Научная статья на тему 'ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ, ОБРАЗУЮЩИЕ СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (НА ПРИМЕРЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА)'

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ, ОБРАЗУЮЩИЕ СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (НА ПРИМЕРЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
55
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
татарский язык / сложное синтаксическое целое / грамматические средства / текст / Tatar language / complex syntactic whole / grammatical means / text

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л.М. Гиниятуллина

Проведенное исследование посвящено изучению грамматических средств связи, образующих сложное синтаксическое целое в татарском языке. Цель исследования – проанализировать типы текстообразующих связей между компонентами и предложениями сложных синтаксических целых и выявить их структурно-семантическую целостность. На основании анализа сложных синтаксических целых, отобранных методом сплошной выборки из текстов татарской художественной литературы, фольклора и медиатекстов, делаются выводы о том, что в них показателями синтаксических связей выступают повтор грамматической семантики, грамматическое согласование словоформ и синтаксических конструкций, которые эксплицируются в тексте по-разному, что и объясняет наличие разновидностей грамматических текстообразующих связей. В результате анализа доказано, что статус сложного синтаксического целого как синтаксической единицы подтверждает структурно-семантическое единство компонентов. Связь между компонентами ССЦ выражается и с помощью грамматических средств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GRAMMATICAL CONNECTIONS FORMING A COMPLEX SYNTACTIC WHOLE (USING THE EXAMPLE OF THE TATAR LANGUAGE)

The conducted research is dedicated to a study of grammatical means of communication forming a complex syntactic whole in the Tatar language. The purpose of the study is to analyze the types of text-forming connections between components and sentences of complex syntactic integers to identify their structural and semantic integrity. Based on the analysis of complex syntactic integers selected by a continuous sampling method from texts of Tatar fiction and media texts, conclusions are drawn that in them the indicators of syntactic connections are repetition of grammatical semantics, grammatical agreement of word forms and syntactic constructions that are explicated in the text in different ways, which explains the presence of varieties of grammatical text-forming connections. As a result of the analysis, it is proved that the status of a complex syntactic whole as a syntactic unit confirms the structural and semantic unity of the components. The relationship between the components of the complex syntactic whole is also expressed using grammatical means.

Текст научной работы на тему «ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ, ОБРАЗУЮЩИЕ СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (НА ПРИМЕРЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА)»

5. Мицнуллин РМ. Мы сами. Available at: https://shigriyat.ru/authors/robert-minnullin/uzebez

6. Тукай Г.М. И «Звезды» боюсь. Available at: https://shigriyat.ru/authors/tukai/431

7. Валиев З.В. Образцы деловых бумаг. Казань: Татарское книжное издательство, 1999.

References

1. Sagdieva R.K. Affiksy kaksredstva vyrazheniya konkretiziruyuschih otnoshenij v tatarskomyazyke. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2000.

2. Tatarskaya grammatika. Morfologiya. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1997; T. II.

3. Antologiya tatarskogo rasskaza. Dvadcatyj vek. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2001.

4. Eniki A.N. Proizvedeniya: v 3 t. Rasskazy, povesti. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2019; T. 1.

5. Mi^nullin R.M. My sami. Available at: https://shigriyat.ru/authors/robert-minnullin/uzebez

6. Tukaj G.M. I «Zvezdy» boyus'. Available at: https://shigriyat.ru/authors/tukai/431

7. Valiev Z.V. Obrazcy delovyh bumag. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1999.

Статья поступила в редакцию 25.03.22

УДК 81'367/811.512.145

Giniyatullina L.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, senior research associate, G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art Tatarstan

Academy of Sciences (Kazan, Russia), E-mail: gin_liluk@mail.ru

GRAMMATICAL CONNECTIONS FORMING A COMPLEX SYNTACTIC WHOLE (USING THE EXAMPLE OF THE TATAR LANGUAGE). The conducted research is dedicated to a study of grammatical means of communication forming a complex syntactic whole in the Tatar language. The purpose of the study is to analyze the types of text-forming connections between components and sentences of complex syntactic integers to identify their structural and semantic integrity. Based on the analysis of complex syntactic integers selected by a continuous sampling method from texts of Tatar fiction and media texts, conclusions are drawn that in them the indicators of syntactic connections are repetition of grammatical semantics, grammatical agreement of word forms and syntactic constructions that are explicated in the text in different ways, which explains the presence of varieties of grammatical text-forming connections. As a result of the analysis, it is proved that the status of a complex syntactic whole as a syntactic unit confirms the structural and semantic unity of the components. The relationship between the components of the complex syntactic whole is also expressed using grammatical means.

Key words: Tatar language, complex syntactic whole, grammatical means, text.

Л.М. Гиниятуллина, канд. филол. наук, доц., ст. науч. сотр. Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук

Республики Татарстан, г. Казань, E-mail: gin_liluk@mail.ru

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ, ОБРАЗУЮЩИЕ СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (НА ПРИМЕРЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА)

Проведенное исследование посвящено изучению грамматических средств связи, образующих сложное синтаксическое целое в татарском языке. Цель исследования - проанализировать типы текстообразующих связей между компонентами и предложениями сложных синтаксических целых и выявить их структурно-семантическую целостность. На основании анализа сложных синтаксических целых, отобранных методом сплошной выборки из текстов татарской художественной литературы, фольклора и медиатекстов, делаются выводы о том, что в них показателями синтаксических связей выступают повтор грамматической семантики, грамматическое согласование словоформ и синтаксических конструкций, которые эксплицируются в тексте по-разному, что и объясняет наличие разновидностей грамматических текстообразующих связей. В результате анализа доказано, что статус сложного синтаксического целого как синтаксической единицы подтверждает структурно-семантическое единство компонентов. Связь между компонентами ССЦ выражается и с помощью грамматических средств.

Ключевые слова: татарский язык, сложное синтаксическое целое, грамматические средства, текст.

Предложение в языкознании рассматривается как основная минимальная составляющая единица текста, которая реализуется в форме письменной и устной речи. Но при изучении этой единицы большое значение приобретают группы тесно взаимосвязанных предложений, образующих новую синтаксическую единицу, которую лингвисты называют «сложным синтаксическим целым».

Актуальность темы данной статьи обусловлена тем, что сложное синтаксическое целое (далее - ССЦ), средства связи между самостоятельными предложениями в его составе недостаточно изучены в татарском языкознании. Анализ отобранных примеров ССЦ из художественных и медиатекстов, во-первых, даст возможность выявить типы текстообразующих связей, во-вторых, проследить структурно-семантическую целостность ССЦ.

Цель нашего исследования - изучение грамматических связей, образующих сложное синтаксическое целое. Цель определила следующие задачи: изучить функцию грамматических средств связи в ССЦ, выявить структурно-семантические особенности ССЦ, в которых средством связи между предложениями выступают относительные слова.

Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе грамматических связей в сложном синтаксическом целом, структурно-семантических особенностей ССЦ в татарском языке.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в статье с позиций современного татарского языкознания определяются особенности ССЦ как синтаксической единицы. Результаты исследования могут быть использованы в учебном процессе в высших учебных заведениях при построении учебных курсов «Современный татарский язык», «Стилистика», «Лингвистический анализ текста».

В языкознании выделяется два вида связи в ССЦ: текстообразующие логико-семантические и текстообразующие грамматические связи. В качестве средств грамматических связей рассматриваются временные формы глаголов, обособленные члены предложений, синтаксический параллелизм, неполнота синтаксических конструкций и др.

1. Согласование грамматической семантики глаголов, прежде всего значений времени.

14 декабрьдэ парламентта ТР Президенты каршындагы Ватандашлар эшлэре буенча Координация Советы утырышы узды. Аны Дэулэт Советы Рэисе Ф. Мехэммэтшин алып барды (Ватаным Татарстан, 2015, 16 дек.). / 14 декабря в парламенте состоялось заседание Координационного совета при Президенте РТ по делам соотечественников. Вел его председатель Государственного Совета РТ Фарид Мухаметшин. (Здесь и далее перевод автора статьи - Л. Г.).

Глагольные сказуемые обоих предложений употреблены в форме прошедшего категорического времени изъявительного наклонения глагола.

2. Обособленные члены предложений.

Яр буенда Зеhрэ, бер аккан суга, бер куктэге айга, бер тирэ-ягына ка-рап, тиран уйга чумган. Туган энисенец ягымлы сузлэре, щылы куены исенэ тешкэн. Шунда кайнар яшьлэре битлэре буйлап щиргэ тэгэрэгэннэр. Ул ялгызы уксеп-уксеп щылаган да, «уф»... дип авыр сулап, чилэклэре белэн су алган [1, с. 25]. / Зухра на берегу, наблюдая то за текущей водой, то за луной на небе, то за окружением, погрузилась в свои глубокие мысли. Вспомнились ласковые слова, теплое объятие родной матери. Тогда горячие слезы покатились на землю по ее щекам. Она одна плакала взахлеб и, тяжело вздохнув, набрала воды в ведра.

Первое и четвертое предложения имеют в своем составе обособленные обстоятельства образа действия. Они являются дистантными средствами связи.

3. Синтаксический параллелизм. «Употребление рядом двух или нескольких предложений, имеющих аналогичную структуру, называется синтаксическим параллелизмом» [2, с. 148]. Наряду с текстообразующей функцией, эти конструкции выполняют стилистические задачи усиления выражаемого ими в тексте смысла, его градации. «Синтаксический параллелизм находится внутри общей системы повторов, лишь усиливая впечатление цикличности в рассуждении-выборе. То есть экспрессивное ядро реплики заключается в развиваемой, анализируемой двойной оппозиции» [3, с. 22].

Обычно синтаксический параллелизм сочетается с лексико-семантической рекурренцией (повтором на разных языковых уровнях).

Кубэлэк гвллэргэ кунса, Гвллэр тибрэнэ микэн? Ул да мине сагынганда, Кубэлэгем, тугэрэгем, Асыл кошым, сандугачым, Дырлап щибэрэ микэн? [1, с. 462] / Когда бабочки садятся на цветы, Качаются ли цветы? Когда она тоже по мне скучает, Моя бабочка, моя кругленькая. Благородная птица моя, мой соловей, Начинает ли тоже петь песни.

В ССЦ два предложения. По цели высказывания они являются вопросительными. По структуре - сложными, т.е. эти предложения имеют одинаковое строение. Также синтаксический параллелизм усиливается сказуемыми тибрэнэ микэн 'качаются ли' и щырлап щибэрэ микэн 'начинает ли петь'.

4. Неполнота синтаксических конструкций. Эллипсис, парцелляция, усечение, сегментация, контекстуальная неполнота могут проявиться только в тексте. Неполные конструкции тесно связаны с лексико-синтаксической средой текста, они опираются на нее и в плане содержания, и в плане выражения. Вне текста они утрачивают смысл и не осознаются адекватно в формальном отношении.

Илленче-алтмышынчы елларда монда Мэгафур абыйныц гаилэсе тор-ган. Гади яшь гаилэ. Ике кызлары булган (Казан утлары, 2020, № 11). / В пятиде-сятые-шестидесятые годы здесь жила семья Магафура. Простая молодая семья. У них было две дочери.

Первое предложение ССЦ - полное, двусоставное, распространенное предложение. Второе - полное, распространенное, номинативное предложение. Третье - полное, двусоставное, распространенное предложение. Второе предложение является отрезком первого предложения.

Л.М. Лосева любой текст художественного произведения предлагает анализировать в двух плоскостях - по «горизонтали» и по «вертикали».

Под горизонтальным анализом автор подразумевает изучение структуры текста каждого предложения по отдельности в порядке их следования в тексте без единого пропуска и установление лексических, грамматических и смысловых связей между смежными предложениями. «Такой анализ ряда текстов произведений любого жанра и назначения дает относительно точное представление о языковых средствах межфразовой связи в литературном и национальном языке вообще» [4, с. 14-15].

Анализ по вертикали означает изучение текста в плане соответствия семантики и структуры, т.е. установление дистантных связей между фразами, находящимися на значительном расстоянии, объединенных как по смыслу, так и по форме [4, с. 15-16]. Вертикальный подход подразумевает анализ целого текста, а не его единиц, поэтому данный вид анализа мы не можем использовать в своем исследовании.

При анализе видов связи мы придерживаемся взглядов ПЯ. Солганика [5] Ф.С. Сафиуллиной [6], которые выделяют такие виды связи между предложениями в тексте, как цепная и параллельная. При таком подходе, во-первых, в поле зрения попадают все средства связи, которые могут встречаться в ССЦ, во-вторых, грамматические средства рассматриваются отдельно.

Последовательная (цепная) связь. При таком типе связи каждое следующее предложение по содержанию зависит от предыдущего: мысль, высказанная в предыдущем предложении, развивается, конкретизируется, расширяется в следующем. Предложения же связываются между собой путем повтора ключевого слова, несущего основную информацию, допускается замена его синонимом, антонимом, местоимением.

Библиографический список

Белгечлэрнец берсе буген ютубтан видеороликлар карап та, куп эшнец нигезен узлэштереп була, диде. Аныц фикеренчэ, Ьэр кеше 1-2 ел уткэн саен узенэ, узгэрергэ кирэкме, дигэн сорауны бирергэ тиеш. Узгэрергэ бервакыт-та да соц тугел (Ватаным Татарстан, 2019, 22 май). / Один из специалистов отметил, что сегодня, просматривая видеоролики с ютуба, можно освоить основы многих профессий. По его мнению, каждый человек должен по прошествие 1-2 лет задавать себе вопрос, нужно ли ему измениться. Никогда не поздно измениться.

Первое и второе предложения связывает местоимение аныц 'его', который заменяет словосочетание белгечлэрнец берсе 'один из специалистов'. Третье предложение со вторым соединяет слово узгэрергэ 'измениться', которое повторяется в этих двух предложениях.

В зависимости от того, какие члены предложений соотносятся, выделяются виды синтаксической цепной связи.

Следует отметить, что цепная связь посредством лексического повтора наблюдается реже, чем другие виды данной связи. Это объясняется современными стилистическими нормами. Однако употребление лексических повторов в тексте добавляет речи точность, ясность, строгость. Повтор какого-либо слова устанавливает наиболее прочную связь между предложениями.

При цепной синонимической и антонимической связи соотносящиеся члены соседних предложений выражаются лексическими или контекстуальными синонимами или антонимами. Данный вид синтаксической связи делает речь более гибкой, разнообразной, позволяет избегать повторений одного и того же слова.

Абыйсы да шул, классташлары кебек, узенчэ фикер йертмэсэц, келергэ генэ тора. Э менэ сецлесе Зелфия белэн рэхэт аца [7, с. 82]. / Брат, как и его одноклассники, готов посмеяться над тобой, если ты посмеешь думать не как он. А вот с младшей сестрой Зульфией ему хорошо.

Слова абыйсы 'старший брат' и сецлесе 'младшая сестра' в данном ССЦ противопоставлены друг другу.

Параллельная связь. При такой связи предложения не сцепляются одно с другим, а сопоставляются (или противопоставляются). Ключевая информация содержится в первом предложении, а несколько последующих уточняют и дополняют ее.

Особенностью параллельного вида связи является одинаковый порядок слов в предложениях и временных формах сказуемых.

Яшэгэн, ди, ир белэн хатын. Аларныц бер улы белэн бер кызы булган, ди. Болар дус яшэмэгэннэр, вак-теяк аркасында да еш кына талашканнар, хэтта сугышканнар да. /Жили-были муж с женой. У них был один сын и одна дочь. Дети жили недружно, часто ссорились из-за мелочей и даже дрались.

В первом предложении, которое является зачином ССЦ, наблюдаем инверсию. Предложения медиальной части имеют прямой порядок слов. Глагольные сказуемые употреблены в одинаковой форме - форме прошедшего результативного времени изъявительного наклонения.

Параллельная связь между частями текста, которые в таких случаях не являются основными, может сочетаться с элементами цепной связи. Иногда при цепной связи также употребляются средства параллельной связи.

Таким образом, все средства связи между предложениями, ССЦ, абзацами и другими частями текста объединяются в логико-семантические и грамматические. Синтаксическая связь между предложениями ССЦ выражается в их структурной соотнесенности.

Одним из наиболее распространенных способов синтаксической связи между предложениями является цепная связь.

При параллельной связи наблюдается употребление в одинаковой грамматической форме одного, нескольких либо всех членов предложений.

Перспективным представляется дальнейшее комплексное исследование сложного синтаксического целого в татарском языкознании, его структуры и функционального предназначения.

1. Татарское народное творчество: Хрестоматия. Казань: Магариф, 2004. (на татарском языке).

2. Курбатов Х.Р Стилистическая система современного татарского литературного языка. Казань: Татарское книжное издательство, 1971.

3. Гильманова Т.М. Язык драматических произведений Мирхайдара Файзи. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Казань, 2006.

4. Лосева Л.М. Программа спецкурса «Межфразовая связь в современном русском языке» с комментариями и образцами анализа текстов художественных произведений. Черновцы,1964.

5. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. (Сложное синтаксическое целое). Москва: Высшая школа, 1991.

6. Сафиуллина Ф.С. Строение текста. Казань: Издательство Казанского университета, 1993.

7. Дарзаман З.Х. Ягодные дни: повести. Казань: Татарское книжное издательство, 2015.

References

1. Tatarskoe narodnoe tvorchestvo: Hrestomatiya. Kazan': Magarif, 2004. (na tatarskom yazyke).

2. Kurbatov H.R. Stilisticheskaya sistema sovremennogo tatarskogo literaturnogo yazyka. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1971.

3. Gil'manova T.M. Yazykdramaticheskih proizvedenij Mirhajdara Fajzi. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2006.

4. Loseva L.M. Programma speckursa «Mezhfrazovaya svyaz' v sovremennom russkom yazyke» s kommentariyami i obrazcami analiza tekstov hudozhestvennyh proizvedenij. Chernovcy, 1964.

5. Solganik G.Ya. Sintaksicheskaya stilistika. (Slozhnoe sintaksicheskoe celoe). Moskva: Vysshaya shkola, 1991.

6. Safiullina F.S. Stroenie teksta. Kazan': Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta, 1993.

7. Darzaman Z.H. Yagodnye dni: povesti. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2015.

Статья поступила в редакцию 31.03.22

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.