Научная статья на тему '«Губительные страсти» главных героев в произведениях П. Мериме «Кармен» и Ф. Стандаля «Красное и черное»'

«Губительные страсти» главных героев в произведениях П. Мериме «Кармен» и Ф. Стандаля «Красное и черное» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1091
213
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
молодой человек / Красное / Жюльен / страсть / young man / red / julien / passionАннотация

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дорофеева Н. В., Козлова Галина Анатольевна

Автором рассмотрены поведениеи переживания героев произведения И Ф.Стандаля «КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

"FULFILLABLE PASSIONS" OF THE MAIN HEROES IN THE WORKS OF P. KARMEN AND F.STANDAL "RED AND BLACK"

The author reviewed the behavior and experiences of the heroes of the work of And F.Standal “RED AND BLACK”.

Текст научной работы на тему ««Губительные страсти» главных героев в произведениях П. Мериме «Кармен» и Ф. Стандаля «Красное и черное»»

«C©yL©qyiym=J©yrMaL»#3î27),2©19 / PHILOLOGY

67

Современные проблемы науки и образования, 2014. 25 с.

3. Крюков А. А. Иврит, язык // Израиль. Карманная энциклопедия. 2000. 0,2 п. л.

4. Крюков А. А. Социолингвистический феномен нового иврита: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Москва, 2004. 44 с.

5. Ламбдин Т. О. Учебник древнееврейского языка // Российское Библейское Общество, 1998. С. 85-90

6. Шифман И. Ш. Иврит // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энциклопедия. 1990. 170 с.

7. Язык иврит: исследование и преподавание. Вып. 6. М., 2002. 256 с.

8. Язык иврит и его преподавание. Вып. 4. М., 2001. 80 с.

Дорофеева Н.В.,

студент 3 курса ИРиИФ Армавирского государственного педагогического университета (г. Армавир) (научный руководитель-Козлова Галина Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры отечественной филологии и журналистики Армавирского государственного педагогического университета (г. Армавир))

«ГУБИТЕЛЬНЫЕ СТРАСТИ» ГЛАВНЫХ ГЕРОЕВ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ П.МЕРИМЕ «КАРМЕН» И Ф.СТАНДАЛЯ «КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ»

Dorofeeva N. V.,

3rd year student IRiIF Armavir State Pedagogical University (Armavir) (scientific director-Kozlova Galina Anatolyevna, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor Department of Domestic Philology and Journalism Armavir State Pedagogical University (Armavir))

"FULFILLABLE PASSIONS" OF THE MAIN HEROES IN THE WORKS OF P. KARMEN AND

F.STANDAL "RED AND BLACK"

Abstract:

The author reviewed the behavior and experiences of the heroes of the work of And F.Standal "RED AND BLACK".

Аннотация

Автором рассмотрены поведениеи переживания героев произведения И Ф.Стандаля «КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ».

Keywords: young man, red, julien, passionАннотация: Ключевые слова: молодой человек, Красное, Жюльен, страсть

Первые произведения, практически не признанные при жизни Ф.Стандаля (Анри Мари Бейль), появились в 1820-х годах. Это были биографии, очерки об Италии и итальянцах, путеводители, психологический трактат «О любви», множество статей для различных журналов, написанные ради заработка. Стендаль. начал работу над своим самым знаменитым произведением, романом «Красное и черное», в 1829 году, вышел роман в 1830 г. С глубокой правдивостью, делающей его одним из крупнейших реалистов, писатель показал освобождение общества от уз феодализма, движение к демократическим идеалам.

Творчество одного из ярких представителей французского критического реализма Проспера Мериме развивалось в тесном взаимодействии с романтическим движением. П.Мериме в молодости примыкал к романтикам в борьбе с классицизмом, выступал как драматург. Так появился «Театр Клары Гасуль» (1825), показавший, что писатель может и должен творить свободно, не сообразуясь при этом ни с какими устоявшимися правилами. В «Иллирийских песнях» П.Мериме удалось создать обобщенный поэтический образ народа, многосложный и внутренне цельный, раскрывающий свою суть в героической борьбе с поработителями. В новеллах П.Мериме решает сложную задачу —

РНИШШ©Т / «ШУШ(Ш]УМ-ШУГМа1>#3(Ш7)),2©1]9

68_

через единичное событие показать историю целых народов, иных эпох.

Как известно, Ф.Стендаль и П.Мериме были друзьями, отсюда сходство во взглядах. Оба автора увлекались «историей нравов».

Лев Толстой упоминал произведения П.Мериме достаточно редко. В 1865 г., после чтения «Хроники времен Карла IX», он записал в дневнике: «Странная его умственная связь с Пушкиным. Очень умен и чуток, а таланта нет» (с. 125). Много позже, в 1905 году, по свидетельству Душана Ма-ковицкого, Л.Н.Толстой назвал «Кармен» единственно хорошим рассказом Мериме (с. 125).

3 марта 1875 года в парижской «Комической опере» состоялась премьера оперы Жоржа Бизе «Кармен» (либретто А. Мельяка и Л. Галеви), которая обошла затем все оперные театры мира (в России опера шла, начиная с 1885 года, в переводе А. Горчаковой. О «бессмертии» оперы Бизе верно сказал А. Я. Таиров: «В чем сила «Кармен», которая заставляет ставить эту оперу на протяжении вот уже скоро семидесяти лет и делает ее неувядаемой, неизменно маня зрителя и примиряя с ней [даже] такого пуританина как Лев Толстой? В чем сила этой вещи? В гениальности Бизе? Конечно, Бизе, вероятно, гениальный композитор, но не только в этом. И в огромном таланте и обаянии П.Мериме. Нам представляется, что «обаяние «Кармен» заключается в замечательном синтезе музыки, темы и сюжета, в изумительном слиянии музыки, текста, действия, одинаково выражающих основную идею произведения». [5]

В конце повести или, вернее, маленького романа, когда Хозе просит Кармен вернуть любовь, она говорит: «Хозе, ты требуешь от меня невозможного. Я тебя больше не люблю, а ты меня еще любишь, и поэтому хочешь убить меня. Я бы могла солгать тебе, но мне лень это делать. Между нами все кончено. Как мой муж, ты вправе убить свою жену, но Кармен свободной родилась, свободной и умрет». [1] Безусловно, в Кармен есть нечто привлекательное- опасная красота, грация, сила. Именно это и влечет к ней героя и рассказчика. Но, если цивилизованный путешественник ясно видит в этой женщине недостатки, которые могут быть опасными, то Хосе полностью отдается своему чувству и, ослепленный страстью, доходит до преступления. Однако герой готов измениться и начать новую жизнь. Что касается Карменситы, то её вполне устраивает ее преступная жизнь. Она привыкла забирать чужое(« Она лгала, сеньор, она всегда лгала. Я не знаю, сказала ли эта женщина хоть раз в жизни слово правды; но, когда она говорила, я ей верил; это было сильнее меня»). Кармен не знает чувства ответственности, верности, заботы, любви. Для неё нормальным считается факт измены. Карменсита никогда бы не смогла быть женой и матерью.

Жаль, что Хосе осознает это слишком поздно («— Я тебя прошу, — сказал я ей, — образумься! Послушай! Все прошлое позабыто. А между тем ты же знаешь, что ты меня погубила; ради тебя я стал

вором и убийцей. Кармен! Моя Кармен! Дай мне спасти тебя и самому спастись с тобой.» [1]

Однако автор не осуждает Кармен, только предостерегает ,что встреча с подобной женщиной не сулит ничего хорошего («Цыганский глаз — волчий глаз, говорит испанская поговорка, и это — верное замечание. Если вам некогда ходить в зоологический сад, чтобы изучать взгляд волка, посмотрите на вашу кошку, когда она подстерегает воробья») [1]. П.Мериме жалеет свою героиню, а в её поведении обвиняет общество, не зря в конце своей исповеди Хосе произносит:« Бедная девочка, так её воспитали колессы...».

Обратимся к главному герою романа. Ф.Стендаля «Красное и Черное». Жюльен Сорель с первых строк романа кажется личностью незаурядною. Он - сын плотника и в то же время человек, одержимый честолюбивыми устремлениями. Его честолюбие граничит с тщеславием и даже алчностью. Он страстно желает занять подобающее ему высокое место в обществе, считая себя личностью, равной Наполеону.

Очень важно осознать социально-психологическую основу поведения Жюльена, который долго пытается приспособиться к официальной морали, но не преуспев в этом, научился лицемерить и скрывать свои мысли и чувства. Однако необузданные страсти в самый ответственный момент всегда одерживает победу над его рассудком, а сердце -над холодной логикой приспособленчества. Герой презирает весь мир и готов идти на любые унижения, ради единственного желания - встать на один уровень с сильными мира. Ради этой цели Жюльен готов предать всех своих ближних, в том числе и влюбленных в него женщин. [7]

Госпожа де Реналь искренне влюбляется в Жюльена, в ней постоянно борются две силы — страсть к молодому человеку и чувство долга, навязанное обществом. Поэтому она постоянно впадает в крайности. Когда заболел сын, мадам де Реналь воспринимает его болезнь как наказание Бога за супружескую неверность. Однако почти сразу после того, как угроза здоровью мальчика миновала, она опять отдается своей любви. По-видимому, в одну из таких минут раскаяния она, подстрекаемая аббатом Кастанеда, отослала маркизу де Ла-молю негативный отзыв о поведении Сореля, который сыграл фатальную роль в ее судьбе и судьбе Жюльена. Тем не менее, мадам де Реналь не способна идти против своего сердца и признается Жюльену: «Моя обязанность, прежде всего — быть с тобой» [6]. Ее уже не волнует общественное мнение и она полностью отдается своему чувству, посещая Жюльена Сореля в тюрьме. Не имея жизненной цели без своего любимого, мадам де Реналь через три дня после его казни умирает, обнимая своих детей. Матильда де Ла-моль по своей женской натуре является полной противоположностью мадам де Реналь. Гордая и холодная красавица, она царствует на баллах, где собирается весь блестящий парижский свет. Она экстравагантна, остроумна и насмешлива, гораздо выше своего окружения. Матильда читает Воль-

тера, Руссо, интересуется историей Франции, героическими эпохами страны. Ее деятельная натура принуждает ее с презрением относиться ко всем знатным поклонникам, которые претендуют на руку и сердце. Современная действительность, где все покупается и продается — «титул барона, титул виконта — все это можно купить. в конечном счете, чтобы получить богатство, мужчина может вступить в брак с дочерью Ротшильда», не вызывает никакого интереса в Матильде. Она живет прошлым и жалеет, что нет больше отважных натур, способных совершать поступки, подобные тем, которые видели эпохи Екатерины Медичи или Людовика XIII. Этим тайным потенциалом, по мнению Матильды, обладает Жюльен. Девушку поражает его внутренняя сила, мрачный огонь, пылающий в глазах, надменный взгляд. «В наши дни, когда всевозможная решительность потеряна, его решительность пугает их» [6], - думает Матильда, противопоставляя Жульена всем молодым вельможам. Однако полюбив Жюльена, Матильда, как и госпожа де Реналь, находится в постоянном душевном напряжении. В ее душе, так же, как и в душе Жюль-ена, идет постоянная борьба между естественным стремлением к счастью и «цивилизацией», теми взглядами, которые навязывает общество. Колеблясь между любовью и ненавистью, она, то отталкивает молодого человека, то отдается ему со всей силой страсти.

Безусловно, Жюльен Сорель - прекрасный тактик «любовных войн», но и он способен поддаваться страстям. Покушение на жизнь госпожи де

69

Реналь он совершает в состоянии аффекта, не задумываясь о последствиях. В результате буйство страстей в этом холодном, на первый взгляд, юноше, ведет к трагическому финалу.

Итак, обобщая все вышесказанное, можно утверждать, что всеми героями П.Мериме и Ф.Стендаля движут эгоистичные страсти. Кармен, Хосе, Жюльен Сорель, мадам де Реналь, Матильда, все они слышат лишь голос собственной гордыни. В стремлении самоутвердиться они губят других людей, не испытывая при этом не малейшего сожаления. Но, как уже было сказано, подобная жизнь ведет героев и к физической, и к душевно-духовной гибели.

Литература:

1. Мериме Проспер. Новеллы. Пер.с франц. Коммент. А. Михайлова.-М., «Худож. лит.»,1978

2. Стендаль. КРАСНОЕ И ЧЕРНОЕ. - М., «Ху-дож.лит.»,1973

3. Роль женских образов в судьбе Жульена Со-реля в романе Стендаля "Красное и чер-ное"(https://www.lang-Ht.ru/2017/Ш/zhenskie-obrazy.html)

4. http://zarlitra.in.ua/26-17.html

5. http://19v-euro -lit. niv.ru/19v-euro -lit/articles-fra/mihajlov-ho lo dnyj-merime. htm

6. Женские образы в романе Стендаля «Красное и Черное» (http://mirznanii.com/a/363123/zhenskie-obrazy-v-romane-stendalya-krasnoe-i-chernoe)

7. http://classlit.ru/publ/zarubezhnaja_literatura/st endal/obraz_zhjulena_sorelja_podrobnaja_kharakterist ika_geroja_romana_krasnoe_i_chernoe/97-1-0-576

Дорофеева Н.В.,

ФГБОУ ВО «Армавирский государственный педагогический университет», г. Армавир, Россия

Научный руководитель - Никульникова Я.С.

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО И УКРАИНСКОГО ЯЗЫКОВ В ПОЛИКУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ СЕВЕРНОГО КАВКАЗА

Dorofeeva N. V.,

FSBEI HE "Armavir State Pedagogical University", Armavir, Russia Supervisor - Nikulnikova Y.S.

COMPARATIVE ANALYSIS OF DIALECTIC VOCABULARY OF THE RUSSIAN AND UKRAINIAN LANGUAGES IN THE POLYCULTURAL SPACE OF THE NORTH CAUCASUS

Аннотация.

В статье рассматривается процесс складывания кубанского диалекта, его особенности на фонетическом, лексическом и грамматическом уровнях, обусловленные влиянием украинского литературного языка, а также его диалектов.

Abstract.

The article discusses the process of folding the Kuban dialect, its features at the phonetic, lexical and grammatical levels, due to the influence of the Ukrainian literary language and its dialects.

Ключевые слова. Диалект, литературный язык, многонациональность, аканье, оканье, иканье. Key words. Dialect, literary language, multicultural, акапе, ocaña, Icahn.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.