Научная статья на тему 'Использование драматизации в формировании диалогических умений студентов 1 курса факультета иностранных языков'

Использование драматизации в формировании диалогических умений студентов 1 курса факультета иностранных языков Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
221
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИАЛОГИЧЕСКАЯ РЕЧЬ / DIALOGICAL SPEECH / МЕТОДИЧЕСКИЙ ПРИЕМ / ИНСЦЕНИРОВАНИЕ / ДРАМАТИЗАЦИЯ / DRAMATIZATION / ЦЕЛИ ОБУЧЕНИЯ / LEARNING OBJECTIVES / ПРАКТИЧЕСКАЯ / ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ И ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ ЦЕЛИ / PRACTICAL AND EDUCATIONAL GOALS / СПОСОБНОСТИ / ABILITIES / УСТНОЕ РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ / ORAL SPEECH COMMUNICATION / УСЛОВНО-РЕЧЕВЫЕ СИТУАЦИИ / TEACHING METHOD / ACTING / CONVENTIONAL SPEECH SITUATIONS

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ягубова Ася Сергеевна

Статья посвящена исследованию и поиску возможных путей обучения диалогической речи студентов первого курса факультета иностранных языков на основе такого методического приема как драматизация и инсценирование, с учетом характерных черт и особенностей диалога. Включение драматизации в процесс обучения английскому языку должно содействовать осуществлению трех основных целей: практической, образовательной и воспитательной. Данный методический прием способствует развитию у студентов способностей осуществлять устное речевое общение в разнообразных условно речевых ситуациях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Ягубова Ася Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Using Dramatization in the Formation of Dialogical Skills of the First Year Students at the Faculty of Foreign Languages

The article is devoted to the investigation of possible variants of teaching dialogical speech in the first year at the faculty of foreign languages, basing on such a teaching method as acting and dramatization, taking into account characteristic features and peculiarities of a dialogue. Including dramatization into the process of teaching English is supposed to contribute to the implementation of learning objectives: practical, learning and educational goals. Such a method is supposed to help students to implement oral speech communication in various conventional speech situations.

Текст научной работы на тему «Использование драматизации в формировании диалогических умений студентов 1 курса факультета иностранных языков»

воспитания младших школьников; социально адекватная стратегия и тактика реализации обоснованных моделей и программ нравственного воспитания в начальных классах общеобразовательных школ; социально-педагогический мониторинг с комплексом диагностических мер в процессе решения общих и частных проблем нравственного воспитания в начальной школе; выполнение комплекса социально-коррекционных мероприятий по ходу реализации программ нравственного воспитания младших школьников [3, 7].

Выводы. Таким образом, анализ научно-педагогической литературы позволяет констатировать, что нравственное воспитание - это социально-педагогический процесс, формирующий в единстве нравственные знания, переживания и опыт поведения личности на основе акцентирования значимости социальных отношений, которые обеспечивают переход внешних нравственных норм в устойчивые личностные ориентиры. Нравственное воспитание носит всеобщий характер, так как объектом морального регулирования является область отношений личности и общества. Для реализации процессов социализации, общественно значимых социальных ролей и отношений, субъект должен обладать совокупностью нравственных качеств. Поэтому нравственное воспитание в образовательных организациях в первую очередь направлено на формирование такой совокупности моральных качеств школьника, которая необходима для выполнения любой социальной деятельности. Социально-педагогический подход определяет ориентиры нравственного воспитания, а также технологии их реализации с позиций современных общественных требований к личности, ее нравственному облику и поведению.

Литература:

1. Варюхина, С. И. Истоки Доброты / С. И. Варюхина. - Минск, 1987. - 176 с.

2. Гаврилова, Т. П. Понятие эмпатии в зарубежной психологии (исторический обзор и современное состояние) / Т.П. Гаврилова // Вопросы психологии. - 1975. - № 2. - С. 147 - 158.

3. Журкина, И. Л. Формирование нравственных отношений подростков в спортивной деятельности: автореф. дис.: канд. пед. наук / И. Л. Журкина. - Магнитогорск, 2000. - 21 с.

4. Марьенко, И. С. Основы процесса нравственного воспитания школьников: учеб. пособ. для студ. пед. ин-тов / И. С. Марьенко. - М.: Просвещение, 1980. - 183 с.

5. Немов, Р. С. Психология: учеб. для студ. высш. пед. учеб. заведений: в 3 кн. Кн. 2. Психология образования. / Р. С. Немов. - 2-е изд. - М.: Просвещение: ВЛАДОС, 1995. - 496 с.

6. Подласый, И. П. Педагогика начальной школы / И. П. Подласый. - М.: Владос, 2000. - 400 с.

7. Сальцева, С. В. Воспитательные системы: основы конструирования: учеб.-метод. пособие / С. В. Сальцева, Т. А. Панкова - Оренбург: РИО ОГИМ, 2005. - 245 с.

8. Скрипник, А. П. Моральное зло истории этики и культуры / А. П. Скрипник. - М.: Политиздат. 1992. - 351 с.

9. Философский словарь / под ред. А. П. Ярещенко. - Ростов н/Д: Феникс, 2004. - 560 с.

10. Яблонских, Ю.П. Социально ориентированное нравственное воспитание школьника: теория и методика: монография / Ю. П. Яблонских, С. В. Сальцева. - Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2007. - 160 с.

Педагогика

УДК - 37.02

кандидат педагогических наук, доцент Ягубова Ася Сергеевна

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Северо-Осетинский государственный университет имени Коста Левановича Хетагурова» (г. Владикавказ)

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДРАМАТИЗАЦИИ В ФОРМИРОВАНИИ ДИАЛОГИЧЕСКИХ УМЕНИЙ СТУДЕНТОВ 1 КУРСА ФАКУЛЬТЕТА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Аннотация. Статья посвящена исследованию и поиску возможных путей обучения диалогической речи студентов первого курса факультета иностранных языков на основе такого методического приема как драматизация и инсценирование, с учетом характерных черт и особенностей диалога. Включение драматизации в процесс обучения английскому языку должно содействовать осуществлению трех основных целей: практической, образовательной и воспитательной. Данный методический прием способствует развитию у студентов способностей осуществлять устное речевое общение в разнообразных условно речевых ситуациях.

Ключевые слов: диалогическая речь; методический прием; инсценирование; драматизация; цели обучения; практическая, образовательная и воспитательная цели; способности; устное речевое общение; условно-речевые ситуации.

Annotation. The article is devoted to the investigation of possible variants of teaching dialogical speech in the first year at the faculty of foreign languages, basing on such a teaching method as acting and dramatization, taking into account characteristic features and peculiarities of a dialogue. Including dramatization into the process of teaching English is supposed to contribute to the implementation of learning objectives: practical, learning and educational goals. Such a method is supposed to help students to implement oral speech communication in various conventional speech situations.

Keywords: dialogical speech; teaching method; acting; dramatization; learning objectives; practical and educational goals; abilities; oral speech communication; conventional speech situations.

Введение. Цель обучения иностранным языкам - развитие у обучающихся способности к межкультурному взаимодействию и к использованию изучаемого языка как инструмента этого взаимодействия - самым естественным образом влияет на содержание обучения и на выбор методических приемов. Очевидно, что процесс обучения требует поиска новых психолого-педагогических и методических решений. Эти решения связаны с интенсификацией и модернизацией сферы обучения иностранному языку, в рамках которых учащиеся приобретают опыт общения с иноязычной культурой, и одновременно происходит развитие познавательных и интеллектуальных свойств, расширение кругозора личности обучающихся.

Одной из основных проблем в методике преподавания английского языка всегда была и остается проблема обучения говорению - диалогической речи. Говорение представляет собой форму устного общения, с помощью которой происходит обмен информацией осуществляемой средствами языка, устанавливаются

контакты и взаимопонимание, оказывается воздействие на собеседника в соответствии с коммуникативным намерением говорящего. Диалогическая форма общения - это наиболее характерная форма для проявления коммуникативной функции языка. На занятиях по иностранному языку учащиеся овладевают различными способами речевой деятельности, т.е. коммуникативной компетенцией, являющихся одной из базовых целей обучения иностранному языку.

Обучение студентов коммуникативной компетенции осуществляется различными способами. Одним из результативных вариантов, по мнению многих методистов, является использование на занятиях по английскому языку такого методического приема как драматизация или инсценирование, которые представляют собой один из видов художественного творчества. Введение в процесс преподавания иностранного языка драматизации позволит преподавателю сделать занятие более динамичным, насыщенным, запоминающимся, и будет способствовать активизации языковых и речевых умений и навыков студентов. Драматизация, по мнению психологов, является эффективным средством для усиления речемыслительной деятельности обучающихся иностранному языку.

Формулировка цели статьи. Целью данной работы является теоретическое обоснование и практическая разработка направления обучения диалогической речи на начальном этапе обучения английскому языку на факультете иностранных языков на основе такого методического приема как драматизация и инсценирование. Вышеуказанное обучение проводится с учетом характерных черт диалога, что может содействовать развитию у студентов способностей осуществлять устное речевое общение в разнообразных условно-речевых ситуациях.

Изложение основного материала статьи. Урок английского языка отличается от уроков по другим предметам тем, что обучение языку происходит за пределами языковой среды, что требует создания искусственной ситуации общения, т.е. такой ситуации, в которой студенты могли бы оказаться, находясь в стране изучаемого языка. Подобные условно-речевые учебные ситуации основаны на реальных ситуациях человеческого общения. В учебных условиях не всегда представляется возможным создание подобных ситуаций. По мнению многих преподавателей, помощь в решении проблемы может оказать искусство театра, которое, несмотря на свою условность, всегда вызывает живой интерес у студентов. Разыгрывание по ролям диалогов, инсценирование рассказов или эпизодов художественного произведения широко применяется на занятиях для мотивации речевой деятельности, для повышения интереса к изучаемому предмету, для развития творческих способностей студентов.

Анализ научных исследований и методической литературы по данной тематике свидетельствует о том, что реализация коммуникативного подхода и организация коммуникативно-ориентированного обучения предполагает в качестве результата формирование способностей индивида вступать в общение, устанавливать контакт, запрашивать информацию и решать поставленные задачи.

Во всех случаях цели диалога носят неречевой характер, так как речь только служит инструментом для достижения поставленных собеседниками целей. Речь и общение, являясь неотъемлемой частью человеческой жизни, одновременно обслуживают все сферы жизни, и делают возможным решение задач и проблем, стоящих перед человеком в различных областях жизни.

Связь диалогического общения и деятельности может плодотворно использоваться на занятиях по английскому языку на всех этапах обучения. Поскольку особенностью урока иностранного языка является создание ситуаций для общения, диалогическая речь на основе созданной искусственной ситуации будет обусловлена темой и реализацией неречевых задач.

По мнению А.А.Леонтьева, общение обслуживает различные сферы человеческой деятельности. Поэтому, так или иначе, его содержательный план, представленный в программе обучения в виде комплекса тем и ситуаций, соотносится содержанием деятельности.

Одной из особенных черт человеческой памяти является восприятие и долговременное сохранение всего, что связано с определенным набором действий и поступков. В процессе обучения иностранному языку, когда требуется долгосрочное хранение в памяти и оперирование многочисленными языковыми явлениями и фактами, простое заучивание языкового материала не всегда является эффективным. Сочетание языковых навыков и умений с действиями студентов во время инсценирования или драматизации будет способствовать более яркому и эмоциональному восприятию, запоминанию и дальнейшему использованию языкового материала в коммуникации.

На 1 курсе факультета иностранных языков тематика диалогической речи определяется программными требованиями: на занятиях, в кино, в театре, в кафе, на вокзале, на отдыхе, в магазине и т.д. Студент должен уметь вежливо поприветствовать собеседника, правильно задавать вопросы и отвечать на них, должен уметь выразить свое мнение по обсуждаемой теме, выразить согласие и несогласие, выразить сожаление, извиниться, выразить радость, восторг или неудовольствие. Различные виды деятельности не только определённым образом программируют смысловую сторону этих высказываний, но и содержат в себе стимул, обеспечивающий активность и инициативность речи, подлинную коммуникативную основу обучения. Всё это создаёт условия, как для тренировки различных типов речевых действий, так и для их последующего включения в диалоги различного типа. Например, диалог, в котором запрашивается информация о последующих действиях; диалог, в ходе которого происходит обсуждение выполняемых действий или намерений; диалог, состоящий из обмена мнениями по поводу заданной ситуации и др.

Диалогические умения и навыки имеют ряд особенностей в процессе драматизации. Прежде всего, речь участников должна сопровождаться определёнными движениями, жестами и мимикой. Студенты должны научиться определенным правилам поведения на сцене, и выполнение определенных действий должно вплетаться в речь. Участники драматизации не должны бояться допускать ошибки, следовательно, преподаватель не должен исправлять ошибки студентов в процессе драматизации. Возможно обсуждение ошибок на этапе подведения итогов и оценивания.

После драматизации глав или отрывков произведений считается необходимым творчески использовать полученные диалогические умения в других ситуациях общения - учебных условно-речевых или реальных ситуациях.

Драматизация и инсценирование - виды художественной самодеятельности, наиболее привлекающие учащихся и студентов, так как отвечают внутренним потребностям подростков в творческой деятельности. В процессе драматизации студенты совершенствуют умения и навыки диалогической речи, учатся выразительно читать свои роли, овладевают некоторыми элементами правильного сценического поведения.

Участие в драматических постановках развивает творческие способности студентов. Значение драматизации также заключается в том, что исключается механическое воспроизведение студентом своей роли. Все реплики связаны с определённой ситуацией общения, с определенным видом деятельности, поэтому они будут занесены в долговременную память, и далее будут использованы в ситуациях подобного рода.

Включение драматизации в урок английского языка, или во внеурочную деятельность должно содействовать осуществлению трех основных целей: практической, образовательной и воспитательной.

Для реализации практической цели необходимо активизировать знания, умения и навыки обучающихся. Для этого, подлежащий инсценированию материал должен быть известен студентам, должен содержать знакомый лексический материла и грамматические структуры, не вызывающие затруднения в понимании и использовании в речи.

Способствовать реализации образовательной цели может знакомство с культурой страны изучаемого языка, с историческими событиями, с произведениями известных писателей, с картинами знаменитых художников, с музыкальными произведениями.

Что касается реализации воспитательной цели при подготовке и проведении драматических вечеров, то она заключается в создании возможностей для проявления индивидуальных художественных способностей студентов [2; 3 - 4].

Работа над драматизацией или инсценированием какого-либо текста состоит из следующих этапов:

1) Написание сценария;

2) Распределение ролей;

3) Подготовка декораций, костюмов и музыкального сопровождения;

4) Репетиция;

5) Представление.

На занятиях по домашнему чтению возможно использование прочитанного произведения для создания ситуаций, на основе которых создаются различные инсценировки, требующие активизации и словарного запаса студентов, и изученных грамматических структур, и образцов невербального поведения. Драматизация прочитанного произведения может проводиться не только на заключительном этапе, в виде подведения итогов, но и в ходе чтения, изучения и обсуждения художественно произведения. Инсценирование отдельных эпизодов во время чтения произведения будет способствовать развитию и совершенствованию диалогических навыков студентов, так как используемые на занятиях отрывки из художественной литературы является неисчерпаемым источником живого английского языка.

Как известно, работа над текстом состоит из трех этапов:

а) предтекстовый этап (Pre -reading tasks);

в) текстовый этап (While-reading tasks);

с) послетекстовый этап (Post-reading tasks).

Первый и второй этапы составляют основу для выполнения третьего этапа, состоящего из нескольких видов заданий - обсуждение сюжета прочитанного, обсуждение поднимаемых автором проблем, высказывание своего отношения к данным проблемам. По нашему мнению, продуктивным заданием послетекстового этапа также может считаться инсценирование или драматизация, во время которых студент будет находиться в условиях естественной языковой среды, которая потребует от него участия в коммуникации приближенной к живому общению.

Например: во время чтения и обсуждения произведение Харпер Ли «Убить пересмешника» на 1 курсе факультета иностранных языков целесообразно включать следующие задания на составление диалога или полилога между действующими лицами.

1) Act out a dialogue between:

1. Scout and Jem going to see Atticus at his office at night;

2. Scout, Jem and Dill looking at the group of men around Atticus.

2) Act out a conversation between:

1. Scout and Dill speaking about their parents;

2. Scout and Jem discussing the things found in the tree hole;

3. Scout, Jem and Dill playing their new game и др.

Чтение главы, содержащей судебное заседание, можно завершить драматизацией судебного заседания с участием всех студентов, исполняющих различные роли: судьи, адвоката, прокурора, свидетелей, обвиняемого и зрителей. Например: Dramatize the trial. The characters: Judge Taylor; the sheriff of Maycomb; the prosecutor; Atticus Finch (the attorney); the defendant - Tom Robinson: the witnesses; the spectators.

Также представляется интересным инсценирование празднования Дня Всех Святых (Halloween), в котором главные герои вместе с одноклассниками принимают активное участие, и после празднования, по пути домой они попадают в сложную ситуацию. Помимо этого, практически в каждое занятие по домашнему чтению следует включать инсценировку отдельных эпизодов, завершая обсуждение сюжета подобного рода упражнениями, что сделает занятие более интересным и глубоким по силе восприятия и запоминания.

Чтение и обсуждение произведения Джин Вебстер «Длинноногий Дядюшка» на послетекстовом этапе может содержать следующие задания:

I. Act out a dialogue between:

1. Judy and Julia discussing their visit to New York;

2. Judy and Master Jervie discussing the menu in Sherry's;

3. Judy and Sallie sharing their impressions of "Hamlet" performance.

II. Dramatize a conversation between:

1. Jerusha and her guardian during their first meeting;

2. Jerusha and Sallie, discussing Jerusha's meeting with her guardian;

3. Jerusha and Mrs. Lippett, discussing Jerusha's plans for the future;

4. Jerusha and Mr. Jervie Pendleton, discussing their wedding-party.

III. Act out a dialogue between:

1. Judy and Mrs. Semple, getting the house ready for Mr. Pendleton's visit;

2. Judy and Daddy-Long-Legs, discussing the scholarship;

3. Judy and her fellow-student, discussing Judy's visit to New York.

Не только тексты по домашнему чтению представляют материал для инсценирования или драматизации, но и тексты учебника 1 курса «Практический курс английского языка» под редакцией В.Д.Аракина. Текст урока №16 "Under the High Trees" - возможно написание сценария спектакля, который смотрели главные герои, затем распределение ролей и драматизация во внеурочное время. Также чтение текста урока № 18 "Carrie Goes to a Department Store" можно завершить драматизацией нескольких глав романа Т.Драйзера «Сестра Керри», что будет способствовать повышению интереса студентов к изучаемому иностранному языку, к литературе, традициям страны изучаемого языка. Текст урока № 19 "Jean's first visit to the theatre" -отрывок из романа А.Кронина «Путь Шэннона» - представляет возможности для драматизации похода главных героев в театр, затем их отдых в кафе после спектакля. Чтение представленного в учебнике отрывка вызовет интерес студентов к творчеству известного шотландского писателя А.Кронина.

Одним из продуктивных видов заданий на основе прочитанного отрывка текста или рассказа является составление других возможных вариантов развития сюжета, или написание продолжения истории и разыгрывание по ролям.

Подготовка и проведение инсценирования отдельных глав или эпизодов изучаемого произведения способствует расширению кругозора студентов, повышению их интереса к изучаемому языку, развитию разговорных навыков, повторению и закреплению ранее изученной лексики, расширению словарного запаса.

Драматизация как вид деятельности на уроке английского языка и во внеклассное время органично входит в учебно-воспитательный процесс. Как методический прием обучения английскому языку получила широкое распространение не только в школе, но и в средних специальных и высших учебных заведениях. Драматизация относится к группе активных способов обучения, помогает активизировать речемыслительную деятельность школьников, формирует у них умение самостоятельно выражать свои мысли, а значит, более качественно решать практические задачи обучения [3; 52].

Выводы. Целью данной работы являлось исследование способов и методических приемов формирования диалогических умений и навыков по английскому языку студентов 1 курса факультета иностранных языков на основе такого методического приема как драматизация. Для того чтобы студент говорил, необходимы конкретные причины, потребности речевого общения, соответствующие условно-речевые ситуации. Необходимо также наличие определенных лексических знаний, умений и навыков, благодаря которым речевой акт становится возможным.

Использование неречевых предметно-практических видов деятельности в обучении студентов английскому языку и создание на них основе различных коммуникативных ситуаций представляет систему методических мероприятий, которая может максимально мотивировать речевую деятельность студента и обеспечить эффективное формирование иноязычных диалогических умений.

Основное внимание было уделено процессу формирования диалогических умений на основе такого приема как драматизация, одного из действенных средств повышения интереса к изучаемому языку. Умение вести диалог на иностранном языке, умение выразить свои мысли, умение понять собеседника - все эти качества жизненно необходимы в повседневной деятельности.

Литература:

1. Болтнева О.Ю. «Театральные проекты в преподавании английского языка и англоязычной культуры»: Ж. «Иностранные языки в школе». - 1999, №7 с. 74 - 76

2. Димент АЛ. «Тематические вечера на английском языке». - М.: Просвещение, 1988, с. 3 - 41

3. Медведева О.И. «Творчество учителя на уроках английского языка». - М.: Просвещение, 1992, с. 52 - 56

4. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Продвинутый курс. Пособие для студентов педагогических вузов и учителей. ACT - Астрель Москва, 2008, 270 с.

Психология

УДК: 159.9.07

кандидат психологических наук, доцент Жуина Диана Валерьевна

Мордовский государственный педагогический институт имени M. Е. Евсевьева (г. Саранск); студентка Фетхуллова Лилия Юнировна

Мордовский государственный педагогический институт имени M. Е. Евсевьева (г. Саранск)

РАЗВИТИЯ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В СТУДИИ ТАНЦА

Аннотация. В статье представлены результаты экспериментального исследования, направленного на изучение межличностного общения младших школьников в студии танца. Подтверждена эффективность проведенной тренинговой программы по развитию межличностного общения младших школьников в студии танца.

Ключевые слова: младший школьник, межличностное общение, общение, межличностные отношения, студия спортивного танца.

Annotation. The article presents the results of an experimental study aimed at studying the interpersonal communication of younger students in the dance Studio. Confirmed the effectiveness of the training program for the development of interpersonal communication of younger school students in the dance Studio.

Keywords: junior schoolchild, interpersonal communication, communication, interpersonal relations, Studio of sport dance.

Введение. Потребности современного общества, его духовных и материальных сфер делают проблему общения чрезвычайно актуальной. Межличностное общение имеет огромное значение в формировании человеческой психики, её развитии и становлении разумного, культурного поведения. Через общение с психологически развитыми людьми, благодаря широким возможностям к научению, человек приобретает все свои высшие производительные способности и качества [1]. Педагогические возможности занятий танцем в студии танца связаны с развитием у младших школьников отношений взаимной ответственности и взаимопомощи, способности согласовывать свои цели с целями других в танце, понимать друг друга, использовать невербальные средства выразительного общения и т.д [3].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.