Научная статья на тему 'О ФУНКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ'

О ФУНКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
33
9
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
синтаксис / сложное синтаксическое целое / татарский язык / средства связи / относительные слова / syntax / complex syntactic whole / Tatar language / means of communication / relative words

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Л.М. Гиниятуллина

Статья посвящена изучению одного из основных средств связи между компонентами и предложениями сложного синтаксического целогоотносительных слов. Самостоятельные предложения в тексте объединяются по смыслу. Смысловые отношения между компонентами и предложениями сложного синтаксического целого отражаются и в строении предложения, то есть между самостоятельными предложениями одного текста существует структурная связь. В статье отмечается, что одним из средств связи, выражающих структурную связь между предложениями сложного синтаксического целого, выступают относительные слова, которые выражают объектные, причинно-следственные, временные, уступительные отношения, меру и степень действия и признака и др.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE FUNCTION OF RELATIVE WORDS IN A COMPLEX SYNTACTIC WHOLE

The article studies one of the main means of communication between components and sentences of a complex syntactic wholerelative words. Independent sentences in the text are combined in meaning. Semantic relations between components and sentences of a complex syntactic whole are also reflected in the structure of the sentence, that is, there is a structural relationship between independent sentences of the same text. The article notes that relative words are one of the means of communication expressing the structural connection between sentences of a complex syntactic whole. As a result of the study, it was revealed that relative words, acting as a means of communication in complex syntactic integers, express object, cause-and-effect, temporal, concessional relations, the measure and degree of action and attribute.

Текст научной работы на тему «О ФУНКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ»

References

1. Gorbunova N.N. Sovremennaya angloyazychnaya terminosistema sfery menedzhmenta: strukturno-semanticheskaya i kognitivno-frejmovaya harakterizaciya. Avtoreferat dissertacii... kandidatafilologicheskih nauk. Pyatigorsk, 2014.

2. Deniko R.V. Aktivnye processy v setevoj terminologii russkogo yazyka XXI veka. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Tomsk, 2017.

3. Krivoruchko A.I. Kombinatornost'stereotipyh ikreativnyh kollokacij vspecial'nomdiskurse. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Izhevsk, 2019.

4. Manik S.A. Angloyazychnaya politicheskaya leksikografiya: formirovanie, razvitie, sovremennoe sostoyanie. Dissertaciya ...doktora filologicheskih nauk. Ivanovo, 2019.

5. Onal I.O. Politicheskaya kollokaciya vmediadiskurse (na materiale anglijskogo i tureckogoyazykov). Dissertaciya .kandidata filologicheskih nauk. Novosibirsk, 2022.

6. Tabanakovoj V.D. Avtorskij termin: znayu, interpretiruyu, perevozhu. Tyumen': Izdatel'stvo Tyumenenskogo gosudarstvennogo universiteta, 2013.

7. Lejchik V.M. Terminovedenie:predmet, metody, struktura. Moskva: LKI, 2007.

8. Shelov S.D. Ocherk teorii terminologii: sostav, ponyatijnaya organizaciya, prakticheskie prilozheniya. Moskvua: PrintPro, 2018.

9. Cabré M.T. Terminology: Theory, Methods and Applications. Amsterdam: Benjamins.1999.

10. Schur G.S. Teoriipolya vlingvistike. Moskva: Nauka, 1974.

11. Bondarko A.V. Principy funkcional'nojgrammatikii voprosy aspektologii. Moskva: 'Editorial URSS, 2001.

12. Bondarko A.V. Teoriya morfologicheskih kategorij i aspektologicheskie issledovaniya. Moskva: Yazyki slavyanskih kul'tur, 2005.

13. Sternin I.A. Leksicheskoeznachenie slova vrechi. Voronezh: Izdatel'stvo VGU, 1985.

14. Sternin I.A., Rozenfel'd M.Ya. Slovoiobraz. Voronezh: Istoki, 2008.

15. Danes F. The Relation of Centre and Periphery as a Language Universal. Travaux linguistiques de Prague, 2: Les problemes du centre et de la peripherie du systeme de la langue. Prague, 1996: 9 - 21.

16. Bojko B.L. Osnovy teorii social'no-gruppovyh dialektov: monografiya. Moskva: Voennyj universitet. 2008.

17. Lejchik V.M. Yazyki dlya special'nyh stilej - funkcional'nye raznovidnosti sovremennyh razvityh nacional'nyh yazykov. Obschie i chastnye problemy funkcional'nyh stilej. Moskva: Nauka, 1986: 28 - 43.

18. Shelov S.D., Lejchik V.M. O klassifikacii professional'noj leksiki. Izvestiya Rossijskojakademiinauk. Seriya literatury i yazyka. 2012; T. 71, № 2: 3 - 16.

19. Bondarko A.V. K teorii polya v grammatike zalog i zalogovost': (Na materiale russkogo yazyka). Voprosy yazykoznaniya. 1972; № 3: 20 - 35.

20. Cabré-Castellvi M.T. Theories of Terminology. Their description, prescription and explanation. Terminology. John Benjamins Publishing Company. 2003; № 9 (2): 163 - 199.

21. Shelov S.D. Terminologiya, professional'naya leksika i professionalizmy (K probleme klassifikacii special'noj leksiki). Voprosy yazykoznaniya. 1984; № 5: 76 - 87.

22. Kalinin A.V. Leksika russkogo yazyka. Moskva: FLINTA, 2013.

23. Prohorova V.N. Professionalizm. Russkijyazyk 'enciklopediya. Moskva: Bol'shaya rossijskaya 'enciklopediya, 2003.

24. Serbinovskaya N.V. Formirovanie i razvitie terminologicheskogo polya «Marketing» v russkom yazyke. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Rostov-na-Donu: Yuzhnyj federal'nyj universitet, 2008.

Статья поступила в редакцию 25.03.22

УДК 81'367/811.512.145

Giniyatullina L.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, senior research associate, G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art Tatarstan

Academy of Sciences (Kazan, Russia), E-mail: gin_liluk@mail.ru

ON THE FUNCTION OF RELATIVE WORDS IN A COMPLEX SYNTACTIC WHOLE. The article studies one of the main means of communication between components and sentences of a complex syntactic whole - relative words. Independent sentences in the text are combined in meaning. Semantic relations between components and sentences of a complex syntactic whole are also reflected in the structure of the sentence, that is, there is a structural relationship between independent sentences of the same text. The article notes that relative words are one of the means of communication expressing the structural connection between sentences of a complex syntactic whole. As a result of the study, it was revealed that relative words, acting as a means of communication in complex syntactic integers, express object, cause-and-effect, temporal, concessional relations, the measure and degree of action and attribute.

Key words: syntax, complex syntactic whole, Tatar language, means of communication, relative words.

Л.М. Гиниятуллина, канд. филол. наук, доц., ст. науч. сотр. Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук

Республики Татарстан, г. Казань, E-mail: gin_liluk@mail.ru

О ФУНКЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ СЛОВ В СЛОЖНОМ СИНТАКСИЧЕСКОМ ЦЕЛОМ

Статья посвящена изучению одного из основных средств связи между компонентами и предложениями сложного синтаксического целого - относительных слов. Самостоятельные предложения в тексте объединяются по смыслу Смысловые отношения между компонентами и предложениями сложного синтаксического целого отражаются и в строении предложения, то есть между самостоятельными предложениями одного текста существует структурная связь. В статье отмечается, что одним из средств связи, выражающих структурную связь между предложениями сложного синтаксического целого, выступают относительные слова, которые выражают объектные, причинно-следственные, временные, уступительные отношения, меру и степень действия и признака и др.

Ключевые слова: синтаксис, сложное синтаксическое целое, татарский язык, средства связи, относительные слова.

Текст - словесное речевое произведение, в котором реализуются все языковые единицы. Начиная с середины ХХ столетия, большое внимание уделяется теории и практике словесности. Сложное синтаксическое целое (далее - ССЦ) учеными признается основной синтаксической единицей, организующей текст

Актуальность поставленной в рамках данного исследования проблемы обусловлена отсутствием в татарском языкознании комплексного научного исследования ССЦ,

Анализ этих произведений позволит, во-первых, более полно изучить структурно-семантические особенности ССЦ, во-вторых, анализировать ССЦ как специфическую синтаксическую единицу с целью установления принципов организации и особенностей его функционирования в тексте.

Цель исследования - определить роль относительных слов в сложном синтаксическом целом в татарском языке. В статье анализируется функция данного средства связи при формировании сложного синтаксического целого. Поставленная цель определила следующие задачи: изучить роль относительных слов в ССЦ, выявить структурно-семантические особенности ССЦ, в которых средством связи между предложениями выступают относительные слова.

Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе использования относительных слов в сложном синтаксическом целом, структурных и семантических особенностей ССЦ в татарском языке. В результате анализа вы-

является, что относительные слова между предложениями сложного синтаксического целого устанавливают такие же смысловые отношения, которые выражают между компонентами сложного предложения.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в статье с позиций современного татарского языкознания определяются особенности ССЦ как синтаксической единицы, языковые единицы рассматриваются принципиально по-новому - с позиции средств связи (относительных слов), определяющих семантические, структурные особенности ССЦ, в аспекте их текстовой функции. Результаты исследования могут быть использованы в учебном процессе в вузе при построении учебных курсов «Современный татарский язык», «Стилистика», «Лингвистический анализ текста», стать частью содержания спецкурсов и спецсеминаров по проблемам текста.

Между предложениями ССЦ существуют отношения, определяемые задачами коммуникации, т.е. смысловая связь. Обнаруживается эта связь благодаря лексико-грамматическим средствам. «Как все языковые явления, связь слов состоит из содержания и формы. Содержанием выступают различные смысловые отношения между словами, а формами являются средства связи» [1, с. 5].

«В грамматике татарского языка относительные слова занимают огромное место. Об этом говорит большая нагрузка указательных местоимений внутри тюркского предложения, в сравнении с индоевропейским. Для тюркских языков

характерно то, что относительные слова в главной части сложных конструкций часто не требуют употребления в придаточной части союза или союзного слова, как это обычно бывает в сложных предложениях индоевропейских языков. В тюркских языках относительное слово главной части целиком принимает на себя роль связующего элемента между главной и придаточной части» [2, с. 341].

Относительными словами в татарском языке выступают указательные, определительные местоимения, некоторые числительные (обычно от одного до семи).

Относительные слова выступают средством связи и в сложных синтаксических целых. Они выражают объектные, причинно-следственные, временные, уступительные отношения, меру и степень действия и признака и др.

Безнец барып туктавыбыз булды, курше эте, бугазына пычак кадалгыры нэрсэ, врэ дэ врэ бит. Нэкъ шул вакыт Нэфисэлэрнец чолан ишеге ачылган тавыш ишетелде [3, с. 180]. / Мы только остановились, соседская собака, да будь она проклята, все лает и лает Именно в это время послышалось, как открылась дверь из сеней в доме Нафисы. (Здесь и далее перевод автора статьи - Л.Г.).

В данном ССЦ относительное слово шул вакыт 'в это время' выражает временное отношение. Частица нэкъ 'именно' усиливает значение относительного слова.

(1) Спорт ярышлары, Сабантуй уздырдык, тугэрэк встэллэрдэ кат-нашып, терки двнья проблемалары турында свйлэштек, бу проблемаларны чишудэ яшьлэрнец ролен билгелэдек. (2) Узебез турында сейлэдек, милли ко-стюмнарыбызны киеп, узебезнэ щырлап, биеп тэ курсэттек. (3) Хэзер безнец турыда Эзербайуанда, Теркиядэ белэлэр. (4) Шулай да, нэрсэдер щитми калды кебек (Туганайлар. 2014. 30 сент.). / Мы проводили спортивные соревнования, Сабантуй, участвовали в круглых столах, обсуждали проблемы тюркского мира, определяли роль молодежи в решении этих проблем. Мы рассказывали о себе, пели и танцевали в своих национальных костюмах. Сейчас о нас знают в Азербайджане и Турции. Все же казалось, что чего-то не хватило.

Между первым и вторым предложениями установлена параллельная связь, выраженная формой прошедшего времени.

Третье и четвертое предложения являются концовкой сложного синтаксического целого. В третьем предложении раскрывается результат действий, описанных в первом, втором предложениях.

Относительное слово шулай да 'все же' выражает уступительное отношение. Оно противопоставляет концовку ССЦ медиальной части.

Мэрьям абыстай исэ, бичара, Гомэрнец Ьэр сузен, Ьэр карашын, Ьэр хэрэкэтен куз алдыннан Ьич югалтмаска тырыша, улыныц щанлы кыяфэте тирэсендэ эйлэнеп йергэн шикелле, Ьаман аны тулырак белэсе, ачыграк итеп курэсе килэ. Шуца курэ дэ вакыт-вакыт Мэрьям абыстайга улы турында нэр-сэнедер белми калгандай, ниндидер сузен хэтерлэп бетермэгэндэй тоела [4, с. 43]. / Марьям абыстай же, бедная, старается не упускать из виду каждое слово, каждый взгляд, каждое движение Гумера, словно кружась вокруг живого облика сына, все время ей хочется узнать его лучше, увидеть поближе. Поэтому время от времени Марьям кажется, что она чего-то не знает о сыне и что-то не запомнила.

Между предложениями ССЦ параллельная связь. Относительное слово шуца курэ 'поэтому' устанавливает между ними причинное отношение.

Денья базарында урын ечен керэшергэ коралсызландырылган идек, -диде ул. Шуныц естенэ шэЬэрлэшэ бару нэтищэсендэ соцгы елларда гына да авыл халкы 40 мец кешегэ кимегэн (Ватаным Татарстан, 2013, 28 дек.). / 'Мы были разоружены, чтобы бороться за место на мировом рынке, - сказал он. К тому же в результате урбанизации только за последние годы население села сократилось на 40 тысяч человек.'

Между предложениями параллельная связь. Относительное слова шуныц естенэ 'к тому же' выражает уточнительное отношение, дополняя предыдущую мысль.

Кеньяк-кенчыгыштан искэн щилнец тизлеге секундына 17-22 метр була-чак. Шул ук вакытта Казанда щилнец тизлеге секундына 15-20 метрны тэш-кил итэчэк.

Моннан тыш, республикада урыны белэн боз явуы кетелэ, дип хэбэр итэ «Татар-информ» (Татар-информ, 2019, 28 июнь). / Скорость юго-восточного ветра составит 17-22 метра в секунду. При этом скорость ветра в Казани составит 15-20 метров в секунду. Помимо этого, в республике местами ожидается град, -сообщает ИА «Татар-информ».

ССЦ состоит из трех предложений. Первые два предложения связаны параллельной связью. Относительное слово шул ук вакытта 'при этом, в это время' выражает временное отношение, обозначает действия, происходящие одновременно.

Относительное слово моннан тыш 'помимо этого' выражает уточнительное отношение. Местоимение моннан 'это' при нем целиком заменяет первые два предложения ССЦ.

Библиографический список

Татарстан купчелек тармаклар буенча эйдэп баручы, башкаларга урнэк курсэтуче тебэк булып исэплэнэ. Шунын ечен Бетенроссия, хетта Европа кулэмендэге куп кенэ чаралар безнец республикада уткэрелэ (Мэдэни ^омга, 2021, 30 дек.). / Татарстан считается лидером по большинству отраслей, примером для других. Поэтому многие мероприятия всероссийского и даже европейского масштаба проводятся в нашей республике.

Эти предложения связаны цепной связью. Относительное слово шуныц ечен 'поэтому' устанавливает причинно-следственное отношение между ними.

ССЦ, семантически связанные относительными словами, зафиксированы и в поэзии.

Бееклэр китеп беткэннэр... Алмашка килучелэр Бик куренми эле, гэрчэ Дитэрлек телэучелэр. Шуца курэ ил алдында Пакъ калсын дип йезебез, Бееклэрнец вазифасын Башкарабыз узебез [5]. / 'Великие ушли... Идущих на смену Пока не очень видно, хотя Имеется много желающих. Поэтому, для того чтобы сохранить Блогородство перед страной, Роль великих исполняем сами.'

Бееклэр китеп беткэннэр... 'Великие ушли...' является зачином данного ССЦ. Последнее предложение - концовка. Зачин и концовка ССЦ связаны между собой дистантной цепной связью «подлежащее - определение» (бееклэр 'великие' - бееклэрнец 'великих').

Относительное слово шуца курэ 'поэтому' выражает причинно-следственное отношение между медиальной частью и концовкой.

Мин кичэ кич монда чэчкэн барча эйберне щыеп, Инде китмэкче булам, тышкы киемнэрне киеп. Шул вакыт курдем: агай сумкамны рехсэтсез ачып, Нэрсэдер шунда сала тиз-тиз генэ, миннэн качып. - Нишлисец, абзый? - дидем. Шунда агаем аптырый; Куркынып киткэн тесе, куллар да дер-дер калтырый [6]. / Я, одевшись, хочу уйти, собрав все то, что здесь разбросал вчера. В это время вижу: мужик, без моего согласия открыв мою сумку, что-то туда прячет незаметно для меня. Спросил: Что делаешь, дядя? - Тогда мужик очень удивился. Вид у него испуганный, руки сильно дрожат.

Относительные слова шул вакыт 'в это время', шунда 'тогда' выражают временное отношение между предложениями сложного синтаксического целого.

В текстах официально-делового стиля выявлено одно сложное синтаксическое целое, где предложения связывает относительное слово.

1991 нче елныц 7 нче декабрендэ кабул ителгэн «Эшмэкэрлек эшчэнлеге белэн шегыльлэнуче физик затлардан алына торган теркэу щыемы hэм алар-ны теркэу тэртибе турында»гы РФ ГК ныц 3 нче статьясы нигезендэ теркэу гариза бирелгэн кеннэн соц 15 кен эчендэ башкарылырга тиеш. Шул ук срок-та дэулэт органнары тарафыннан эшмэкэрлек эшчэнлеген теркэу турында таныклык та бирелергэ тиеш [7, с. 155]. / 'Согласно ст. 3 Закона Российской Федерации от 7 декабря 1991 г «О регистрационном сборе с физических лиц, занимающихся предпринимательской деятельностью, и порядке их регистрации», регистрация должна быть произведена не позднее чем в 15-дневный срок с момента подачи заявления. В этот срок должно быть выдано свидетельство о государственной регистрации предпринимательской деятельности'.

Между предложениями ССЦ установлена параллельная связь. Относительное слово шул ук срокта 'в этот срок' выражает временное отношение. Оно подтверждает, что действия, описываемые в первом и втором предложениях, должны происходить в один и тот же срок, в одно время.

Исходя из вышеизложенного, можем прийти к выводу, что относительные слова, выступая средством связи в ССЦ, выражают объектные, причинно-следственные, временные, причинные, уступительные отношения, меру и степень действия и признака и др. Относительные слова активно употребляются во всех стилях речи, в официально-деловом стиле средством связи между предложениями они выступают редко.

Перспективы дальнейшего исследования проблемы мы видим в комплексном изучении ССЦ в татарском языкознании, структуры, функционального предназначения ССЦ.

1. Сагдиева РК. Аффиксы как средства выражения конкретизирующих отношений в татарском языке. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Казань, 2000.

2. Татарская грамматика. Морфология. Казань: Татарское книжное издательство, 1997; Т. II.

3. Антология татарского рассказа. Двадцатый век. Казань: Татарское книжное издательство, 2001.

4. Еники А.Н. Произведения: в 3 т. Рассказы, повести. Казань: Татарское книжное издательство, 2019; Т. 1.

5. Мицнуллин РМ. Мы сами. Available at: https://shigriyat.ru/authors/robert-minnullin/uzebez

6. Тукай Г.М. И «Звезды» боюсь. Available at: https://shigriyat.ru/authors/tukai/431

7. Валиев З.В. Образцы деловых бумаг. Казань: Татарское книжное издательство, 1999.

References

1. Sagdieva R.K. Affiksy kaksredstva vyrazheniya konkretiziruyuschih otnoshenij v tatarskomyazyke. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2000.

2. Tatarskaya grammatika. Morfologiya. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1997; T. II.

3. Antologiya tatarskogo rasskaza. Dvadcatyj vek. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2001.

4. Eniki A.N. Proizvedeniya: v 3 t. Rasskazy, povesti. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 2019; T. 1.

5. Mi^nullin R.M. My sami. Available at: https://shigriyat.ru/authors/robert-minnullin/uzebez

6. Tukaj G.M. I «Zvezdy» boyus'. Available at: https://shigriyat.ru/authors/tukai/431

7. Valiev Z.V. Obrazcy delovyh bumag. Kazan': Tatarskoe knizhnoe izdatel'stvo, 1999.

Статья поступила в редакцию 25.03.22

УДК 81'367/811.512.145

Giniyatullina L.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, senior research associate, G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art Tatarstan

Academy of Sciences (Kazan, Russia), E-mail: gin_liluk@mail.ru

GRAMMATICAL CONNECTIONS FORMING A COMPLEX SYNTACTIC WHOLE (USING THE EXAMPLE OF THE TATAR LANGUAGE). The conducted research is dedicated to a study of grammatical means of communication forming a complex syntactic whole in the Tatar language. The purpose of the study is to analyze the types of text-forming connections between components and sentences of complex syntactic integers to identify their structural and semantic integrity. Based on the analysis of complex syntactic integers selected by a continuous sampling method from texts of Tatar fiction and media texts, conclusions are drawn that in them the indicators of syntactic connections are repetition of grammatical semantics, grammatical agreement of word forms and syntactic constructions that are explicated in the text in different ways, which explains the presence of varieties of grammatical text-forming connections. As a result of the analysis, it is proved that the status of a complex syntactic whole as a syntactic unit confirms the structural and semantic unity of the components. The relationship between the components of the complex syntactic whole is also expressed using grammatical means.

Key words: Tatar language, complex syntactic whole, grammatical means, text.

Л.М. Гиниятуллина, канд. филол. наук, доц., ст. науч. сотр. Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук

Республики Татарстан, г. Казань, E-mail: gin_liluk@mail.ru

ГРАММАТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ, ОБРАЗУЮЩИЕ СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ (НА ПРИМЕРЕ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА)

Проведенное исследование посвящено изучению грамматических средств связи, образующих сложное синтаксическое целое в татарском языке. Цель исследования - проанализировать типы текстообразующих связей между компонентами и предложениями сложных синтаксических целых и выявить их структурно-семантическую целостность. На основании анализа сложных синтаксических целых, отобранных методом сплошной выборки из текстов татарской художественной литературы, фольклора и медиатекстов, делаются выводы о том, что в них показателями синтаксических связей выступают повтор грамматической семантики, грамматическое согласование словоформ и синтаксических конструкций, которые эксплицируются в тексте по-разному, что и объясняет наличие разновидностей грамматических текстообразующих связей. В результате анализа доказано, что статус сложного синтаксического целого как синтаксической единицы подтверждает структурно-семантическое единство компонентов. Связь между компонентами ССЦ выражается и с помощью грамматических средств.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ключевые слова: татарский язык, сложное синтаксическое целое, грамматические средства, текст.

Предложение в языкознании рассматривается как основная минимальная составляющая единица текста, которая реализуется в форме письменной и устной речи. Но при изучении этой единицы большое значение приобретают группы тесно взаимосвязанных предложений, образующих новую синтаксическую единицу, которую лингвисты называют «сложным синтаксическим целым».

Актуальность темы данной статьи обусловлена тем, что сложное синтаксическое целое (далее - ССЦ), средства связи между самостоятельными предложениями в его составе недостаточно изучены в татарском языкознании. Анализ отобранных примеров ССЦ из художественных и медиатекстов, во-первых, даст возможность выявить типы текстообразующих связей, во-вторых, проследить структурно-семантическую целостность ССЦ.

Цель нашего исследования - изучение грамматических связей, образующих сложное синтаксическое целое. Цель определила следующие задачи: изучить функцию грамматических средств связи в ССЦ, выявить структурно-семантические особенности ССЦ, в которых средством связи между предложениями выступают относительные слова.

Научная новизна исследования заключается в комплексном анализе грамматических связей в сложном синтаксическом целом, структурно-семантических особенностей ССЦ в татарском языке.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что в статье с позиций современного татарского языкознания определяются особенности ССЦ как синтаксической единицы. Результаты исследования могут быть использованы в учебном процессе в высших учебных заведениях при построении учебных курсов «Современный татарский язык», «Стилистика», «Лингвистический анализ текста».

В языкознании выделяется два вида связи в ССЦ: текстообразующие логико-семантические и текстообразующие грамматические связи. В качестве средств грамматических связей рассматриваются временные формы глаголов, обособленные члены предложений, синтаксический параллелизм, неполнота синтаксических конструкций и др.

1. Согласование грамматической семантики глаголов, прежде всего значений времени.

14 декабрьдэ парламентта ТР Президенты каршындагы Ватандашлар эшлэре буенча Координация Советы утырышы узды. Аны Дэулэт Советы Рэисе Ф. Мехэммэтшин алып барды (Ватаным Татарстан, 2015, 16 дек.). / 14 декабря в парламенте состоялось заседание Координационного совета при Президенте РТ по делам соотечественников. Вел его председатель Государственного Совета РТ Фарид Мухаметшин. (Здесь и далее перевод автора статьи - Л. Г.).

Глагольные сказуемые обоих предложений употреблены в форме прошедшего категорического времени изъявительного наклонения глагола.

2. Обособленные члены предложений.

Яр буенда Зеhрэ, бер аккан суга, бер куктэге айга, бер тирэ-ягына ка-рап, тирэн уйга чумган. Туган энисенец ягымлы сузлэре, щылы куены исенэ тешкэн. Шунда кайнар яшьлэре битлэре буйлап щиргэ тэгэрэгэннэр. Ул ялгызы уксеп-уксеп уылаган да, «уф»... дип авыр сулап, чилэклэре белэн су алган [1, с. 25]. / Зухра на берегу, наблюдая то за текущей водой, то за луной на небе, то за окружением, погрузилась в свои глубокие мысли. Вспомнились ласковые слова, теплое объятие родной матери. Тогда горячие слезы покатились на землю по ее щекам. Она одна плакала взахлеб и, тяжело вздохнув, набрала воды в ведра.

Первое и четвертое предложения имеют в своем составе обособленные обстоятельства образа действия. Они являются дистантными средствами связи.

3. Синтаксический параллелизм. «Употребление рядом двух или нескольких предложений, имеющих аналогичную структуру, называется синтаксическим параллелизмом» [2, с. 148]. Наряду с текстообразующей функцией, эти конструкции выполняют стилистические задачи усиления выражаемого ими в тексте смысла, его градации. «Синтаксический параллелизм находится внутри общей системы повторов, лишь усиливая впечатление цикличности в рассуждении-выборе. То есть экспрессивное ядро реплики заключается в развиваемой, анализируемой двойной оппозиции» [3, с. 22].

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.