Научная статья на тему 'ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСТАНЦИОННОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: ОБОБЩЕНИЕ ОПЫТА ИСЛАМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА АЗАД В УСЛОВИЯХ ПАНДЕМИИ COVID-19'

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСТАНЦИОННОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: ОБОБЩЕНИЕ ОПЫТА ИСЛАМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА АЗАД В УСЛОВИЯХ ПАНДЕМИИ COVID-19 Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
75
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСТАНЦИОННОЕ ОБУЧЕНИЕ (ДО) / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ (РКИ) / ПОДХОДЫ К ОБУЧЕНИЮ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Рудабе Эсхаг

В статье рассматривается опыт дистанционного обучения (ДО) русскому языку как иностранному (РКИ) иранских студентов. Учитывая тот факт, что русский язык в Иране с самых истоков открытия первой кафедры РКИ преподается очно, то переход на ДО в период пандемии COVID-19 стал новым форматом обучения как для преподавателей, так и в постижении знаний студентами. Вкратце анализируется современная система обучения РКИ в иранских языковых университетах, так же представлен практический опыт обучения РКИ в Иране. Излагается опыт работы автора статьи в электронной образовательной среде на протяжении двух лет ДО, описываются оптимальные подходы к обучению русскому языку, внедряющиеся в рамках дистанционной формы обучения в Исламском университете Азад для бакалавров с уровнем знания русского языка А2 и B1.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Рудабе Эсхаг

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

USE OF DISTANCE LEARNING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE: SUMMARIZING THE EXPERIENCE OF THE ISLAMIC AZAD UNIVERSITY IN THE CONTEXT OF THE COVID-19 PANDEMIC

The article discusses the experience of distance learning (DL) of Russian as a foreign language (RFL) of Iranian students. Given the fact that the Russian language in Iran from the very origins of the opening of the first department of the RFL is taught in person, the transition to DL during the COVID-19 pandemic has become a new format of training for both teachers and students in understanding knowledge. The current system of RFL training in Iranian language universities is briefly analyzed, and practical experience of RFL training in Iran is also presented. The experience of the author of the article in the electronic educational environment for two years of DL is described, optimal approaches to teaching the Russian language are introduced as part of a distance learning form at Azad Islamic University for bachelors with a level of knowledge of the Russian language A2 and B1.

Текст научной работы на тему «ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДИСТАНЦИОННОЙ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ: ОБОБЩЕНИЕ ОПЫТА ИСЛАМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА АЗАД В УСЛОВИЯХ ПАНДЕМИИ COVID-19»

Использование дистанционной формы обучения русскому языку как иностранному: обобщение опыта Исламского университета Азад в условиях пандемии С0Ш-19

Рудабе Эсхаг,

к. филол. наук, старший преподаватель, Исламский университет Азад, Западно-тегеранское отделение, Иран E-mail: rudabem@gmail.com

В статье рассматривается опыт дистанционного обучения (ДО) русскому языку как иностранному (РКИ) иранских студентов. Учитывая тот факт, что русский язык в Иране с самых истоков открытия первой кафедры РКИ преподается очно, то переход на ДО в период пандемии COVID-19 стал новым форматом обучения как для преподавателей, так и в постижении знаний студентами. Вкратце анализируется современная система обучения РКИ в иранских языковых университетах, так же представлен практический опыт обучения РКИ в Иране. Излагается опыт работы автора статьи в электронной образовательной среде на протяжении двух лет ДО, описываются оптимальные подходы к обучению русскому языку, внедряющиеся в рамках дистанционной формы обучения в Исламском университете Азад для бакалавров с уровнем знания русского языка А2 и B1.

Ключевые слова: дистанционное обучение (ДО), русский язык как иностранный (РКИ), подходы к обучению.

о с

U см

В настоящее время существует большое число определений термина «дистанционное обучение» (ДО). Согласно определению Института общего среднего образования Российской академии образования, дистанционное обучение - это «форма обучения, при которой взаимодействие учителя и учащихся и учащихся между собой осуществляется на расстоянии и отражает все присущие учебному процессу компоненты (цели, содержание, методы, организационные формы, средства обучения), реализуемые специфичными средствами интернет-технологий или другими средствами, предусматривающими интерактивность» [1].

Под ДО подразумевается также «синтетическая, интегральная гуманистическая форма обучения, базирующаяся на использовании широкого спектра традиционных и новых информационных технологий и их технических средств, которые применяются для доставки учебного материала, его самостоятельного изучения, диалогового обмена между преподавателем и обучающимся, причем процесс обучения в общем случае некритичен к их расположению в пространстве и во времени, а также к конкретному образовательному учреждению» [2].

В методике преподавания РКИ существует своя трактовка понятию ДО. Ряд российских ученных (А.Н. Щукин, Е.С. Полат, А.В. Хуторский, М.Н. Моисеева, А.Н. Богомолов) рассматривают ДО «как новую самостоятельную дидактическую систему со своим компонентным составом (целями, задачами обучения, содержанием, методами, принципами, средствами, процессом и организационными формами), основанную на взаимодействии учителя и учащихся, учащихся между собой на расстоянии» [3].

Касательно ДО в Иране следует отметить, что развитие данного вида обучения в нашей стране приурочивается к 1971 -ому году наряду с основанием Института дистанционного образования при Университете Абу Рейхана Бируни. Основными средствами обучения вуза на тот момент были учебные пособия, брошюры, печатные материалы, обучение в свою очередь проходило в рамках корреспонденции между студентами и преподавателем. Несмотря на короткий промежуток деятельности Институт (1971-1980) выпустил 1779 специалистов и 1305 бакалавров [4].

Не все попытки дистанционного образования в иранских вузах венчались успехом. В 1973 году с целью повышения потенциала в области высшего образования Ирана и воспитания гра-

мотных специалистов был основан университет Азад (не следует путать с Исламским университетом Азад), чьи программы также были основаны на дистанционном обучении. Основными средствами обучения университета стали учебные пособия, в виде самоучителей, предоставляющие студентам возможность постигать знания в удобное для них время и в удобном месте. Помимо учебников, изданных в едином стиле и формате, существовали также обучающие аудиовизуальные пособия. К сожалению, на протяжении своей деятельности университет Азад не смог выпустить ни одного дипломированного специалиста, завершив свою деятельность в 1980 году. Это было связанно с тем, что все усилия преподавателей (128 человек) и сотрудников (397 человек) вуза были направлены на подготовку учебных материалов, вспомогательных пособий, и тесное сотрудничество со специалистами в этой области, нежели на воспитание квалифицированных специалистов. С 1980 до 1987 гг. в вузах Ирана не существовало дистанционного формата обучения [5].

Начиная с 1987 года по сегодняшний день в Иране насчитывается большое число государственных и частных образовательных учреждений, реализующих ДО ряда дисциплин, к числу, которых относятся:

- Университет Паям-е Нур

- Технический университет им. Шариф

- Исфаганский государственный университет

- Ширазский государственный университет

- Тегеранский государственный университет.

Русский язык в вузах Ирана в исключительном порядке преподается очно, однако, пандемия внесла свои коррективы в жизнь каждого человека, став новой реальностью нашей жизни. Решение о переводе работы учебного процесса на дистанционное обучение было принято в целях максимального сохранения здоровья обучающихся. Прошло более двух лет с тех пор, как обучение в средних и высших образовательных учреждениях Ирана было перенесено в дистанционный формат, и только с 3-ого апреля 2022 года средние школы, и с 9 апреля 2022 года вузы страны после строгих мер предосторожности начали свою деятельность в рамках процесса по постепенному возвращению к обычному ритму жизни. Опасность эпидемиологической ситуации и длительное время самоизоляции стали толчком к поиску и созданию новых возможностей в разных сферах жизнедеятельности. Благодаря Интернету и использованию дистанционных технологий для коммуникации образовательные учреждения страны смогли продолжить обучение и не отстать от учебной программы.

При переходе на дистанционное обучение главная задача преподавателей заключается в том, чтобы не допустить снижения качества образовательного процесса. Данный вид обучения представляет собой самостоятельный формат с большим набором особенностей и специфических трудностей. Он невольно вызывает ряд трудностей

у педагогов, чьей задачей является перенос существующей методологии в дистанционный формат, внедрение отдельных механик с надеждой на их эффективное функционирование. Помимо адаптации материала к дистанционной форме, разработки новой системы контроля, преподаватель должен организовать живое общение, являющееся залогом развития коммуникативной компетенции обучающихся, в особенности, когда речь идет об обучении иностранным языкам.

Первое время всем нам, преподавателям и студентам, было очень сложно, так как к дистанционному формату преподавания русского языка и освоения информации обучающимися не был готов никто.

В нашей практике, при работе в основном со студентами бакалавриата с уровнем знания А2 и В1 стояла задача поиска таких форм обучения, методов и дидактических средств, которые способны интенсифицировать процесс дистанционного обучения и повысить его эффективность. Для этого в первую очередь было важно выбрать эффективный метод обучения. Известно, что традиционные и нетрадиционные методы обучения имеют как положительные, так и отрицательные стороны. «Самая главная проблема нетрадиционных методов - это как не растерять интенсивно наработанные практические навыки, не имея возможности регулярно применять их в реальной жизни. Самая главная проблема традиционного метода -это как сделать так, чтобы полученные обширные знания вывести на уровень практических навыков. Обе проблемы требуют, в конечном счете, решения одной и той же задачи - найти возможности регулярного практического применения полученных знаний» [6].

Исходя их того, что в основу деятельности каждого языкового вуза входит воспитание будущих переводчиков, филологов и преподавателей иностранных языков, соответственно с самых истоков образовательного процесса главная цель обучения должна базироваться на развитии коммуникативной компетенции студентов. Однако, к сожалению, в силу ряда обстоятельств, одним из которых является отсутствие языковой среды, не всегда удается соответствующим образом добиться оптимальных результатов в этой связи.

Прежде чем описать специфику дистанционного обучения РКИ в университете Азад, является целесообразным описать общий алгоритм преподавания РКИ во всех иранских вузах в режиме очного обучения.

Долгие годы русский язык в вузах Ирана преподается в определенной последовательности: - преподаватель дает студентам информацию о системе языка: основными методами обучения являются грамматико-переводный и сознательно-практический, студенты ориентируются на получение, прежде всего, информации о языке как системе, и только потом на его практическое применение, что равносильно доминированию языковой компетенции.

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о т О от

З

и о со

- студенты применяют полученные знания

на практике.

Изучая русский язык, иранские студенты сталкиваются с двумя трудностями:

1) переносом норм родного языка, т.е., интерферирующим влиянием персидского языка, чья система в корне отличается от русской, начиная с грамматического строя и заканчивая средствами и способами функционирования языковых элементов в речи

2) отсутствием языковой среды, которая как отмечает О.П. Быкова отрицательно воздействует на процесс овладения речевыми навыками и умениями, и не позволяет им владеть на соответствующем для лингвиста уровне и оттачивать в рамках естественных лингвокультурных условий практическую речевую деятельность [7].

Наличие перечисленных сложностей, с одной стороны, вполне оправдано. Обращение иранских преподавателей к грамматико-переводному методу обучения диктуется несколькими факторами. Первый - большой объем учебного материала и временные ограничения для передачи базовых и важных знаний обучающимся. Второй фактор исходит из первого, если посчитать в процентах, то 70 процентов занятий посвящены теории языка в рамках таких занятий как грамматика, синтаксис, принципы и методы перевода, введение в языкознание, чтение и осмысление текстов и пр., нежели практике.

Изучив все плюсы и минусы основных методов обучения РКИ, а также руководствуясь главной целью обучения - развитие коммуникативной компетенции студентов, онлайн обучение русскому языку студентов-бакалавров с уровнем знания А2 и В1 в Исламском университете Азад проходило с опорой на три вида подхода к обучению:

• Комплексный

• Коммуникативный

• Деятельностный

Комплексный подход к обучению: Выбор комплексного подхода в обучении иранских студентов обуславливается тем, что он обеспечивает наибольшую эффективность усвоения всех четырех видов речевой деятельности. К нему не зависимо от очной или дистанционной формы обучения мы обращаемся на уроках грамматики.

О необходимости комплексного подхода к обучению всем видам речевой деятельности на основе общего лексико-грамматического материала, а также эффективности развития устной и письменной речи в тесном взаимодействии пишет М.П. Чеснокова Она подчеркивает важность принципа комплексной и ситуативно-тематической организации языкового материала: «Естественная речь осуществляется в конкретной обстановке ситуации общения. На уроках необходимы ти-5 повые коммуникативные ситуации, которые ими-§ тируют реальное общение. При их отборе учиты-й ваются коммуникативные потребности учащихся, еЗ сфера общения, цели обучения и т.д. Здесь пре-ав подавателю необходимо выделить особенности

произношения, лексические единицы и грамматические конструкции, употребление которых естественно в данный ситуации» [8].

В условиях отсутствия языковой среды комплексный подход является первой важной ступенью в изучении русского языка для иранских студентов. Тексты для чтения, диалоги, грамматические упражнения содержат специально отобранные в соответствии с задачами обучения лексику и грамматику. Именно в рамках комплексного подхода, где аспекты языка отрабатываются и комбинируются студентами во всех видах речевой деятельности, достигается наиболее эффективное усвоение языкового материала. Однако, «просто совместное, параллельное существование видов речевой деятельности - еще не комплексность. Главное в том, чтобы обеспечивалось их взаимовлияние друг на друга при ведущей роли каждого из видов попеременно на разных отрезках процесса обучения» [9]. Коммуникативный подход к обучению: Согласно Е.В. Пассову особенность коммуникативного подхода заключается в сходстве процесса обучения с реальным процессом общения: процесс обучения моделирует процесс коммуникации, сохраняя при этом адекватность по всем параметрам. [10]. Обучая будущих филологов в отрыве от языковой среды иностранному языку, важно в процессе преподавания грамматики и устной речи (лексика) опираться на методы, обеспечивающие овладение иноязычной коммуникативной компетентностью, обеспечивающей в первую очередь обучение в неразрывном сочетании с аспектами культуры, правилами общения и другим сведениям, важными для коммуникации, и сводящей к минимуму роль теории грамматики.

Безусловное преимущество коммуникативного подхода - это отсутствие строгих рамок для ведения занятия, а также его тесная связь с интерактивными методами обучения, предусматривающими развитие речевой деятельности обучающихся. Его мы широко внедряем на уроках устной речи. Благодаря таким интерактивным методам, как круглый стол, мозговой штурм, метод кейсов, онлайн-семинар, вебинар и пр. наблюдается максимальная вовлеченность всех обучающихся в процесс урока, достигается эффективное усвоение материала, непрерывный обмен знаниями и идеями, занятие становится более живым и увлекательным, и как верно отмечает А.Н. Щукин «... то, что пережито, эмоционально запоминается дольше (радости открытия, радости познания интеллектуальных эмоций обучаемых студентов) [11].

К деятельностному подходу к обучению мы подошли с точки зрения педагогики. В педагогике деятельность рассматривается как форма психической активности личности, направленная на познание и преобразование мира и самого человека. Деятельность состоит из более мелких единиц -действий, каждому из которых соответствует своя частная цель или задача. Деятельность включает в себя цель, мотив, способы, условия и результат [12].

Деятельностный подход в рамках вышеизложенной трактовки в практике дистанционного обучения РКИ поразил своим результатом в первую очередь нас, преподавателей. Благодаря самостоятельной исследовательской деятельности и принципам данного подхода к обучению (знания не преподносятся в готовом виде, обучающиеся получают информацию, самостоятельно участвуя в исследовательской деятельности) знания студентов приобрели личную значимость. У студентов заметно расширился словарный запас, благодаря самостоятельной исследовательской деятельности, и наличию на просторах Интернета соответствующей разнообразной литературы они стали использовать терминологию, словосочетания профессионального уровня, их речь стала более выразительной, насыщенной. Помимо этого, важным достижением является также то, что благодаря аутентичным материалам в виде видеофильмов, видеозаписей передач, иллюстраций, демонстрирующих типичные стороны жизни россиян, студентам предоставляется возможность в отрыве от языковой среды сопоставить культуру России с родной, познакомиться ближе с русским менталитетом, изучать экстралингвистическую информацию, лингвокультур-ные феномены.

Результат внедрения вышеперечисленных подходов в обучении студентов нашего вуза не заставил себя ждать. Помимо достигнутых положительных результатов, несмотря на дистанционную форму обучения, мы смогли вызвать усиленный интерес и мотивацию обучающихся к изучению русского языка.

Технологии и средства коммуникации при дистанционном обучении:

В качестве основной технологии дистанционного обучения в Исламском университете Азад на кафедре РКИ используются сетевые технологии, обеспечивающие студентов учебно-методическим материалом и служащие связующим звеном для интерактивного взаимодействия между преподавателем и обучающимися. На интернет-серверах университета размещаются обучающие компьютерные программы и электронные учебники. Через Интернет и университетские платформы наши студенты слушают лекции в режиме реального времени, в рамках каждой дисциплины проходят промежуточные и итоговые тесты.

Основными средствами коммуникации в рамках дистанционного обучения между нашими преподавателями и студентами являются:

- университетская платформа Daan

- электронная почта, в которой осуществляется

рассылка учебных материалов и заданий, отслеживается история переписки;

- приложения Telegram и WhatsApp;

- ресурсы Интернета.

Материалы к теоретическим (грамматика) и практическим (устная речь) занятиям заранее отправляляются студентам по электронной почте, а также на Whats App канал. В день занятия на об-

учающей платформе университета Daan проходит урок в режиме живого общения между преподавателем и студентами. Выполненные домашние задания студенты отправляют на чат мессенджера Whats Арр, или же на электронную почту преподавателя. Образовательная университетская платформа Daan, в которой проходят занятия по РКИ имеет немало плюсов, а именно:

- в ней осуществляется дискуссия в реальном времени

- мониторинг посещения занятий студентами

- возможность архивирования занятия посредством записи занятия.

По окончании каждого семестра установилась традиция проведения анализа оценки обучающимися и преподавателями. Экзамены в конце каждого семестра проводятся как посредством тестирования, так и в рамках традиционного экзамена, так как мы, преподаватели, рассматриваем тест в качестве инструмента автоматизации определенных навыков, а не доминирующим средством обучения и контроля.

Оценивание уровня знаний в режиме дистанционного обучения русскому языку иранских студентов Исламского университета Азад осуществляется в рамках суммативного и критериального оценивания. Критериальное оценивание организовывает учебный процесс в хорошо отлаженный механизм, так как каждый студент имеет четкое представление о том, в какой форме он должен продемонстрировать в конце семестра свою учебно-познавательную деятельность и по какой шкале будет оцениваться результат его работы.

Выводы

Принимая во внимание существующие интерпретации ДО, изложенные вначале статьи, следует отметить, что наша практика ДО русскому языку как иностранному показала, что данный вид обучения не является «новой самостоятельной дидактической системой со своим компонентным составом». Это одна из форм учебного процесса, которую можно противопоставить в определенных случаях контактной форме обучения. Свидетельством сказанному являются следующие положения:

- как и очное обучение ДО имеет цели обучения, которые определяются в зависимости от предмета обучения, цели обучения любому иностранному языку заключаются в формировании коммуникативной компетенции обучающихся;

- задачи обучения в контексте ДО формируются во взаимосвязи со способами передачи информации, в результате чего обучающиеся могут развивать свое внимание, творческие способности, адекватно оценивать свои знания, навыки и умения;

- содержание обучения в ДО зависит как от целей обучения, так и от коммуникативных потребностей обучающихся (повседневное, профессиональное общение, определяющие те-

сэ о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

о с

U см

мы, ситуации общения, коммуникативные роли и задачи).

Новые условия преподавания РКИ как для преподавателей, так и для студентов Исламского университета Азад не могли не отразиться на качестве обучения. Однако за короткий промежуток времени благодаря правильно подобранным материалам, а также исходя из целей и задач обучения и характеристик учебного процесса в онлайн-среде мы справились с непредвиденными сложностями обучения.

В динамично меняющемся мире невозможно оставаться таким же как, к примеру, десять лет назад. И как верно отмечает Д. Дьюи: «Если мы будем учить сегодня так, как учили вчера, мы украдем у детей завтра». И в действительности, одним из основных требований к современному образованию, продиктованный динамикой сегодняшней жизни, является ориентация на необходимость практического применения полученных в процессе обучения знаний и умений [13].

Сегодня в университете Азад собралась мотивированная, готовая к переменам команда преподавателей, успешно осваивающая цифровые технологии, повышающая свои компетенции. Активное взаимодействие коллег нашего вуза, обмен опытом работы в режиме онлайн сформировали методическую копилку разработок учебных занятий по вопросу «Обучение русскому языку как иностранному иранских студентов в формате онлайн». Подобный богатый опыт соответственно сформировался также у преподавателей РКИ других вузов Ирана. Нет сомнений, что если объединить опыт преподавателей РКИ иранских вузов в области дистанционного обучения, то можно положить начало основам разработки инновационных методик обучения РКИ, повысить эффективность образовательного процесса, разработать не только для студентов иранских вузов, но и для всех иранцев, желающих изучить русский язык современные электронные образовательные ресурсы с опорой на повышение уровня коммуникативной компетенции обучающихся.

Литература

1. Полат Е. С., Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В., Петров А.Е. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: учеб. пособие для студ. пед. вузов и системы повыш. квалиф. пед. Кадров. -М.: Изд. центр «Академия», 2002. 272 с.

2. Андреев А. А. К вопросу об определении понятия «дистанционное обучение» // Открытое образование. 1998. № 4. С. 16-19.

3. Богомолов А.Н. Виртуальная среда обучения русскому языку как иностранному: лингво-культурологический аспект. Монография. - М.: МАКС Пресс, 2008. 320 с.

4. Malek Afzali F. History of distance education // Peyke Noor. 2007. № 1. P. 75-97. (In Eng.)]

5. Frahadi R. Electronic education; new paradigm in information era // Science and Information Technology. 2010. № 1. P. 21. (In Eng.)

6. Сурженко О.Ю. Коммуникативная методика против традиционного метода обучения иностранному языку //Педагогика: традиции и инновации: материалы VI Международной научной конференции. Челябинск, 2015. С. 160162.

7. Быкова, О.П. Обучение русскому языку как иностранному в иноязычной среде: На примере южнокорейских университетов / О.П. Быкова. - М.: Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 2010. 224 с.

8. Чеснокова, М.П. Методика преподавания русского языка как иностранного / М.П. Чеснокова. -М.: МАДИ, 2015. 132 с.

9. Сакаева Л.Р., Баранова А.Р. Методика обучения иностранным языкам: учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н.И. Лобачевского по направлению «Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки). -Казань: КФУ, 2016. 189с.

10. Пассов Е.В. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е.В. Пассов. - М., 1991. 223 с.

11. Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного/А.Н. Щукин. -М.: Русский язык, 1990. 270 с.

12. Коджаспирова Г.М., Коджаспиров А.Ю. Педагогический словарь: для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2000. 176 с.

13. Степаненко В.А. Лингвометодическая модель обучения коммуникации с учетом сертификации уровней владения русским языком как иностранным: автореф. дисс. ... д-ра пед. Наук / В.А. Степаненко. М., 2008. 43 с.

USE OF DISTANCE LEARNING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE: SUMMARIZING THE EXPERIENCE OF THE ISLAMIC AZAD UNIVERSITY IN THE CONTEXT OF THE COVID-19 PANDEMIC

Rudabe Eshag

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Islamic Azad University, West Tehran Branch, Iran

The article discusses the experience of distance learning (DL) of Russian as a foreign language (RFL) of Iranian students. Given the fact that the Russian language in Iran from the very origins of the opening of the first department of the RFL is taught in person, the transition to DL during the COVID-19 pandemic has become a new format of training for both teachers and students in understanding knowledge. The current system of RFL training in Iranian language universities is briefly analyzed, and practical experience of RFL training in Iran is also presented. The experience of the author of the article in the electronic educational environment for two years of DL is described, optimal approaches to teaching the Russian language are introduced as part of a distance learning form at Azad Islamic University for bachelors with a level of knowledge of the Russian language A2 and B1.

Keywords: distance learning, Russian as a foreign language, approaches to learning.

References

1. Polat E.C., Bukharkina M.U., Moiseeva M.V., Petrov A.E. New pedagogical and information technologies in the education sys-

tem: textbook for students of pedagogical universities and the system of advanced training of teaching staff. - M.: Publishing center "Academy", 2002. 272 p.

2. Andreev. A.A. On the question of defining the concept of "distance learning" // Open Education / A.A. Andreev. 1998. № 4. p. 16-19.

3. Bogomolov A.N. Virtual environments for teaching Russian as a foreign language: linguoculturological aspect. Monograph. -M.: MAKS Press, 2008. 320 p.

4. Malek Afzali F. History of distance education // Peyke Noor. 2007. № 1. P. 75-97. (In Eng.)]

5. Frahadi R. Electronic education; new paradigm in information era // Science and Information Technology. 2010. № 1. P. 21. (In Eng.)

6. Surzhenko O.U. Communicative methodology against the traditional method of teaching a foreign language //Pedagogy: Traditions and Innovations: Materials of the VI International Scientific Conference. Chelyabinsk, 2015. pp. 160-162.

7. Bikova O.P. Teaching Russian as a foreign language in a foreign language environment: The example of South Korean uni-

versities / O.P. Bikova. - M.: The Pushkin State Russian Language Institute, 2010. 224 p.

8. Chesnokova M.P. Methodology of teaching Russian as a foreign language / M.P. Chesnokova. -M.: MADI, 2015. 132 p.

9. Sakaeva L.R., Baranova A.R. Methods of teaching foreign languages: a textbook for students of the N.I. Lobachevsky Institute of Mathematics and Mechanics in the direction of "Pedagogical education (with two training profiles). - Kazan: KFU, 2016. 189 p.

10. Passov E.V. Communicative method of teaching foreign language speaking / E.V. Passov. - M., 1991. 223 p.

11. Shchukin A.N. Methodology of teaching Russian as a foreign language / A.N. Shchukin. -M.: Russkiy yazik, 1990. 270 p.

12. Kodzhaspirova G.M., Kodzhaspirov A.U. Pedagogical dictionary: for students higher and secondary educational institutions. - M.: Publishing center "Academy", 2000. 176 p.

13. Stepanenko V.A. Linguometodical model of communication training with consideration of certification of proficiency levels of Russian as a foreign language / V.A. Stepanenko. - M., 2008. 43 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.