У НАС В ГОСТЯХ
Интервью с главным редактором журнала «EXRUS.eu» Владимиром Искиным
К нам в редакцию позвонил Владимир Искин — главный редактор издающегося в Германии русскоязычного журнала «EXRUS.eu». Он ознакомился с несколькими номерами журнала «Ценности и смыслы» и заинтересовался материалами круглого стола по проблемам национальной идентичности в условиях глобализирующегося мира (2010, № 5). В ходе беседы г-н Искин пояснил, что вопрос национальной идентичности в Германии серьезно обсуждается, в том числе в прессе, и попросил дать материалы по этой теме для публикации в журнале «EXRUS.eu». Так, в частности, возникла статья главного редактора С.В. Ивановой «К вопросу национальной идентичности в Германии и в России (российская идентичность в сравнении со значимым Другим)», которая была принята к публикации в немецком журнале. Нам показались интересными мнение Владимира Искина о наших публикациях и его предложение о сотрудничестве. В свою очередь мы попросили его ответить на некоторые вопросы, которые будут интересны нашим читателям.
Russischsprachige Monatszeitschrift nkht nur fur Unternehmer Журнал издаётся в Германии с 2004 года
ЕХ R! у ® у
Ідей
Независимый международный деловой журнал
ВОПРОС. Г-н Искин, расскажите, пожалуйста, о возглавляемом Вами журнале «EXRUS.eu».
ОТВЕТ. Международный деловой журнал «EXRUS.eu» издается в Гейдельберге на русском языке и распространяется не только в Германии, но и за ее пределами, в том числе в странах бывшего СССР. От многочисленных русскоязычных изданий Западной Европы журнал «EXRUS.eu» отличается двумя важными параметрами. Во-первых, он служит меж-
дународному сотрудничеству, организации деловых контактов между предпринимателями разных стран, созданию ими совместных или собственных предприятий в другой стране и т.д. Мы стремимся сделать журнал интеллектуально-коммерческим мостом между средним и мелким бизнесом русскоязычных жителей Европейского Союза, с одной стороны, и предпринимателями стран бывшего СССР, с другой стороны. Уже сегодня журнал «EXR.US.eu» предоставляет такие возможности для желающих наладить международное деловое сотрудничество не по команде «сверху», а на уровне народной дипломатии. Вот почему значительную часть тиража мы распространяем в постсоветских странах, а его онлайн-версия имеет подписчиков по всей планете. В Западной Европе сотни русскоязычных изданий, но только наш журнал нацелен на сотрудничество между русскоязычными жителями разных стран, этим он примечателен и полезен.
Во-вторых, журнал «EXRUS.eu» имеет не столько информативный характер, сколько образовательный и созидательно-мотивационный. Мы публикуем все, что могло бы способствовать интеллектуальной и социальной интеграции русскоязычных жителей Германии. В целом журнал получился широкого тематического профиля, на его страницах можно найти разные идеи, мнения, проекты, экспертные оценки, интервью, дискуссии, рекламу производственных предприятий и прочее.
ВОПРОС. Ваш журнал адресован в первую очередь русскоязычным гражданам Германии?
ОТВЕТ. Разумеется, ведь сегодня в Германии проживает более 3,5 миллионов бывших граждан СССР. Ныне в Европе после России и Украины Германия занимает третье место по количеству русскоязычных жителей.
ВОПРОС. Рассматриваются ли в Вашем журнале вопросы иммиграции бывших граждан СССР в Германию, адаптации их к новым социальным условиям?
ОТВЕТ. Мы обращались к этой проблеме с тем, чтобы установить, когда и в какие страны эмигрировали немецкоязычные граждане СССР, какое место в этом контексте занимает Германия. Массовая эмиграция граждан немецкой национальности из СССР в Германию началась с конца 80-х годов, интенсивно продолжалась в 90-е годы ХХ века. Уезжали потомки немцев-протестантов, переселившихся во второй половине XVIII века из северных германских княжеств в Российскую империю по приглашению императрицы Екатерины Второй, которая сама была немкой. Правительством им были выделены земли преимущественно в среднем Поволжье, Закавказье и на юге Украины. Жили они колониями, успешно занимались хлебопашеством, огородничеством и скотоводством. Так продолжалось полтора века, но в 1941 году вскоре после начала войны большинство из них было насильственно выслано в республики Сред-
ней Азии и Казахстан, поскольку советское правительство сомневалось в их политической благонадежности. Высылали их в течение одних-двух суток, поэтому им приходилось бросать все — дома, скот, имущество. Естественно, память их сохранила кошмары переселения в глубь страны в товарных вагонах под конвоем. Многие из них тогда погибли от голода и болезней. Затаившаяся обида передавалась детям, внукам, правнукам. Поэтому не стоит удивляться тому, что, уезжая в Германию, граждане СССР немецкой национальности недвусмысленно обозначили свою национальную идентичность. Германию они воспринимали как свою историческую родину.
ВОПРОС. Распространено мнение, что граждане немецкой национальности уезжали в Германию по экономическим соображениям, в надежде найти более сытую и спокойную жизнь. Так ли это?
ОТВЕТ. На вопрос о причинах их эмиграции не может быть однозначного ответа. Разумеется, уезжали и по экономическим соображениям, но были и причины духовного порядка. Одна из них — потребность восстановления национально-культурной идентичности, а это возможно было только в Германии. Когда-то «железный канцлер» Отто Бисмарк сказал, что немецкую нацию создал школьный учитель. Напомню, что именно Бисмарк «огнем и мечом» объединил в XIX веке разрозненные немецкие княжества в единую Германскую империю и стал рейхсканцлером. Думаю, что Бисмарк отметил то, что многие тогда не замечали: в городских и сельских школах скромные учителя немецкой словесности и истории увлекали своих учеников древними германскими мифами, народными легендами и сказками, произведениями писателей-романти-ков и т.п. Национальная культура для немцев XVIII и XIX веков, когда о единой Германии они могли только мечтать, была главным средством их самоидентификации. Школьные учителя с помощью артефактов культуры взращивали национальное самосознание юношества вне зависимости от того, в каком княжестве проходили занятия. Тем самым они исподволь готовили ментальную почву для политических преобразований Бисмарка. Неудивительно, что и для эмигрантов из СССР возвращение в сферу германской народной культуры стала возрождением их национально-культурной идентичности. Но немцы имели моральное право на эмиграцию и по другой причине: в сталинскую эпоху они не раз подвергались репрессиям, многие из них умерли от голода и болезней. А такое не забывается.
ВОПРОС. Как складывались в целом судьбы советских иммигрантов в Германии? С какими трудностями они встретились?
ОТВЕТ. Все бывало, но в целом переезд большинства из новоприбывших не был очень болезненным. Германия неплохо подготовилась к
наплыву иммигрантов с Востока. Немецкие политики, наблюдая за событиями в стагнирующем СССР конца 80-х годов прошлого века, понимали, что вскоре начнется массовое переселение «советских» немцев в Германию. Поэтому заблаговременно были приняты меры по их ассимиляции, социальной поддержке и трудоустройству. Если в обеспечении их рабочими местами не все было сделано должным образом (вероятно, просто не успели), то финансовая помощь каждому иммигранту для обустройства на новом месте оказалась вполне достойной — от 500 до 800 евро в месяц.
ВОПРОС. Чем обычно занимаются в Германии ее русскоговорящие граждане?
ОТВЕТ. Подавляющая масса иммигрантов работает по найму. Но примечательно, что все чаще русскоязычные граждане Германии открывают собственное дело, стремятся стать предпринимателями. Это сигнал, что они постепенно меняются, начинают рассчитывать на собственные силы. У русскоязычных предпринимателей на первом месте торговля, на втором — туристические агентства по оформлению виз и продаже билетов в страны бывшего СССР. За ними следуют переводчики, издатели, бухгалтеры и т.д. Наш журнал способствует тому, чтобы как можно больше русскоязычных граждан Германии становились предпринимателями, хозяевами собственного дела и собственной судьбы. Это — прямой путь социализации, адаптации и восстановления национально-культурной идентичности.
ВОПРОС. Внутренний рынок Германии пронизан конкуренцией. Выдерживают ли иммигранты с Востока трудности конкурентной борьбы?
ОТВЕТ. Увы, русскоязычные предприниматели Германии часто не выдерживают конкуренции, если их бизнес адресован только русскоязычным гражданам. Понятно, что русскоязычный бизнес удержится в Германии ровно столько, сколько просуществует здесь разговорный русский язык. И это трудности не только бизнесменов, но и всех иммигрантов. Однако они постепенно осваивают современный немецкий язык, вытесняющий их архаичный немецкий, который они унаследовали от своих предков. Из-за отсутствия связей с Германией их немецкий не развивался, он был законсервирован на уровне второй половины XVIII века! Любой язык — это живое явление, его развитие или деградация зависят от многих причин. Вот пример из сферы торговли: иммигранты, постепенно овладевая современным немецким языком, привыкая к новым товарам и потребительским стандартам, отворачиваются от так называемых «русских магазинов». Ориентация предпринимателей на них непродуктивна, более прогрессивными в Германии считаются торговые предприятия хотя и с «русским акцентом», но ориентированные на все население страны.
ВОПРОС. В чем тогда заключается помощь Вашего журнала?
ОТВЕТ. Сотрудники редакции журнала «EXRU.EU» уверены, что русскоязычные предприниматели Германии могут обрести второе дыхание в партнерстве со своими русскоязычными коллегами из России, Украины, Казахстана. Я отнюдь не имею в виду крупный бизнес — там Газпром и Сименс разберутся без нашего участия. Я не имею в виду и челночную торговлю, и перегонщиков автомобилей, — они тоже без нас управятся. А вот мелкий и средний бизнес, построенный на долгосрочной производственной основе, занимающийся инновационной деятельностью, разрабатывающий и внедряющий новые технологии, — здесь перспективы необозримые. Заманчивыми направлениями сотрудничества являются реализация наукоемких проектов, международная торговля на виртуальных аукционах, обмен техническими достижениями, оказание медицинских и курортно-санаторных услуг, создание учебных заведений для освоения новейших технологий в разных сферах.
ВОПРОС. Известно, что многие российские предприниматели стремятся наладить отношения не столько с их бывшими соотечественниками, к которым они относятся с недоверием, сколько с «настоящими» представителями германского бизнеса. Однако далеко не у всех это получается. Как Вы думаете, в чем причина?
ОТВЕТ. Действительно, некоторые предприниматели из России стремятся установить прямые контакты с теми, кого они считают «всамделишными» немцами. Но должен их разочаровать: для мелкого и среднего бизнеса это практически невозможно. Немцы, как правило, неохотно идут на контакты с представителями российского малого и среднего бизнеса из-за языкового барьера и, что греха таить, их убеждения в том, что российский бизнес в ресурсном отношении отсталый, основан на сырье, технологически слаб и зависим от чиновничества. Вот почему здесь нужен двуязычный мостик в виде германских «бывших русских». Это проще, спокойнее, надежнее и... дешевле!
Журнал «EXRUS.eu» вполне компетентен в этой сфере: если к нам обратятся российские предприниматели, мы поможем каждому из них найти добросовестного немецкого партнера, подсказать оптимальное решение любой организационной задачи, исходя из конкретных обстоятельств.
ВОПРОС. Какими Вам, г-н Искин, представляются в будущем судьбы иммигрантов из бывшего СССР? Не совершили ли они ошибки, приехав в Германию?
ОТВЕТ. Думаю, что эмиграция в Германию стала главным условием сохранения ими своего национально-культурного своеобразия. Немцы всегда и везде стремятся оставаться немцами, и в этом их естественное право. Вероятно, по этой причине канцлер ФРГ Ангела Меркель признала
провал попыток правительства создать в Германии мультикультурное общество и призвала иммигрантов из разных стран учить немецкий язык и интегрироваться в немецкое общество. Иными словами, госпожа Меркель призвала их становиться немцами, ибо ничто иное невозможно. Собственно, этим и озабочены иммигранты из СССР и постсоветской России, хотя ассимиляция их продвигается медленно и с великими трудностями. Я считаю, что в ментальном и языковом отношениях «подлинными немцами» они никогда не станут. «Настоящими немцами» не станут даже их дети, и только внуки и правнуки ничем не будут отличаться от всех сограждан. На этом и завершится процесс обретения их национально-культурной идентичности в демократической Германии.
— Г-н Искин, благодарю Вас за интересные сведения. Желаем Вам лично и возглавляемому Вами журналу «EXRUS.au» успехов в работе и достижении поставленных целей.
Беседу провела член редколлегии журнала «Ценности и смыслы»
Наталия Шкурко.