина, А.А. Алексеев; общ. ред. Ю.С. Сорокин. — Л.: Наука, 1984. — С. 38—40 с.
11. Цомакион, Н.А. Словарь языка мангазейских памятников XVII — первой пол. XVIII вв. / Н.А. Цомакион. — Красноярск, 1971. — 581 с.
12. Якубайлик, Г.А. Названия шкурок молодых животных в сибирских памятниках XVII —XVIII вв. / Г.А. Якубайлик // Русская историческая лексикология XVI — XVIII вв. / отв. ред. В.Н. Рогова. — Красноярск: Краснояр. кн. изд-во, 1983. — С. 102 —109.
Источники
1. Кривошапкин, М.Ф. Енисейский округ и его жизнь / М.Ф. Кривошапкин. — СПб., 1865. — Т. 1—2.
2. Латкин, Н.В. Очерк северной и южной систем золотых промыслов Енисейского округа и описание американского способа промывки золота / Н.В. Латкин. — СПб., 1869.
3. Латкин, Н.В. На сибирских золотых приисках: из таежных воспоминаний / Н.В. Латкин. — СПб., 1898.
4. Попов, Н.П. Приисковый быт / Н.П. Попов // Сибирская живая старина. — Вып. 8— 20. — Иркутск, 1928. — С. 67—108.
5. Семевский, В.И. Рабочие на сибирских золотых приисках / Историческое исследование В.И. Семевского. Т. 1. От начала золотопромышленности в Сибири до 1870 года. — СПб., 1898. — Г^^ГУ’, 578 с.; Т. II. Положение рабочих после 1870 г. — СПб., 1898. — VI, 915, [1] с.
6. Смирнов, В.А. Исторический очерк Приенисейского края. — Ч. 1: Край до русских. Русское завоевание, хозяйство и быт в XVII и XVIII веках; Ч. 2. Учреждение Енисейской губернии, население и колонизация в XIX веке, хозяйственная эволюция Приенисейского края в XIX веке / В.А. Смирнов // Библиотека Приенисейского краеведа. — 1928. — № 12—14.
7. Степанов, А.П. Енисейская губерния. В 2 ч. / А.П. Степанов. — СПб., 1835. — Ч. 1 / [Отделение 1 — IV]. — [6], II, 7—276 с.; Ч. 2 / [Отделение V — VIII]. — [4], II, 139, [3], XIV с., 1 п.л.; 1 карта.
8. Уманьский, А. Очерки золотопромышленности в Енисейской тайге / А. Умань-ский. — СПб., 1888.
9. Чаусов. Об описании Калифорнийского способа разработки золотоносных россыпей // Горный журнал. — 1865. — № 8. — С. 235—276.