Научная статья на тему 'Глагольное сказуемое, выраженное глаголами повелительного и сослагательного наклонений в башкирском языке'

Глагольное сказуемое, выраженное глаголами повелительного и сослагательного наклонений в башкирском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1466
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / ПРЕДЛОЖЕНИЕ / СЕМАНТИКА / СТРУКТУРА / МОДАЛЬНОСТЬ / СИНТАКСИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ / ПРЕДИКАТИВНОСТЬ / ГЛАГОЛ / СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ / ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мухаметова З. М.

В статье рассматриваются главные члены предложения, особое внимание уделяется глагольным сказуемым, выраженным глаголами повелительного и сослагательного наклонения в башкирском языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Глагольное сказуемое, выраженное глаголами повелительного и сослагательного наклонений в башкирском языке»

УДК 811.512.141

ГЛАГОЛЬНОЕ СКАЗУЕМОЕ,

ВЫРАЖЕННОЕ ГЛАГОЛАМИ ПОВЕЛИТЕЛЬНОГО

И СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЙ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ

© З. М. Мухаметова

Башкирский государственный университет.

Россия, Республика Башкорстостан, 450008 Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 276 31 82.

E-mail: [email protected]

В статье рассматриваются главные члены предложения, особое внимание уделяется глагольным сказуемым, выраженным глаголами повелительного и сослагательного наклонения в башкирском языке.

Ключевые слова: синтаксис, предложение, семантика, структура, модальность, синтаксическое время, предикативность, глагол, сослагательное наклонение, повелительное наклонение

В современном языкознании предложение изучено очень подробно, дается множество его определений.

Академик В. В. Виноградов отмечает, что предложение - это грамматически оформленная по законам данного языка целостная единица речи, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли. Каждый конкретный язык обладает своей системой средств построения предложения, или предельной целостной единицы речевого общения [1, с. 65].

По мнению М. Т. Баранова, «предложением называется слово или несколько слов, в которых заключается сообщение, вопрос или побуждение (приказ, совет, просьба). Предложение характеризуется интонационной и смысловой законченностью и она выражается большой паузой в конце предложения» [2, с. 174].

Заслуживает внимания определение, сформулированное А. А. Юлдашевым. «Предложение - это минимальная коммуникативная единица, принципиально отличающаяся от слова и словосочетания своей коммуникативной значимостью, модальностью и предикативностью» [3, с. 392].

В предложении главными членами являются подлежащее и сказуемое. Есть различные мнения при определении их роли в предложении. Как отмечает А. А. Потебня, «наиболее самостоятельный член предложения есть сказуемое, которое одно может обойтись без всех прочих членов» [4, с. 84-85].

Интересны взгляды В. В. Бабайцевой. Отмечая грамматически независимую позицию подлежащего, его грамматическое господство в структурном плане, она подчеркивает большую значимость, доминирующую роль сказуемого в семантическом плане. По ее мнению, ответ на вопрос, что важнее: подлежащее или сказуемое - зависит от аспекта. В структурном плане важнее подлежащее, в семантическом - сказуемое, так как обычно сказуемое (или слово из состава сказуемого) является выразителем предиката (логический аспект), «нового» (коммуникативный аспект). Сказуемое обычно является логическим и коммуникативным центром предложения, оно содержит ту новую информацию, ради которой строится предложение [5, с. 34—38].

В области синтаксиса башкирского языка проблема подлежащего и сказуемого нашла свое отражение в трудах Г. Г. Саитбатталова, К. З. Ахмерова, Д. С. Тикеева.

Главные члены предложения Г. Г. Саитбатта-лов определяет следующим образом: «Главный член, указывающий на то, о ком и о чем говорится в предложении, обозначающий носителя действия, называется подлежащим». «Главный член, сообщающий что-либо о подлежащем и выражающий законченную мысль предложения, называется сказуемым» [6, с. 87].

В отношениях, устанавливаемых между главными членами, Д. С. Тикеев видит следующую особенность: «Хотя подлежащее и сказуемое находятся между собой в соподчинительной связи и образуют предикативные отношения, нельзя назвать одно из них главным, а другое - зависимым, они связываются друг с другом отношениями координации» [7, с. 45]. Если подлежащее характеризуется им как «грамматически независимый главный член двусоставного предложения, обозначающий лицо или предмет - носителя действия», то сказуемое, по его мнению,- это «главный член, обозначающий форму существования предметов, лиц, явлений, выраженных в подлежащем, а также различные признаки их состояния» [7, с. 15-20].

Сказуемое - одно из самых сложных понятий системы членов предложения как по семантическим, так и по структурным свойствам. По мнению А. Г. Руднева, сказуемое в составе предложения по существу выполняет три смысловые функции:

1) устанавливает подлежащее как носителя признака в обладании во времени тем или другим признаком, присущим ему;

2) обозначает действие, которое производит подлежащее;

3) обозначает действие, которое подлежащее воспринимает со стороны [8, с. 48].

Эти смысловые функции сказуемого выражаются разными морфологическими категориями и в первую очередь глаголом, поскольку именно глагол является основным средством выражения сказуемости. Глагол - единственная часть речи, которая может выражать процесс проявления того или иного признака подлежащего во времени.

Сказуемое бывает глагольное и именное, простое, составное и сложное. Сказуемое в предложении обычно занимает одно из последних мест, которое является решающим.

160

раздел ФИЛОЛОГИЯ и ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

Простым глагольным сказуемым называется такое сказуемое, которое выражено глагольной формой, указывающей на лицо, время и наклонение.

Глагольное сказуемое выражается всеми видами наклонений: изъявительное, повелительное, сослагательное, условное.

Сослагательное наклонение выражает действие не как реально существующее, а как предположительное, проблематичное, желательное, возможное. Сослагательное наклонение глагола в современном башкирском языке представлено следующими формами: 1) барыр ине, 2) барПан булыр ине, 3) бара ине, 4) барасаП ине.

Сказуемое выражено глаголом сослагательного наклонения 1-ой формы: □ г □р т □ н булма□ а, кеше уйлау □ ан, кисере □ □□ н, □ кене □□ □ н ту □ тар ине. Если б не было ночи, человек перестал бы размышлять, переживать, раскаиваться. Форсаты бул □ а, ул, су □ ышы мен □ н балаларына ем ташы □ ан □ арлу □ ас шикелле, ипт □ шт □рен □

□ ый ташыр ине. Если б была возможность, он с

таким же усердием угощал бы друзей, как ласточка кормит своих птенцов. □ Мария

Тереза □ ы мен □ нме, б□ т □ н мен □ нме, г □рл □ теп донъя □ орор ине (М. К□рим) [9, с. 196]. Либо с Марией Терезой, либо с другой женщиной, он зажил бы счастливо.

Сказуемое со 2-ой формой глагола сослагательного наклонения образуется сочетанием причастия на — □ ан (-г □ н, - □ ан, -к □ н) и

вспомогательных глаголов бул и ине: Баш □ а са□ бул а, икенсе т рл р к х б р р ишетелг н бул □ а, Й□ н □ й ырыуыны □ башлы □ ы ла, б□лки, былай □ ы □ ып китм □ г □ н булыр ине (К. М□рг □ н) [10, с. 78]. В другое время, при других

обстоятельствах, глава рода Янай отреагировал бы иначе. г р ул ужа ты ая ына

йы □ ылып □ тен□ □ , бер нинд □ й □ □ яза□ ы □, б□ лки, уны ла □□ е мен □ н ал □ ан булыр ине ( □. Х□ с □ йенов). Если бы он на коленях умолял Кужака, то его, может быть, взяли бы с собой без наказания.

Данная форма выражает предположение говорящего в отношении тех действий и явлений, которые могли произойти в прошлом, однако из-за отсутствия соответствующих условий так и не произошли.

Основным грамматическим значением 3-ей формы является уверенное предположение говорящего о том, что действие или событие непременно произошли бы в прошлом. Сказуемое образовано посредством сочетания причастия на -са (-с к, - яса , -й с к) и вспомогательного

глагола ине: □ хм□ □ и□ е□ и□□ бе буйынса х□ □ ер байтал б □ йгел □ р □ □ беренсе кил □ с □ к ине (Ж. Кейекбаев) [11, с. 50]. По расчету Ахмади, на соревнованиях кобыла должна прийти первой.

Сказуемое со сослагательным наклонением 4-ой формы образуется сочетанием деепричастий на -а, - □ , -й и вспомогательного глагола ине: Ошо х□ л бер ай элек бул □ а, Клешнин уны немец

□ улынан йолоп алып □ ала ине (Т. □ ини □ туллин) [12, с.73]. Если этот случай произошел бы месяц

назад, то Клешнин мог бы вырвать его из рук немцев. Эта форма по своей семантике выражает уверенное предположение говорящего по отношению к тем действиям и событиям, которые обязательно осуществились бы при наличии определенных условий.

Сказуемое, выраженное глаголом в формах повелительного наклонения второго лица единственного числа, имеет значение заставлять, приказывать, поручать, вообще побуждать тем или иным способом к действию или давать возможность совершать то действие, на которое указывается данным глаголом. Примеры: □ □ □ м бала□ ыны □ тир □ к □ ынлы тир □ кк□ нисек □ улы к □ т □ рел □ ен! Как поднимется рука человека на это огромное дерево. Й□ р □ м □ □ енд □р бында, э^ □ □ ре булма □ын колхоз еренд □ ! (Р. СолтангПрПев). Чтобы и духа их здесь не было, на колхозной земле! □ й□ □ , х □ лд□рен□ н килг□ нс□ дошман атлыларыны □ тар □ ал □ андарын

тар ат ындар, бе е яу сабыр а тел к белдерг □ нен □□□□ рен □ □ уш □ындар

(□. ИбраПимов). Пусть, насколько им хватит сил, распускают остатки вражеской конницы, а мы хотим сражаться.

По своему значению и по степени

обязательности и настойчивости требования глаголы в повелительной форме единственного числа имеют большую силу побуждения, чем в остальных формах повелительного наклонения. Примеры: Бына □ □ е □ де □ егетт □р □ е совет йортона йый (Ф. И□ □ н□ олов) [13, с. 258] Собери своих парней в сельский совет. А □ а □ □ ы тауышы □ мен □ н □ ыс □ ыр, □ аплан (М.

Буран □ олов). Спасайся из последних сил. Шу □ а ашар ашы □ ды ашама, йо □ лар йо □ о □ до йо □ лама, тап баланы. Тап! (Б. Байым). Потому не ешь, не пей, ночей не спи, найди ребенка. Найди! □ ара□ ы□ уны, дил нк л бер бота , бер буй утынлы а ас та ятып алма ын (Н. Мусин). Смотрите у меня, чтобы на делянке не осталось ни сучка, ни ветки!

Сказуемое, выраженное глаголом в форме повелительного наклонения второго лица множественного числа, имеет также значение заставлять, побуждать к действию, но повеление звучит несколько слабее, чем при обращении к одному лицу. Примеры: □ х □ □ ерг □ уйнап-к □ л □ п

□ алы □ ы □ (М. К □рим). Веселитесь, пока молоды.

ара ы уны, бер й ен к еге

т шм ен!

(Т. Та □ иров) [14, с. 69]. Смотрите у меня, чтоб не сглазили.

Простое глагольное сказуемое если выражается глаголом в повелительной форме первого лица, то выражает свободную, независимую решимость выполнить какое-нибудь действие: призыв, желание, предложение сделать что-нибудь, при этом говорящий выражает свое намерение принять непосредственное участие в совершении этого действия. Совершенно прав А. Н. Кононов, который утверждает: «Первое лицо единственного и множественного числа, часто включаемое в систему повелительного наклонения,

но не имеющего ни формального, ни смыслового сходства с формами повелительного наклонения, в соответствии со своим значением рассматривается в системе желательного наклонения» [15, с. 360]. В таких предложениях может отсутствовать местоименное подлежащее. Примеры: Х ер уны

□ ы □ ыл Армия □ а □ □ м интекк □ н ярлы халы □ □ а яр□ ам □ с□ н альт кит□ бе□! (Ф. И□ □ н□ олов) [13, с. 244]. Сейчас мы его забираем для помощи Красной Армии и страдающему бедному народу!

Повелительная форма множественного числа второго лица может выражать вежливую форму обращения ко второму лицу единственного числа, которая различается только в контексте. Примеры: Тик ... Ло□ ман Талиповичтар□ а инг□ нд□ арты□

□ □ □ ыс□ ындырыу□ ан □ а□, □ т □ □ а□ булы □ ы □

(Т. арипова) [16, с. 404]. Только при посещении Лукмана Талиповича опасайтесь говорить лишнее, будьте осторожны. □ х □□ ер бары □ ы □

□ айты □ ы □, татыу □ ына й □ ш □ ге □ (Д.

Б □ л □ ков).

А теперь идите домой, и будьте счастливы. Ярай, ярай, ауы ы ы й (Т. Ми нуллин). Ладно, ладно, выздоравливайте скорее. За □ итовтан □ орау ал □ анда улар □ а □ атнаш □ ын □ й □ □ (Б. Байымов). Пусть и они участвуют в допросе Загитова.

Сказуемое, выраженное глаголом в форме повелительного наклонения третьего лица множественного лица, имеет значение «да сделает», «пусть сделает» и употребляется как вне сочетания, так и в сочетании с каким-нибудь именным подлежащим. Такое выражение является типичным для приветствий, поздравлений или благо-пожелания. Примеры: О□ он □□ мерле бул □ ын! Б□р □ к □ тле ая □ ы мен □ н кил □ ен! (К. М^рг □ н). Долгих лет жизни и благополучия! Изге ихтыяры □ мен □ н сабый □ ар та □ ы, та □ ы, та □ ы донъя □ а ярал □ ын, □ и □ □ иман килтереп □ она □ □ ы □

ей □ нд □р тыу □ ын! (М. КЛрим). С твоего

благословения пусть рождается все больше и больше детей, да будут благодарными внуки твои!

Простое сказуемое, выраженное глаголом в форме повелительного наклонения, также имеет значение просьбы или обращения к собеседнику с пожеланием выполнить то или иное действие и употребляется в предложении без подлежащего. Примеры: Бая□ ы ир-азамат ке□ ек, □□р кемебе□ аил ен б л к й ген д л т итеп хис ит ен д , шул д л тенд ге м сь л л р е

□ □ е х □ л ит □ ен, милл □ тебе □ г □ сифатлы, лайы □ лы балалар □ □ тер □ ен («Киске □ ф □ » г зите). Как этот мужчина, каждый должен создать свой семейный очаг, решать самому все проблемы и вырастить достойных и благодатных детей. □ й □ □ , тау-ташлы илен □ н уны я □ мышы айырма □ ын (Д. Б □ л □ ков). Пусть субьба не разлучит его от родных мест.

Простое сказуемое, выраженное глаголом в форме повелительного наклонения третьего лица,

имеет значение сомнения и неуверенности в осуществлении данного действия. Примеры: Атлы

□ аза □ тарын са □ ыртып эште оло □ а еб^реп

□ уйма □ а ярар ине (Б. Бикбай). Вызвав казаков, как бы он все не осложнил.

Простое сказуемое, выраженное глаголом в форме повелительного наклонения второго лица единственного и множественного числа, имеет значение вежливой просьбы или пожелания совершить действие. Примеры: — Балам, й □ □□ т кен□ тор

□ а, ете □ ая □ тары □ мен □ н й □ гереп, □□ □ к □ ште к □ т □□ г □ □ ыуала, й □ ме ( □. Та □ ирова). — Дитя мое, сбегай-ка, выведи буренку на поле.

Простое сказуемое может быть выражено глаголом в форме первого лица единственного и множественного числа повелительного наклонения и имеет значение просьбы. Примеры: Б т

йтк нд ре ра а сы ты, х ер алда ни була □ ыларын уйлап □ арайы □ (халы □ ижады). Все сказанное тобой оправдалось, а теперь пора подумать о будущем.

Таким образом, сказуемое является семантическим ядром предложения, именно через сказуемое выражаются основные грамматические значения предложения - объективная модальность и синтаксическое время. Все эти специфические качества сказуемого фокусируются в глагольной форме, которая и является исходным, элементарным типом сказуемого.

ЛИТЕРАТУРА

1. Виноградов В. В. Грамматика русского языка. Т.2. Синтаксис. Ч.І. М.: изд-во Ан СССР, 1969. -648 с.

2. Баранов М. Т., Костяева Т. А., Прудникова А. В. Русский язык. М.: Просвещение, 1984. -587 с.

3. Грамматика современного башкирского литературного языка / Под ред. Юлдашева А. А. М.: 1981. -392 с.

4. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т. I. М.: Учпедгиз, 1958. С. 84-85.

5. Бабайцева В. В. Изучение членов предложения в школе. М.,1975. -154 с.

6. СПйетбатталов □. □. БашПорт теленеП ябай ППйлПм синтаксисы. ПфП: Китап, 1972. -284 с.

7. Тикеев Д. С. ХП Перге башПорт теле. Ябай ППйлПм синтаксисы. ПфП: Пилем, 2002. -175 с.

8. Руднев А. Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа., 1968. -364 с.

9. КПрим М. ЯрлыПау. Повесть. ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 1986. -224 с.

10. МПргПн К. БПркПт Панаты. Роман. ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 2005. -384 с.

11. Кейекбаев Ж. ТуПандар ППм таныштар. Роман. ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 1991. -352 с.

12. ПиниПтуллин Т. Тау артында ни^Пр бар. ХикПйПлПр, повестар. - ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 1997. -480 с.

13. ИППнПолов Ф. ПППрППр ике томда. Т. 1. ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 1988. -544 с.

14. ТаПиров Т. Зигуна. Повестар. ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 1986. -424 с.

15. Кононов А. Н. Грамматика современного узбекского литературного языка. М-Л.: Учпедгиз, 1960. -446 с.

16. Парипова Т. БПйрПкПй. Роман-эпопея. ПфП: БашПортостан «Китап» нПшриПте, 2006. -764 с.

Поступила в редакцию 10.09.2008 г. После доработки — 26.01.2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.