Научная статья на тему 'ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ТРИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ'

ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ТРИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
141
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД / ФОРМИРОВАНИЕ КОМПЕТЕНЦИЙ / ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ РОДНОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Кашина С.В., Архипенко М.А.

В статье представлен опыт авторов в реализации интегративного подхода к обучению английскому языку. Авторы подробно рассматривают основные методы интегративного подхода: общенаучные, информационные, продуктивно-практические, проблемно-поисковые и исследовательские, творческие и их возможности в преодолении межъязыковой и страноведческой интерференции в процессе обучения иностранных обучающихся.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

INTEGRATIVE APPROACH IN TEACHING ENGLISH ON TRYLINGUAL BASIS

The article presents the authors’ experience in implementing an integrative approach to teaching English. The main methods of the integrative approach are considered in detail: general scientific, informational, productive and practical, problem-search and scientific research, creative search and their capabilities in overcoming interlingua and intercultural interference in the process of teaching foreign students.

Текст научной работы на тему «ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ТРИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ»

13.00.02 - ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ (ПО ОБЛАСТЯМ И УРОВНЯМ ОБРАЗОВАНИЯ) (ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 13.00.08 - ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 13.00.02 - THEORY AND METHODS OF TRAINING AND EDUCATION (BY AREAS AND LEVELS OF EDUCATION) (PEDAGOGICAL SCIENCES), 13.00.08 - THEORY AND METHODOLOGY OF VOCATIONAL EDUCATION (PEDAGOGICAL SCIENCES)

УДК 37.013.2 КАШИНА С.В.

кандидат филологических наук, доцент, сотрудник Академии ФСО России E-mail: vitas.imbras@yandex.ru АРХИПЕНКО М.А.

кандидат педагогических наук, сотрудник Академии ФСО России

E-mail:Miralissa365@yandex.ru

UDC 37.013.02 KASHINA S.V.

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Employee of FSO Academy of Russia E-mail: vitas.imbras@yandex.ru ARKHIPENKO M.A. Candidate of Pedagogical Sciences, Senior Lecturer, Employee of FSO Academy of Russia E-mail: Miralissa365@yandex.ru

ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ НА ТРИЛИНГВАЛЬНОЙ ОСНОВЕ INTEGRATIVE APPROACH IN TEACHING ENGLISH ON TRYLINGUAL BASIS

В статье представлен опыт авторов в реализации интегративного подхода к обучению английскому языку. Авторы подробно рассматривают основные методы интегративного подхода: общенаучные, информационные, продуктивно-практические, проблемно-поисковые и исследовательские, творческие и их возможности в преодолении межъязыковой и страноведческой интерференции в процессе обучения иностранных обучающихся.

Ключевые слова: интегративный подход, формирование компетенций, интерференция родного и русского языков, межкультурная компетенция, сопоставительный анализ.

The article presents the authors' experience in implementing an integrative approach to teaching English. The main methods of the integrative approach are considered in detail: general scientific, informational, productive and practical, problem-search and scientific research, creative search and their capabilities in overcoming interlingua and intercultural interference in the process of teaching foreign students.

Keywords: integrative approach, formation of competencies, interference of native and Russian languages, intercultural competence, comparative analysis.

Педагогическая интеграция, представляющая собой сложное и многоаспектное явление, - это один из дидактических принципов, способный решить многие проблемы современного образования. Любая учебная дисциплина является интегрированной системой, компоненты которой участвуют в интеграционном процессе.

Мы рассматриваем педагогическую интеграцию как подход к организации целостного процесса обучения иностранному языку в вузе и реализации в нем межпредметных связей, который формирует общенаучный понятийный аппарат, способствует переносу методов одной науки в другие и появлению интегративных методов (например, системно-структурных, логико-лингвистических и других) для формирования единого стиля мышления, развития общенаучных подходов к различным областям знаний [1].

При этом следует понимать, что два диалектически взаимосвязанных принципа - предметная дифференциация и интеграция - являются важнейшими принципами в организации современного обучения в вузе, в соответствии с которыми дисциплины функционируют как самостоятельные образовательные системы, процесс обучения при этом происходит в границах отдельного предмета именно потому, что он представляет собой интегрированную систему.

Необходимость отражать реальные взаимосвязи в преподавании вузовских учебных дисциплин уже

обоснована современной наукой, разработаны психологические основы и определена роль межпредметных связей в общем умственном и профессиональном развитии студентов. Поэтому, обучение дисциплине «иностранный язык» обеспечивает тесную взаимосвязь общеобразовательной, политехнической и профессиональной подготовки будущих специалистов.

Проведенный анализ психолого-педагогической литературы позволяет говорить о наличии трех уровней педагогической интеграции - методологического, теоретического и практического [1, 4].

Вместе с тем, реалии современного общества обусловили принятие в России федеральных образовательных стандартов третьего поколения (ФГОС ВО 3++), которые требуют изменения сложившейся образовательной среды вуза, модернизации структуры и содержания образования, что, в свою очередь, вызывают потребность в изменении самого подхода к организации образовательного процесса в вузе для всестороннего развития личности.

Особенностью образовательных стандартов 3++ является формирование компетенций, необходимых выпускнику вуза в его будущей профессиональной деятельности средствами содержания образования и созданием соответствующих педагогических условий для различных видов учебной, познавательной и самообразовательной деятельности обучающегося.

© Кашина С.В., Архипенко М.А. © Kashina S.V., Arkhipenko M.A.

В значительной степени на комплексное формирование и эффективное развитие компетенций в образовательном процессе вуза направлена вся система организации аудиторной работы, включающая содержание учебных программ, методику преподавания дисциплин (в частности дисциплины «иностранный язык»), внеаудиторной и воспитательной работы.

Таким образом, во время обучения в высшем учебном заведении у обучающегося должны формироваться навыки самостоятельной профессиональной деятельности, то есть профессиональные компетенции. Актуальность представляемого подхода обусловлена теми обстоятельствами, что конкретное содержание компетенций разных обучающихся находится в прямой зависимости от их будущей специальности, а формирования профессиональных компетенций в процессе обучения английскому языку возможно лишь на основе интегративного подхода, предполагающего реализацию межпредметных связей.

Безусловно, сам процесс формирования умений и навыков, в том числе профессиональных, зависит от индивидуальных психофизиологических особенностей каждого конкретного обучающегося и в немалой степени от познавательной самостоятельности, активизирующейся субъективной мотивацией к восприятию знаний. Как известно, наряду с интеллектом, эмоции являются важным составным компонентом психологической природы интереса к любому виду познавательной деятельности, и именно интегративный подход к обучению английскому языку даёт возможность вовлечения эмоционально-волевой сферы структуры личности каждого обучающегося в познавательную активность.

Однако в настоящее время преподаватели учебной дисциплины «иностранный язык» должны учитывать тот факт, что принятие новых федеральных образовательных стандартов обусловило сокращение количества аудиторного времени, выделяемого на изучение иностранного языка в академии. Следовательно, профессорско-преподавательскому составу необходима педагогическая организация принципиально новых видов познавательной деятельности обучающихся, внеаудиторной и воспитательной работы для достижения поставленных целей по формированию и эффективному развитию требуемых ФГОС++ компетенций обучающихся.

Применительно к обучению иностранному языку под интегративным подходом авторы статьи понимают такую организацию аудиторной и внеаудиторной деятельности обучающихся, которая обеспечивает интеграцию межпредметных связей и умений обучающихся в различных видах деятельности и ориентирована на современные требования к подготовке профессионально компетентного специалиста.

В процессе обучения иностранному языку реализуются следующие методы интегративного подхода:

- общенаучные (анализ, сравнение, сопоставление, обобщение и др.);

- информационные (практическое занятие, са-

мостоятельная работа под руководством преподавателя, объяснение, показ, беседа, использование обучающих/контролирующих компьютерных программ в самообразовании);

- продуктивно-практические (проектная деятельность, участие в межпредметных викторинах, познавательных играх, дискуссиях);

- проблемно-поисковые и исследовательские (выполнение творческих и проблемных заданий, реферативных переводов, заданий по заказам других кафедр);

- творческие (создание самими обучающимися обучающих / контролирующих компьютерных программ).

В настоящее время в учебный процесс в академии успешно внедрены множество современных методик, активизирующих познавательную деятельность будущих военных специалистов в процессе обучения их иностранным языкам. Так, например, каждая тема заканчивается проектами, междисциплинарной или деловой игрой. Подготовка к ролевой игре достаточно длительна и включает в себя предварительную разработку мини-проектов по теме. Достаточно эффективными в плане самостоятельной работы и повышения языкового уровня являются компьютерные программы (программные средства учебного назначения) по иностранному языку, которые предлагаются для выполнения к следующему практическому занятию, программы для интенсификации и эффективной организации аудиторных занятий по различным темам, а также обучающие-контролирующие компьютерные программы в помощь обучающемуся при подготовке к зачету.

Опыт авторов статьи позволяет утверждать, что такие современные методики оказывают положительное влияние на формирование универсальных и профессиональных компетенций, и в целом интегративных знаний обучающихся.

Для интенсификации процесса обучения иностранному языку М.А. Архипенко разработан инновационный метод - «Метод программированного обучения иностранному языку на основе интегративного подхода», представляющий собой совокупность программных средств учебного назначения с учебно-методическим сопровождением. Данный метод помогает решать практические цели обучения иностранному языку в военном вузе, создать специальную профессионально-ориентированную обучающую среду, нацелен на междисциплинарную интеграцию знаний обучающихся с целью формирования профессиональной компетенции обучающихся в процессе изучения дисциплины «иностранный язык», провести самооценку познавательной деятельности, самодиагностирование ошибок и получить оценку результатов выполнения программированных заданий, что, в итоге, способствует повышению мотивации обучающихся к изучению иностранного языка [2].

Интегрируя полученные обучающимися знания на учебных занятиях и в процессе организации внеаудиторной познавательной деятельности в специальных блоках интегративных заданий, преподаватель вызыва-

13.00.02 - ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ (ПО ОБЛАСТЯМ И УРОВНЯМ ОБРАЗОВАНИЯ) (ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 13.00.08 - ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 13.00.02 - THEORY AND METHODS OF TRAINING AND EDUCATION (BY AREAS AND LEVELS OF EDUCATION) (PEDAGOGICAL SCIENCES), 13.00.08 - THEORY AND METHODOLOGY OF VOCATIONAL EDUCATION (PEDAGOGICAL SCIENCES)

ет интерес как к базовой дисциплине, в данном случае к иностранному языку, так и к профессиональным знаниям, в результате чего (и это обосновано практическим опытом авторов) возникает более глубокое осознание своей будущей деятельности, будущей профессиональной среды, способствует профессиональной социализации специалиста и развитию компетенций, формируемых различными видами учебной деятельности обучающегося, которые потребуются выпускнику вуза в его дальнейшей профессиональной деятельности [1].

По мнению авторов статьи, прежде всего, реализация интегративного подхода в процессе обучения английскому языку представителей ближнего и дальнего зарубежья, обучающихся в российских вузах, открывает новые возможности в решении многочисленных проблем, возникающих при обучении на неродном языке в условиях иной социокультуры. Изучая английский язык на чужбине, иностранные обучающиеся сталкиваются с многочисленными трудностями, связанными с тем, что помимо интерференции родного языка наблюдается интерференция второго иностранного языка (русского).

Опыт авторов статьи позволяет утверждать, что опора на родной язык в процессе изучения иностранного языка обязательна, поэтому, как и в процессе обучения русскоязычных студентов, мы не можем игнорировать родной язык иностранных обучающихся.

Разработанная Кашиной С.В. технология обучения английскому языку на трилингвальной основе предусматривает создание условий для взаимодействия родного языка и двух иностранных: английского и русского, что способствует преодолению интерференции обоих языков в процессе формирования различных языковых умений и навыков (слухопроизносительных, лексических и грамматических) [6].

Существенные проблемы в процессе обучения порождаются и межкультурной интерференцией, причем как родной, так и русскоязычной, поэтому в условиях обучения в иноязычной (русскоязычной) социокультурной среде интегративный подход представляется наиболее адекватным инструментом формирования компетенции, заключающейся в умении анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия. Наш опыт свидетельствует о том, что именно благодаря этому подходу обучающиеся учатся преодолевать трудности и ошибки, нарушающие процесс коммуникации.

В свете указанных проблем наибольшую важность для нас представляют методологический и практический уровни педагогической интеграции, предполагающие интегрирование методик обучения различных учебных дисциплин. В этом отношении наиболее эффективными являются педагогические технологии, активизирующие познавательную самостоятельность обучающихся, чрезвычайно важную в процессе формирования профессиональных компетенций будущего специалиста. На всех этапах обучения английскому языку нами применяется педагогическая технология проектного обучения, в основе которой лежит метод

сравнительно-сопоставительного анализа [6, с. 79-86].

Подробнее остановимся на особенностях использования вышеуказанных методов интегративного подхода применительно к условиям обучения на трилингваль-ной основе.

1. Общенаучные методы (анализ, сравнение, сопоставление, обобщение и др.).

При изучении иностранного языка обучающийся бессознательно сопоставляет его элементы с элементами родного языка. Иностранные обучающиеся, даже если они владеют русским языком (языком-посредником) на высоком уровне, обязательно проводят мысленные аналогии с родным языком, а для тех из них, чья языковая компетенция по русскому языку находится на довольно низком уровне, когнитивные затруднения могут стать непреодолимыми. С.В. Кашиной разработан инновационный метод «Сравнительно-сопоставительный анализ в обучении английскому языку на трилингвальной основе», базирующийся на общенаучных методах познания - аналогии, анализе, синтезе и др. и нацеленный на преодоление интерференции родного языка [6, с. 79]. Сущность данного метода заключается в обучении сопоставлению различных элементов трёх языковых систем и социокультур (англоязычной, русскоязычной и родной) на основе их функциональной общности. Развитие способности к системному анализу и обобщению изучаемого материала представляет собой не только цель, но и необходимое условие формирования коммуникативных компетенций. Метод сравнительно-сопоставительного анализа рекомендуется использовать не только на практических занятиях, но и при подготовке воспитательных мероприятий и самостоятельных научных исследований.

2. Информационные методы (практическое занятие, самостоятельная работа под руководством преподавателя, объяснение, беседа, использование обучающих / контролирующих компьютерных программ в самообразовании).

О.В. Борщева в качестве основной функции интеграционных процессов рассматривает достижение синергетического эффекта на основе кооперации и сотрудничества преобладающими над обособлением и дифференциацией [3, с. 5]. На интегрированных занятиях на всех этапах учебного процесса обучающийся должен выступать как его равноправный участник, а не как пассивный реципиент информации. Интегративный подход предполагает широкое использование методов проблемного обучения, когда при подготовке к занятию и во время занятия обучающийся, анализируя информацию, самостоятельно определяет пути решения поставленных задач с использованием определённых алгоритмов.

3. Продуктивно-практические методы (проектная деятельность, участие в межпредметных деловых играх, викторинах, познавательных играх, дискуссиях).

Познавательная самостоятельность является неотъемлемым условием успешного обучения, поэтому в данном случае мы руководствуемся изречением китай-

ского философа Конфуция: «Расскажи мне, и я забуду. Покажи мне, и я запомню. Дай мне сделать самому, и я научусь» [7, с. 42]. На современном этапе обучения иностранным языкам важным инструментом реализации познавательной активности является технология проектной деятельности. Согласно этой технологии способы достижения целей обучения определяются самими обучающимися с учётом их индивидуальных способностей и потребностей. На основе результатов проведенного исследования С.В. Кашиной разработан инновационный метод «Интерактивное обучение устной речи на иностранном языке посредством учебной конференции как одной из форм проектной деятельности» [5, с. 30-36]. В его основе лежит соответствующий алгоритм деятельности, способствующий формированию коммуникативных компетенций в устной речи, важнейшими из которых являются умения устанавливать контакт и взаимоотношения с другими людьми, владение методикой подготовки к выступлению перед аудиторией, знание делового этикета ведения конференций. Подготовка проектов осуществляется на основе использования метода сравнительно-сопоставительного анализа, таким образом, здесь происходит интеграция двух разработанных нами инновационных методов.

4. Проблемно-поисковые и исследовательские методы (выполнение творческих и проблемных заданий, рефератов).

Как было отмечено выше, одна из особенностей обучения английскому языку иностранных обучающихся в российских вузах заключается в том, что происходит интерференция двух этно- и социокультур: русской и родной. Для её предотвращения необходима адекватная организация процесса формирования межкультурной компетенции. Целью применения исследовательских методов является формирование и развитие способности анализировать и учитывать разнообразие культур в процессе межкультурного взаимодействия, что предполагает освоение знаний о социокультуре носителей англоязычной социокультуры, их этнопсихологических особенностях. В этом отношении обучение представителей ближнего и дальнего зарубежья имеет свои особенности, так как в процессе обучения, помимо интерференции родной социокультуры, происходит интерференция элементов русскоязычной социокультуры.

Разрабатывая стратегию формирования межкультурной компетенции на основе интегративного подхода, рекомендуется планировать задания для аудиторных и внеаудиторных занятий с учётом того, что необходимо воспитывать поликультурную языковую личность. С этой целью следует проводить планомерный сопоставительный анализ родной, англосаксонской и русской культур, учить обучающихся с уважением относиться к чужой социокультуре.

Большую роль в практике формирования социокультурной компетенции у иностранных обучающихся играет научная работа, которая должна быть логически связанной с практическими занятиями, особенно на первом этапе обучения. Метод сравнительно-

сопоставительного анализа на трилингвальной основе логически связывает практические занятия с самостоятельными научными исследованиями обучающихся в рамках научной студенческой работы. В качестве тем для рефератов предлагаются следующие темы: «Отражение национального менталитета в произведениях народного творчества (на базе английского, родного и русского языков», «Сопоставительный анализ родной, англоязычной и русской социокультур», «Отражение концепта гостеприимства / дружбы в английском, родном и русском языках» и т.п. В ходе сравнительно-сопоставительного анализа социокультурных явлений, обучающиеся выявляют общие моменты, объединяющие разные социокультуры, что особенно важно для формирования интернационализма. На основе результатов исследования готовятся доклады на конференциях, а также выступления на различных внеаудиторных мероприятиях.

М.А. Архипенко накоплен большой опыт в реализации проблемно-поисковых и исследовательских методов, который с успехом используется и при обучении представителей ближнего и дальнего зарубежья. Ею разработаны сценарии междисциплинарных деловых игр, викторин, проводимых на заключительном этапе работы над несколькими темами по страноведческой тематике, интегративный комплекс с заданиями, компьютерными программами, сценариями внеаудиторных мероприятий. Совместно с другими кафедрами М.А. Архипенко проводит междисциплинарные деловые игры, викторины, пресс-конференции на английском языке. Так, например, интегративная деловая игра по дисциплинам «Иностранный язык» и смежной специальной дисциплины проводится в форме пресс-конференции и предполагает совместную творческую работу преподавателей этих дисциплин. Для проведения игр используются предварительно разработанные организационно-методические указания, блок вопросов и предполагаемых ответов, возможные варианты распределения ролей. Игры используются на заключительном этапе изучения смежных специальных дисциплин, например, после изучения темы «Вооруженные силы США и стран НАТО», «Электрорадиоэлементы - составная часть техники связи» по дисциплине «Иностранный язык».

5. Творческие методы широко используются в Академии ФСО в процессе обучения иностранному языку на практических, внеаудиторных мероприятиях, а также в научно-исследовательской студенческой работе.

Применение творческих методов предполагает сформированность умений анализировать объекты для исследования, выделить проблемы, критерии для сравнения, делать соответствующие выводы на основании проведенного анализа. Именно интегрированные занятия способствуют последовательному развитию этих умения [6, с. 87-90].

Иностранные обучающиеся принимают участие в создании обучающих/контролирующих, справочно-информационных компьютерных программ, которые

13.00.02 - ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ (ПО ОБЛАСТЯМ И УРОВНЯМ ОБРАЗОВАНИЯ) (ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ), 13.00.08 - ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) 13.00.02 - THEORY AND METHODS OF TRAINING AND EDUCATION (BY AREAS AND LEVELS OF EDUCATION) (PEDAGOGICAL SCIENCES), 13.00.08 - THEORY AND METHODOLOGY OF VOCATIONAL EDUCATION (PEDAGOGICAL SCIENCES)

используются на занятиях по самостоятельной работе под руководством преподавателя, а также в часы самоподготовки.

Таким образом, формирование межкультурной компетенции происходит параллельно: во время аудиторных занятий и при проведении самостоятельного научного исследования. В результате проводимого сравнительно-сопоставительного анализа различных элементов трёх языковых систем и социокультур (англоязычной, русскоязычной и родной) обучающиеся самостоятельно выявляют схожие и различные явления, что

способствуют преодолению интерференции родного и русского языков.

Отметим, что в процессе реализации интегративно-го подхода в обучении английскому языку в вузе статус обучающего в образовательном процессе повышается благодаря осознанию им личной ответственности за результаты обучения. Как показывает наш опыт обучения английскому языку на основе применения интегратив-ного подхода, эффективность организации как аудиторных, так и внеаудиторных мероприятий повышается.

Библиографический список

1. АрхипенкоМ.А. Педагогическая интеграция как фактор повышения конкурентоспособности будущего специалиста в условиях обучения в высшей школе (на примере дисциплины «Иностранный язык»): дисс. .. .к.пед.н. Елец, 2007. 208 с.

2. Архипенко М.А. О методе программированного обучения иностранному языку на основе интегративного подхода. // Сборник материалов IX Ведомственной научно-методической конференции (Анапа, 9-11 сентября 2020 г.) // «Современное образование: инновационные методы, формы, технологии обучения и воспитания» - Изд. Анапа : Институт береговой охраны ФСБ России - II часть, С. 255-264.

3. Борщева О.В. Структура интегративного подхода к обучению иностранному языку / Актуальные проблемы педагогики. С. 5-8. - URL https://cyberleninka.rU/artide/n/struktura-integrativnogo-podhoda-k-obucheniyu-inostrannomu-yazyku (дата обращения 23.03.2021).

4. Гревцева Г.Я., Циулина М.В., Болодурина Э.А., Банников М.И. Интегративный подход в учебном процессе вуза. // Современные проблемы науки и образования ФГБОУ ВО «Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет» Изд. Дом «Академия Естествознания» (Пенза). 2017. № 5. 262 с.

5. Кашина С.В. Использование проектного метода при формировании социокультурной компетенции у иностранных обучающихся // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Сборник статей научно-практической конференции в Орловском государственном аграрном университете (2 июня 2014 г.). Орёл : ФГБУ ВПО Орёл ГАУ, 2014. С. 30-36.

6. Кашина С.В. Обучение английскому языку на трилингвальной основе. Монография. Орёл: Академия ФСО России, 2018.

98 с.

7. Конфуций. Изречения. М. : Изд. АСТ, 2008. 506 с.

References

1. Archipenko M.A. Pedagogical integration as a factor in increasing the competitiveness of a future specialist in the conditions of training in higher education (on the example of the discipline "Foreign language"): diss. ... Ph.D. Yelets, 2007. 208 p.

2. Archipenko M.A. About the method of programmed teaching of a foreign language based on an integrative approach. // Collection of materials of the IX Departmental Scientific and Methodological Conference (Anapa, September 9-11, 2020) // "Modern education: innovative methods, forms, technologies of teaching and upbringing" - Ed. Anapa : Institute of the Coast Guard of the FSB of Russia - Part II, Pp. 255-264.

3. Borshcheva O. V. The structure of an integrative approach to teaching a foreign language // Actual problems of pedagogy. Pp. 5-8. -URL https://cyberleninka.ru/article/n/struktura-integrativnogo-podhoda-k-obucheniyu-inostrannomu-yazyku (date of access 03/23/2021).

4. Grevtseva G.Ya., TsiulinaM.V., Bolodurina E.A., BannikovM.I. An integrative approach in the educational process of the university. // Modern problems of science and education FSBEI of HE "South Ural State Humanitarian and Pedagogical University" - Ed. House «Academy of Natural Sciences» (Penza). 2017. No. 5. 262 p.

5. Kashina S.V. Using the project activity method in forming sociocultural competence in the process of teaching foreign students // Topical problems of philology and methods of teaching foreign languages. The collection of materials of scientific and practical conference in Oryol State Agrarian University (2d of June, 2014). Orel : Oryol SAU. 2014. P. 30-36.

6. Kashina S.V Teaching English on a Trilingual Basis. Monograph. Orel : FSO Academy of Russia, 2018. 98 p.

7. Confudus. Aphorisms. Moskow : Ed. House «AST». 2008. 506 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.