Научная статья на тему 'Иберийские мифонимы как объект лингвокультурологического исследования'

Иберийские мифонимы как объект лингвокультурологического исследования Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
667
87
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Russian Journal of Linguistics
Scopus
ВАК
ESCI

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Оболенская Юлия Леонардовна

На основе интердисциплинарного подхода автор исследует практически неизвестную в России проблематику мифологии народов Испании и, в частности, уделяет особое внимание природе и функциям иберийских мифонимов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

IBERIAN MITHONYMS: THE LINGUISTIC ASPECTS AND CULTURAL BACKGROUND

The author analyses the problematic still unknown in Russia: the mythology of Spanish nations and turns her especial attention to the nature and functions of the Iberian mithonyms on the basis of the interdisciplinary methodology.

Текст научной работы на тему «Иберийские мифонимы как объект лингвокультурологического исследования»

ИБЕРИЙСКИЕ МИФОНИМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

Ю.Л. ОБОЛЕНСКАЯ

Кафедра иберо-романского языкознания Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова 1-й корпус гуманитарных факультетов Воробьевы горы, 119992 Москва, Россия

На основе интердисциплинарного подхода автор исследует практически неизвестную в России проблематику мифологии народов Испании и, в частности, уделяет особое внимание природе и функциям иберийских мифонимов.

Уникальная и богатейшая мифология народов иберийского полуострова, к сожалению, в России до сих пор не стала предметом специального анализа, а упоминания о ней или сравнения, к которым прибегают исследователи других национальных мифологий, зачастую создают ложное представление о некоей единой системе испанских легенд и мифов, хотя на самом деле существуют и сосуществуют несколько мифологических систем народов Испании, а точнее Пиренейского полуострова и островных территорий Испании. Отсутствие даже кратких упоминаний о легендах, мифах, их героях, мифологических персонажах и фантастических существах, ставших неотъемлемой частью культуры народов Испании, в фундаментальной энциклопедии «Мифы народов мира» 1992 г. приводит нас к печальному выводу о том, что мир испанской мифологии, к сожалению, до сих пор неизвестен в России не только читателям, но и исследователям [1].

Причины этой безвестности не в том, что мир этот беден или недостаточно интересен, а в том, что и в самой Испании мифология народов иберийского полуострова долгое время привлекала интерес немногочисленных исследователей, каждый из которых, занимаясь изучением фольклора определенной области этого многонационального и полиэтнического государства, предлагал читателям лишь маленький фрагмент богатейшего мифологического наследия. Сложность заключается в том, что мифология каждой исторической области Испании - Галисии, Страны Басков, Каталонии, Кастилии, Андалусии и любой другой поражает исследователя не только своим самобытным характером, но и сложным сплавом мифологических и тотемических систем, верований, и суеверий.

Как известно, мифологию подразделяют на «высшую», повествующую о деяниях богов и героев, и «низшую». В этой краткой статье, посвященной тай-

ным силам - добрым или злым, имена и характер которых известны с детства малышам не только в деревнях, я постараюсь дать краткий анализ популярных персонажей так называемой «низшей» мифологии: поверий, сказаний и легенд, сюжеты которых проще и нагляднее, чем сюжеты «высшей мифологии», отражали представления народа о силах зла и добра, природных явлениях, превратностях людских судеб, а главное, способности человека противостоять злым силам, перехитрить или обмануть их.

Именно «низшая мифология» оказалась на территории Испании более живучей, повлияв на формирование менталитета испанцев, наверное, самых суеверных католиков в Европе. За редким исключением в мифах и сказаниях, существующих по крайней мере на пяти языках (испанском, баскском, каталанском, галисийском и астурийском), оригинальны и сюжеты, и герои, и символы, и даже фантастические существа - силы зла. Наделенные в общем-то сходными признаками, они в каждой области называются и ведут себя по-разному. Из легенд и поверий мифологические персонажи перешли в народные песни (особенно много их в coplas), стихи, присловья, детские считалки. Они заняли свое место в художественных тропах и фразеологии. О наименованиях этих существ, как правило, низших в иерархии сил зла или вполне добродушных и пойдет речь в этой статье. Ни толковые, ни уже тем более двуязычные словари не в состоянии дать более или менее полное представление о значении этих мифони-мов, однако в языковой картине мира испанцев, говорящих на кастильском, эти мифонимы (причем часть из них заимствована из языков народов Испании) и сами обозначенные ими реалии заняли прочное место. Для суеверных испанцев многие из этих реалий стали неотъемлемой частью их мировосприятия и отношения к окружающим их предметному и идеальному мирам.

Объем небольшой статьи не позволяет проанализировать имена и характеристики всех и каждого из этих в высшей степени любопытных героев народных поверий и суеверий, поэтому ограничимся наиболее характерными для мировосприятия испанцев наименованиями духов или тех представителей нечистой силы, которые живут с ними рядом или подстерегают их на улице, у источника, в лесу или горах.

Самые популярные персонажи поверий и, пожалуй, самые распространенные волшебные существа в народной испанской мифологии - это, конечно, домовые - duendes. Истоки этого суеверия следует искать в древнейшем культе умерших членов семьи (ср. с римскими ларами). Мифоним duende произошел в результате стяжения duen de casa (dueño de la casa - т. e. хозяин дома). Эти фантастические существа практически во всех областях Испании внешне похожи (хотя и тут не без исключений: в одной андалузской легенде повествуется о домовом - черной курице), но отличаются характером: варьируясь от мелкого пакостника или верного домашнего помощника до неодолимой злой силы, способной погубить человека. Дуэнде - черненькие гномики, на них надето, как правило, что-то старенькое и залатанное, ряса монаха или красная курточка, капюшон или колпачок, они прихрамывают на правую ногу. В разных областях Испании их называют по-разному: Duendo - в Валенсии, follet - в Каталонии, в Галисии - tardo, в Астурии - trasgu/o. Они живут в укромных местах дома: на чердаках, в подвалах и погребах, кладовых и амбарах, часто на кухне - поближе к еде, в Андалусии - на конюшнях. Это божества третьего разряда, которым

приписывается связь с дьяволом, и народная молва (причем еще в начале XX в. были даже очевидцы, общавшиеся с ними!) придала им даже некоторое сходство с ним: хвост и рожки, хромота и т. п. Испанские домовые способны на мелкие пакости, если только не захотят отомстить за какое-либо преступление (тогда они могут виновного и до смерти довести), но часто совершают и добрые дела, считаются хранителями дома. Как в древности духи умерших - манов (manes), дуенде задабривали, насыпая им пшеничные зерна, бобы, пшено.

Во всех народных мифологиях непременно существуют духи воды, так, в славянской мифологии чрезвычайно популярны русалки, куполки, водяницы, лоскотухи (существует еще немало их региональных наименований, так у В. Даля находим: берегиня, шутовка, мавка, каика, лоб(п)аста и др.), все эти красавицы с распущенными зелеными волосами - это существа, как правило, вредоносные, но могут быть и шаловливы. Считалось, что в них преимущественно превращаются девушки-утопленницы. Духи воды непременные герои и испанских преданий.

В каждой области Испании ручей, река или источник охраняется прекрасными златовласыми девами, злыми духами вод, напоминающих русских русалок, (правда, в отличие от русалок или морских сирен, появившихся в мифологии Испании после знакомства с греческой, эти девы оказываются иногда с копытами или змеиным хвостом вместо рыбьего) и зовутся в Кастилии и Андалусии, Галисии, Астурии, Стране Басков соответственно: diana, hada, fada, xa, xana, injana, lamia,. Причем в легендах некоторых областей они могут быть уродливы, как ведьмы, и самое удивительное - бывают представлены и особями мужского пола.

Диана (diana) - существо, стоящее несколько обособленно в ряду этих духов, явно италийского происхождения, эта лесная нимфа - символ дневного света, чистого неба, в то же время это божество является людям в лучах лунного света, встреча с ней не сулит опасности. Но она сравнительно редко становилась героиней легенд или сказаний, главным образом, каталанских. Что касается существа мужского пола diaño, он уродлив и обязательно с козлиными ногами, крадет детей и девушек. По-видимому, это позволило Марии Молинер в ее словаре расценить этот мифоним как эвфемизм слова demonio. Возможно, что это вполне обоснованное предположение, однако мне встретилось несколько поверий и легенд, где героями становился именно diaño, а старые мудрые крестьянки учили, что справиться с его кознями, а сами поступки этих злых духов вод и лесов были достаточно специфичны, очень напоминая действия hada.

Златовласая hada, галисийский вариант мифонима - fada - это не просто фея, как обычно переводят имена этих существ на русский язык, эти низшие божества вполне оправдывают происхождение своего название от латинского fatum - судьба. А вот по мнению некоторых (в прочем немногих) исследователей мифоним происходит из вульгарной латыни, где - fata обозначала богиню покровительницу полей. Эти существа могут сделать богатого бедным и наоборот, крадут детей и юношей, которых завлекают чудесным пением или золотыми предметами. Обычно они расчесывают свои золотые (из чистого золота) волосы, сидя у воды, но для своих хороших или плохих дел способны перевоплощаться в животных и людей. По некоторым поверьям наделены бессмертием, часто у них есть коровы, молоком которых они кормят украденных младенцев,

или золотые курочки. На севере Испании до сих пор существует поверье, что если человек, проходя ночью по открытому полю, услышит с затянутого облаками неба свист, ему следует опустить глаза и побыстрее пройти опасное место, так как над ним пролетает стая этих нимф, способных подхватить и унести того, кто их заинтересовал, или сбросить вниз с небес непонравившегося.

Баскский вариант этого персонажа обозначается мифонимом lamia (lamiak-во мн. ч.), безусловно, греческого происхождения: в древнегреческих мифах ламии - это монстры с лицом женщины и телом дракона, пугающие или пожирающие детей. Но в баскской мифологии образ этот, существующий с еще дохристианской поры, претерпел значительные изменения под влиянием скандинавской мифологии, превратившись в златовласую нимфу, часто с рыбьим или змеиным хвостом вместо ног, в некоторых легендах у ламий женская голова и тело птицы (ср. с гарпиями), она также завлекает своим пением и иногда убивает прельщенных. Некоторые исследователи усматривают в характере и поведении этих существ сходство с воинственными валькириями.

В Астурии хапа, или ха, - это тоже название, как правило, прекрасной нимфы. Мифонимы происходят от лат. Janus-Dianus (м. р.) и Jana-Diana (ж. р.), на сантандерском диалекте мифоним имеет варианты anjana (в горных районах - injana). Обитающие у воды или в горных пещерах, они миниатюрны и одеты в белое или серебристое, они ткут, стирают или сушат золотую пряжу, танцуют вокруг нее, весело поют или заливаются смехом (голос их обладает свойством околдовывать), а там, где их ножки касаются земли, расцветают прекрасные золотистые цветы. По поверью, тот, кому удастся найти хоть одну из этих нитей или один цветок, обретет счастье. Лучи солнца пугают их, и, собрав свою пряжу, они прячутся среди скал. У некоторых из них в пещерах настоящие золотые чертоги, где навсегда исчезают зачарованные ими жертвы. По другому поверью, эти прачки стирают в ненастье или к ненастью. Они любят животных, По одной легенде хапа превратила обычную курочку в золотую и сделала богачом доброго крестьянина. Но не все так просто: по другим легендам они могут и заколдовать, у этих существ бывают отвратительные тощие карлики дети, которых они норовят обманным путем обменять на нормальных детей у зазевавшихся матерей. Особи мужского пола обычно способны только на плохие деяния.

Особенную активность все вышеперечисленные нимфы проявляют в ночь дня Ивана Купалы, в этот день приходить к источнику опасно.

Существует в Испании и ходячая немочь, злой дух низшей категории -gafe, это суеверие - память о временах борьбы с проказой, эта нечистая сила всегда воплощена в облике реального человека и может быть выявлена нехитрыми способами. Гафе среди темных сил занимает низшее место после ведьмака, колдуна и мага. Это ходячая немочь даже против воли своей приносит неудачу себе и окружающим, отличается крайней худобой, болезненным видом, землистым цветом лица, может быть кривым, курносым или рыжим. Г афе способен сглазить, нагнать тоску одним своим видом, испортить любой праздник, его присутствие приносит неприятности, приводит к несчастным случаям и т. п., избежать которых можно только держась подальше от него. Прикосновение гафе грозит порчей, он способно нейтрализовать действие даже самых мощных талисманов, впрочем, ослабить и даже сдержать злые чары может магнит.

Истоки этого суеверия следует искать в гонениях на прокаженных - gafos (от арабского «qáfa» - рука, пораженная проказой), которым в Испании уже в XI в. было запрещено входить в города и селенья и даже просить милостыню на дорогах. Прокаженные, как верили в те времена, своим дыханьем отравляли воздух, а слово «gafar» с тех пор стало значить «насылать порчу».

Самая распространенная нечисть, также живущая среди людей - это, конечно, ведьмы и ведьмаки, они же - колдуньи и колдуны (brujo/bruja) в Испании, пожалуй, не слишком отличаются от общеевропейских. В различных областях для их обозначениях используются и другие устаревшие или узко локальные мифонимы: jorguín, jurguina, meigo/a, sorguín, sorguina.

Вера в колдовские чары ведьм распространилась в Европе, причем прежде всего в Германии, Франции, Италии и Испании довольно поздно и почти одновременно - в XIII в., а в испанской литературе первые упоминания о них относятся к Золотому веку (о них говорится у Сервантеса, Тимонеды, Аларкона и многих других). Возможно, что их прародителями были греческие ламии и римские гарпии. Самые знаменитые испанские ведьмы - бургосские и севильские - обычно вылетают на метлах в каминные трубы и могут попасть куда угодно - в таверну, на праздник, в веселую кампанию и даже в церковь. Наибольшую активность они проявляют в субботнюю ночь, и любимый субботний маршрут ведьм из Бургоса именно в Севилью, летят они группами, напевая песни. Устраивают свои шабаши (convinticulos) в пещерах дель Торкаль и де Менга.

В Испании считалось, что побороть ведьму можно, воздействуя не на нее саму, а на ее тень. В Галисии, где ведьм называют meigos/as, считалось, что если вырвать щепку из двери дома ведьмы и сжечь ее - появится ведьма со сгоревшими бровями уже утратившая колдовские чары. А в Стране Басков, для того, чтобы ведьма не вошла в дом, на дверь вешали репейник, считая, что ведьма начнет до утра пересчитывать колючки, и на рассвете уйдет восвояси. Многочисленные семейные заговоры (conjuros) от ведьм для дома, двери, кровати и т. п. представляли собой причудливую смесь языческих ритуалов и христианских обрядов и молитв.

Каталанцы помимо обычной ведьмы могут пугать еще и появлением Пе-санты (Pessanta (от кат. pesar - весить) в современном каталанском - Pesanta). Это фантастическое существо, разновидность ведьмы, способной перевоплощаться в животное, она может одолеть только спящего человека, навалившить на него всем своим весом, в лучшем случае вызовет кошмарные сны, а в худшем - может лишить дыхания. Интересно, что в русской мифологии одно из наименований беса - тяжкун. Кроме того, Песанта все переворачивает все вверх дном, ломает мебель и пачкает все в доме, рвет занавески и белье. Обычным средством избавления от ее визитов может быть горсть просо: ей рассыпали проса перед дверью, перейти такое препятствие Песанта не могла.

Во всех областях Испании известен астурийский мифоним Guestias. Многие пожилые люди до сих пор верят в существование этого явления. Guestias -это ночные процессии демонов с огромными свечами в руках, и вера в них существовала в Испании еще в древности, гуэстиас упоминаются в поэме Фернана Гонсалеса в XIII в., а позже мифоним стал обозначать ночную процессию призраков, душ нераскаявшихся грешников, одетых в белое и проходящих по

дорогам с похоронными песнопениями и молитвами, звоня в колокольчики. Встретив на пути человека, они могли ударить его рукой или палкой со словами: ¡Andar de día que la noche es mía! (гуляй при свете дня: ночь - моя!). По поверью, единственным спасением от них было быстро начертить на земле круг и встать в центр. Само слово Guestia - заимствование из языка бабле (астурийского), употребляется также его испанский эквивалент - huestias, от «hueste antigua», что означает войско зла - дьявола, призраков и неприкаянных душ.

Как свидетельствует даже краткий анализ всего лишь нескольких мифо-нимов и стоящих за этими реалиями фоновых знаний, лингвокультурологический анализ подобных языковых единиц неизбежно превращается в многоаспектный интердисциплинарный анализ. Мифы неотделимы от обрядов, культов и верований определенного этноса, самой истории его становления. Дело в том, что Испании было уготовано судьбой, историей, самим ее географическим положением стать мостом между двумя цивилизациями - западной и восточной, европейской, арабской, афроазиатской. Народы-этносы этой многонациональной страны сумели сохранить свои обычаи и язык, верования и суеверия, что отразилось на нескольких сосуществующих на полуострове мифологических системах, причем в одних областях в силу особенностей исторического развития они развивались более или менее автономно (Астурия, Кантабрия, Страна Басков), а в других, таких как Андалусия или Каталония, - стали сплавом по крайней мере пяти-шести систем как религиозных мифологий, так и древнейших языческих.

Сплав культур и традиций, религий и языков начался с прихода кельтских племен на земли, населенные иберами (или иберийцами), кельтиберийский этнос удивительно гармонично сочетал воинскую доблесть и неприхотливость кельтов с иберийским упорством и мужеством; пришельцев роднили с аборигенами сходные языческие культы Солнца и Луны, иберов привлекали обряды друидов, связанные с культом воды, деревьев и животных. Кельтская мифология оказала сильнейшее влияние на мифологию астурийцев, кантаберийцев, басков, галисийцев, чуть меньшее - на кастильцев и наварцев.

После кельтов мифология полуострова обогащается финикийцами, греками, карфагенянами, лигурами, галлами. Трехсотлетняя власть римской империи внесла значительный вклад в мифологию Каталонии и всего средиземноморского побережья, но в VI в. уступила натиску вандалов - вестготов. Во времена владычества вестготских королей готская мифология, также как и кельтская, трансформируется на местной почве и достигает поистине высочайших художественных вершин в героических мифах. С приходом на иберийский полуостров арабов в 711 г. иберийская мифология начинает пополняться из нового богатейшего источника - домусульманской и мусульманской мифологии.

Следует учитывать и тот факт, что баскские и астурийские легенды существовали в устной форме на баскском языке и языке бабле (астурийском) также в нескольких вариантах, но в Испании в первой четверти XX в. стали широко известны в переложении на испанский язык. Кроме того, каталанские, галисийские и валенсийские легенды первоначально, конечно, также создавались на национальных языках, а позже сосуществовали со своими переложениями на испанский. Однако во всех этих переложениях мифонимы сохраняли оригинальный языковой облик, воспроизводили оригинальную орфографию.

Испанская культура, литературные памятники и языковой узус свидетельствуют о том, что в языковой картине мира испанцев, говорящих на кастильском, мифонимы из других иберийских языков заняли прочное место, став для испанцев неотъемлемой частью их мировосприятия, отношения к окружающим их предметному и идеальному мирам. Именно поэтому исследования мифологии иберийского полуострова должны носить комплексный и междисциплинарный характер и выполняться совместными усилиями не только историков-антропологов (как это происходит сегодня), но и исследователей-филологов, владеющих перечисленными языками, и специалистов по истории и культуре соответствующего народа, а также и специалистов по тем культурам, с которыми взаимодействовали иберийские культуры: кельтологами, арабистами, специалистами по античной мифологии и еще очень многими.

ПРИМЕЧАНИЕ

1. Автор этой статьи посвятил несколько публикаций темам мифологии народов Испании, среди них: Оболенская Ю.Л. Легенды и поверья народов Испании: Учеб. пособ. - М., 2004 (введение и комментарии к предложенным там легендам представляют собой неизвестный пока еще исследователям материал).

IBERIAN MITHONYMS: THE LINGUISTIC ASPECTS AND CULTURAL BACKGROUND

Yu.L. OBOLENSKAYA

Department of Ibero-Romance linguistics The Moscow State University 1st building of humanitarian faculties The Vorobyovy Hills, 119992 Moscow, Russia

The author analyses the problematic still unknown in Russia: the mythology of Spanish nations and turns her especial attention to the nature and functions of the Iberian mithonyms on the basis of the interdisciplinary methodology.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.