Научная статья на тему 'ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ РАЗЛИЧНЫЕ УЧАСТКИ ВОДОЕМОВ И МЕЛКИЕ ВОДОЕМЫ, В ЛЕКСИКЕ ВОСТОЧНОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА'

ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ РАЗЛИЧНЫЕ УЧАСТКИ ВОДОЕМОВ И МЕЛКИЕ ВОДОЕМЫ, В ЛЕКСИКЕ ВОСТОЧНОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
51
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОСТОЧНЫЙ ДИАЛЕКТ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА / ТОПОНИМИЯ / ГИДРОНИМИЯ / ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК / ДИАЛЕКТИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хисамов Олег Ришатович

Цель исследования - определение особенностей географических терминов, репрезентирующих не наделенные именем собственным мелкие водоемы, и лексем, обозначающих различные участки водоемов в восточном диалекте татарского языка. Научная новизна исследования заключается в изучении диалектных особенностей семантического и этимологического характера географических названий восточного диалекта татарского языка, обозначающих части водоемов и мелкие водоемы. Впервые проводится сравнительный анализ лексем данной категории с другими диалектами и говорами татарского языка и другими родственными (киргизский, алтайский, турецкий и др.) и неродственными (русский) языками. Полученные результаты показали, что в условиях длительного сосуществования происходили изменение семантики в сторону расширения или сужения значения лексемы, увеличение ее морфологической деривации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

GEOGRAPHICAL TERMS DENOTING DIFFERENT PARTS OF WATER BODIES AND SHALLOW WATER BODIES IN THE VOCABULARY OF THE EASTERN DIALECT OF THE TATAR LANGUAGE

The aim of the study is to determine the features of geographical terms representing shallow water bodies without a proper name, and lexemes denoting different parts of water bodies in the eastern dialect of the Tatar language. The scientific originality of the research lies in studying the dialectal features of the semantic and etymological nature of the geographical names in the eastern dialect of the Tatar language, denoting parts of water bodies and shallow water bodies. For the first time, a comparative analysis of the lexemes of this category with other dialects and subdialects of the Tatar language and other related (Kyrgyz, Altai, Turkish, etc.) and unrelated languages (Russian) is carried out. The obtained results have shown that under the conditions of long-term coexistence, there was a change in semantics in the direction of expanding or narrowing the meaning of the lexeme, an increase in its morphological derivation.

Текст научной работы на тему «ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ, ОБОЗНАЧАЮЩИЕ РАЗЛИЧНЫЕ УЧАСТКИ ВОДОЕМОВ И МЕЛКИЕ ВОДОЕМЫ, В ЛЕКСИКЕ ВОСТОЧНОГО ДИАЛЕКТА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА»

Z rpämÖTQ

ISSN 1997-2911 (print)

Филологические науки. Вопросы теории и практики Philology. Theory & Practice

2022. Том 15. Выпуск 4. С. 1128-1132 | 2022. Volume 15. Issue 4. P. 1128-1132

Материалы журнала доступны на сайте (articles and issues available at): philology-journal.ru

RU

EN

Географические термины,

обозначающие различные участки водоемов и мелкие водоемы, в лексике восточного диалекта татарского языка

Хисамов О. Р.

Аннотация. Цель исследования - определение особенностей географических терминов, репрезентирующих не наделенные именем собственным мелкие водоемы, и лексем, обозначающих различные участки водоемов в восточном диалекте татарского языка. Научная новизна исследования заключается в изучении диалектных особенностей семантического и этимологического характера географических названий восточного диалекта татарского языка, обозначающих части водоемов и мелкие водоемы. Впервые проводится сравнительный анализ лексем данной категории с другими диалектами и говорами татарского языка и другими родственными (киргизский, алтайский, турецкий и др.) и неродственными (русский) языками. Полученные результаты показали, что в условиях длительного сосуществования происходили изменение семантики в сторону расширения или сужения значения лексемы, увеличение ее морфологической деривации.

Geographical Terms

Denoting Different Parts of Water Bodies and Shallow Water Bodies in the Vocabulary of the Eastern Dialect of the Tatar Language

Khisamov O. R.

Abstract. The aim of the study is to determine the features of geographical terms representing shallow water bodies without a proper name, and lexemes denoting different parts of water bodies in the eastern dialect of the Tatar language. The scientific originality of the research lies in studying the dialectal features of the semantic and etymological nature of the geographical names in the eastern dialect of the Tatar language, denoting parts of water bodies and shallow water bodies. For the first time, a comparative analysis of the lexemes of this category with other dialects and subdialects of the Tatar language and other related (Kyrgyz, Altai, Turkish, etc.) and unrelated languages (Russian) is carried out. The obtained results have shown that under the conditions of long-term coexistence, there was a change in semantics in the direction of expanding or narrowing the meaning of the lexeme, an increase in its morphological derivation.

Введение

Актуальность данной работы заключается в том, что исследование особенностей лексических аспектов конкретного диалекта и говора в плоскости общей системы того или иного национального языка позволяет ввести новый языковой материал, в данном случае обозначающие участки водоемов и маленькие водоемы названия, который будет способствовать не только более полному изучению словарного и звукового состава языка или диалекта как целостной системы, но и позволит выявить этнокультурные, социолингвистические особенности.

Географический термин - лексема, которая обозначает определенное географическое понятие. Видовые термины - слова, обозначающие особенности одних и тех же географических объектов. Довольно часто к данному пласту относят диалектные названия.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: изучить и выявить диалектизмы, обозначающие мелкие водоемы и их части, изучить особенности, провести сравнительный и семантический анализ.

Для анализа исследуемых апеллятивов в говорах восточного диалекта татарского языка использовались описательный и сопоставительные методы, а также метод компонентного анализа семантики диалектных географических терминов.

Научная статья (original research article) | https://doi.org/10.30853/phil20220171

© 2022 Авторы. ООО Издательство «Грамота» (© 2022 The Authors. GRAMOTA Publishers). Открытый доступ предоставляется на условиях лицензии CC BY 4.0 (open access article under the CC BY 4.0 license): https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/

Теоретической базой исследования послужили научно-теоретические положения, разработанные в трудах таких ученых-диалектологов, как Ф. С. Баязитова, Д. Б. Рамазанова, З. Р. Садыкова, Т. Х. Хайрутдинова (Татар теленец..., 2009), Д. Г. Тумашева (1992), а также работы ученых-топонимистов Ф. Г. Гариповой (2017), Г. Г. Кузьминой (1969), Э. М. Мурзаева (1970).

По мнению Э. М. Мурзаева (1970, с. 3), географические термины играют важную роль в образовании названий, выполняют ключевую функцию в этимологических исследованиях, показывают их отличия и структуру. Именно по этой причине топонимические исследования должны начинаться со сбора и систематизирования местных географических терминов.

Данная статья посвящена рассмотрению особенностей географических терминов, обозначающих части водоемов и мелкие водоемы, восточного диалекта татарского языка. Материал исследования составляют данные комплексных экспедиций Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, проведенных в 2013-2021 годы в районах компактного проживания татар региона Западной Сибири, а также использованы диалектные материалы прошлых экспедиций и диалектологических словарей татарского языка.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов в лингвистических описаниях идиомов и говоров, а также в преподавании курсов татарской диалектологии, топонимии.

Основная часть

Среди слов, обозначающих разновидности рельефа и ландшафта в Сибири, широкую группу образуют местные географические термины, которые связаны с названиями частей водоемов и мелких водоемов.

Особенности изучаемого региона в природном аспекте определили выбор конкретной природной реалии для исследования. Наличие в Западной Сибири большого количества разного вида водоемов обусловило выбор объекта анализа - это тематическая группа слов, связанная с обозначающими различные участки водоемов терминами.

Наряду с литературными вариантами названий, которые служат для обозначения разных участков водоемов и их качеств, для маленьких не наделенных именами собственными незначительных водоемов используются специфические лексемы. Рассмотрим некоторые из них.

Носители заболотного говора восточного диалекта называют лужу словом уйсои'. Это видовой, узколокальный вариант, и он не принимает участия в образовании топонимов. В татарском литературном языке слово уйсу обозначает «пологая низина, понижение; пониженный (о местности)» (Татар теленец..., 2021, с. 34). Р. Г. Ахметзянов считает, что данная лексема произошла от слова уй «поле (на низменности); выбоина; выемка, углубление, глубь» + су (Татар теленец..., 2021, с. 342). Мы предполагаем, что в данном случае наблюдается изменение семантики слова в сторону расширения. Относительно слова су можно сказать, что сибирские татары Новосибирской и Томской областей помимо основного значения слова «жидкость» используют его в значении «река» (Татар лексикологиясе, 2017, с. 134). Здесь, напротив, наблюдается сужение семантики слова.

Для обозначения устья реки или старицы представители томского диалекта используют апеллятив агаза. В тюменском говоре в значении «устье реки» используется термин потлащ.

«Проточная вода», «течение» во всех диалектах с небольшими фонетическими вариациями обозначаются словом атн/агым/атц. Значение «течь, протекать» почти во всех диалектах репрезентируется лексемой агынлаи>/агынлы. В вагайском говоре тоболо-иртышского диалекта в значении «течение, проточная вода» используют диалектизм атт. Этот же термин в говоре жителей п. Андреевское Тюменского р-на Тюменской области и некоторых других означает «река, пролив, протока». Ср. также: в дубъязском диалекте присутствует слово атнты в значении «проточная вода».

Нетрудно заметить, что в основе всех этих слов лежит общетюркский апеллятив ащ, агу, агым, имеющий значение «течь, течение». В вагайском говоре для обозначения «течения» применяется слово щошон. По сведениям Д. Г. Тумашевой (1992, с. 126), этот апеллятив употребляется и в заболотном говоре тоболо-иртышского диалекта в этом же значении, а в некоторых других говорах (Д. Г. Тумашева не уточняет, в каких именно) сибирских татар функционирует в значении «залив, пролив».

В тобольском говоре лексема щойтощ бытует в двух значениях: 1. «течение»; 2. «залив, пролив». Также в данном значении употребляется диалектизм ыщ, который имеет еще одно значение «по течению» (Татар теленец..., 2009, с. 796). Мы считаем, что в данном примере в основе лежит фонетический вариант общетюркского апеллятива ащ. На основе диалектизма ыщ образован глагол ыщтыру со значением «сплавлять, унести течением».

В значении «речной залив» в диалектах сибирских татар также бытует слово салбар, которое является фонетическим вариантом литературного слова чалбар и которое можно сравнить с аналогичной лексемой в монгольском языке (Кузьмина, 1969, с. 35).

В томском диалекте для обозначения как развилки дороги, так и реки применяется диалектизм азыр. В тоболо-иртышском диалекте речной рукав или развилка называются словом айыр. Термины айыр и азыр представляют собой фонетические варианты, их основой является глагол айыру «разделять». В тобольском говоре есть диалектизм нещ, который обозначает «маленький речной рукав, соединенный с озером».

Грязную, мутную воду в тоболо-иртышском диалекте называют лексемой ашаш.

Источник или родник в тоболо-иртышском диалекте именуется словом ащма. При помощи этого слова образован топоним Ащма щыр, обозначающий поле на территории д. Юртобор Ярковского р-на Тюменской области.

В барабинском диалекте в значении «источник, колодец» используется лексема пулак. В тобольском говоре лексема щузанащ имеет значение «точка, место, откуда бъет родниковая вода». Здесь мы видим пример наименования на основе соматизма куз.

В томском диалекте речную бухту обозначают словом аргус.

В говоре жителей с. Чечкино Ярковского р-на Тюменской области ключевую воду именуют словосочетанием асщар су. Основу этого апеллятива составляет слово ас «низ», таким образом, получается «вода, которая идет снизу или из-под земли».

Нижнюю часть речной поймы, не пересыхающую даже в межень, в чатском говоре томского диалекта называют термином балта. Апеллятив не нашел отражения в словарях, зафиксирован нами во время экспедиции.

В барабинском диалекте присутствует фонетический вариант слова белтир/пилтер - пилтир. Здесь он используется в значении «устье реки». Д. Г. Тумашева (1992, с. 174) зафиксировала апеллятив в форме пилтер у жителей с. Тавинских Тевризского р-на Омской области в значении «вода, скапливающаяся около болота».

З. С. Камалетдиновой (2019, с. 233) зафиксирован диалектизм буус в значении «выход из озера в речку». Автор, к сожалению, не указал место фиксации слова, а в других источниках мы не встретили его.

В томском диалекте «грязную, мутную воду» называют апеллятивом быгращ (Тумашева, 1992, с. 48). В диалектах татарского языка есть различные фонетические варианты данной лексемы: бытрдыщ, бытрлыщ.

Мелкое место любого водоема, отмель в заболотном говоре называют словом ет йату (Тумашева, 1992, с. 51). Дословно данная лексема обозначает «собака легла». Подразумевается, что здесь настолько мелко, что собака может лежать, не боясь утонуть.

В большинстве говоров восточного диалекта «омут» обозначают словом ирем (Тумашева, 1992, с. 58). Фонетический вариант - йирем. Мы зафиксировали, что в заболотном говоре лексема имеет еще значение «самое глубокое место поворота реки». Апеллятив зафиксирован в древнетюркском языке в форме в£?1т (Ка-малетдинова, 2019, с. 128). В этом же значении гидрографический апеллятив используется и в пермском говоре среднего диалекта татарского языка.

Слово ирем является общетюркским и присутствует во многих тюркских языках. Ср.: в киргизском языке слова ирым, йарым обозначают «глубокое место в повороте реки»; в алтайском языке лексема ирим представляет «глубокое место реки», в тофаларском - ээрим «водоворот», в турецком - в£?1т «приворот течения» и т.д. (Татар теленец..., 2015, с. 310).

Р. Г. Ахметзянов считает, что апеллятивы ирем и эрлву «прясть» являются сднокоренными, согласно схеме перемещения щегерлау/йегерлау (эрлву «прясть», бетеру «вращать»), от которой образованы ирем < ийерем (Татар теленец, 2015, с. 309). В некоторых говорах сибирских татар для обозначения водоворота используется слово йурма.

В Ярковском р-не Тюменской области есть два гидронима, образованных при помощи апеллятива ирем. Что интересно, названия с данной лексемы даны озерам: Аи/аз ирем, К,ортщайащ ирем.

Кроме слова ирем для обозначения «омута» в говорах сибирских татар используются лексемы омут, ейерем и ейерма. Слово омут зафиксировано нами в говоре жителей д. Шатанова Ярковского р-на Тюменской области и в тевризском говоре тоболо-иртышского диалекта. Очевидно, что лексема вошла в тоболо-иртышский диалект из русского языка. В тюменском говоре употребляется более близкий к татарскому литературному языку и другим диалектам татарского языка диалектизм ейерма. Правда, в татарском литературном языке слово обозначает «сильный вихрь, вызываемый воздушным потоком» (Татар теленец, 2021, с. 444). В вагайском говоре используется его фонетический вариант ейерем. В тевризском говоре у слова есть значение «хохолок у курицы» (Тумашева, 1992, с. 164).

Лексема омут продуктивна в образовании топонимов в тевризском говоре. Ср.: Аштаиыз омут (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), Горлов омуты (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), К,ара йар омут (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), Луга омут (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), Теп кул омут (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), Уба омуты (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), Шыйлы омут (омут на территории д. Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской обл.), Уймат омут (омут на территории д. Чикча Тюменского р-на Тюменской обл.), Ахат омут (омут на территории д. Шатанова Ярковского р-на Тюменской обл.). Как видно, основная концентрация гидронимов с термином омут приходится на населенный пункт Ашеваны Усть-Ишимского р-на Омской области. Это объясняется природными условиями, когда около одного населенного пункта находится большое количество омутов. В большинстве населенных пунктов для обозначения понятия «омут» используется только сам апеллятив омут без дополнительных слов.

Татары тобольского заболотья «берег» называют словом йага, ср.: кул йагата йерейте сыйыр «корова идет по берегу» (Тумашева, 1992, с. 64). Слово восходит к общетатарскому и общетюркскому слову йащ «сторона, край, бок».

Слово щыр в тюменском, тобольском, заболотном говоре бытует в нескольких значениях: 1. «берег»; 2. «суша - в противоположность болоту». В барабинском диалекте фонетический вариант литературного слова буй - пой - используется в значении «высокий берег».

Апеллятив йаща в татарской гидронимии имеет значение «край берега реки, моря и других водоемов». В говорах восточного диалекта отмечена лексема сай йагасы в значении «берег реки» (Гарипова, 2017, с. 353)

Узколокальный характер имеет лексема су щашы, которая в тобольском диалекте бытует в значении «место на берегу реки, откуда таскают воду». Возможно, здесь номинация основана на слове щаш в значении «склон, косогор», то есть место на берегу со склоном, по которому носили воду из реки.

В тобольском говоре лексема йайбы су употребляется в значении «вода, собравшаяся в низине» (Тумаше-ва, 1992, с. 65).

Еще один апеллятив с основой йай, используемый в барабинском диалекте, - йашын. Он употребляется в значении «наводнение» (Тумашева, 1992, с. 65). В тюменском говоре лексема йэйу используется в значении «половодье» (Тумашева, 1992, с. 74). Как видим, оба слова являются фонетическими вариантами одной и той же лексемы. Мы считаем, что они образованы от слова щэелу/йэйелу «разливаться, растекаться».

В тоболо-иртышском и томском диалектах подводная яма или глубокое место водоема называется йар-лау. В тарском говоре данная лексема употребляется в значении «прорубь». Эти значения апеллятива не зафиксированы в словаре Д. Г. Тумашевой (1992, с. 71). Там апеллятив йарлау приведен в значении «рассиживаться, рассесться».

В свою очередь, носители заболотного говора «прорубь» обозначают словом йартан. Нетрудно заметить в обеих лексемах общую основу йар. У заболотных татар для обозначения проруби применяется еще слово цойо/цыйу. Этот апеллятив принимает участие и в образовании топонимов. Например, Кыйу гул (озеро на территории д. Чебурга (Кукрэнде) Тобольского р-на Тюменской обл.), Кыйу гул урамы (улица в этом же населенном пункте). Озеро названо так, потому что в нем зимой постоянно делают прорубь. Очевидно, что в основе слова лежит общетатарская лексема крйо «колодец».

Слово цуйуц/н в барабинском и томском диалектах употребляется в значении «прорубь для водопоя скота». Мы считаем, что это фонетический вариант лексемы цойо/цыйу. Есть лишь некоторые изменения в семантическом плане. В какой-то степени к слову цойо/цыйу семантически близок апеллятив мацат, использующийся в диалекте чулымских тюрок в значении «незамерзающее место в реке» (Камалетдинова, 2019, с. 132). С данным словом образованы топонимы: с. Манатики (Томская обл.), д. Аманады (Томская обл.), болото Манатсаз (Ялуторовский р-н, Тюменская обл.).

В барабинском диалекте в значении «источник, колодец» используется диалектизм пулек. Это один из фонетических вариантов лексемы пулэк/булэк, который в Западной Сибири используется как в значении «источник», так и в значении «молодой лес, небольшой лес».

В Сибири фиксируется ряд проблем с артезианской водой. Из-за геологических особенностей ЗападноСибирской равнины подземные воды находятся неглубоко и весьма насыщены минералами, что делает их в большинстве случаев непригодными для питья. Сибирские татары используют для питья воду из рек и озер, а артезианскую воду - для полива, топки бань и технических нужд. Воду из озер и рек берут и зимой. Практически в каждом дворе стоят складированные большие куски льда. Дома их кладут в специальные бочки, где они постепенно тают и используются для питья и приготовления еды. Полынья или вода, выступающая на льду, имеет для сибирских татар большое значение. «Полынья, туш, наледь или вода, выступающая на льду рек или озер» в тоболо-иртышском диалекте обозначаются словом йьму/йьмь^. В образовании топонимов лексема не замечена. Но в случае когда возле населенного пункта есть несколько озер и в двух и более имеются полыньи, для конкретизации объекта могут использовать этот апеллятив в совокупности с названием водоема, например, Ац кул йыльмы, Сары саз йыльмы и т.д.

Заключение

Таким образом, рассмотрев географические лексемы, обозначающие различные участки водоема и названия мелких водоемов, можно сделать следующие выводы.

1. В ходе анализа выявилось, что в условиях длительного сосуществования происходили изменение семантики в сторону расширения или сужения значения лексемы, увеличение ее морфологической деривации.

2. В результате сравнительного анализа семантического характера выявлены особенности - при общности главной семы, связанной с какой-либо определенной характеристикой водоема, присутствуют диалектные варианты с разными дополнительными семами.

3. Географические апеллятивы, обозначающие различные участки водоема и названия мелких водоемов восточного диалекта, являются словами общетюркского характера и наглядно проявляют близость к татарскому литературному языку и другим его диалектам.

В целом рассмотренные примеры в очередной раз доказывают, что восточный диалект является одним из элементов татарской диалектной системы.

Перспективы дальнейших исследований видятся нам в более детальном анализе географических диалектизмов, обозначающих различные участки водоема и названия мелких водоемов в восточном диалекте и других диалектах татарского языка, для синхронного и диахронного описания системы географических терминов татарского диалектного языка.

Источники | References

1. Гарипова Ф. Г. Татар топонимиясе: халкыбызньщ географик атамаларында - терминнар. Казан: ТЭ^И, 2017.

2. Камалетдинова З. С. Тюркская ландшафтная лексика Нижнего Притомья. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2019.

3. Кузьмина Г. Г. Словарь географических терминов и других слов, встречающихся в бурятских географических названиях. М., 1969

4. Мурзаев Э. М. Местные географические термины и их роль в топонимии // Вопросы географии. М.: Мысль, 1970. Вып. 81. Местные географические термины / отв. ред. Е. М. Поспелов и Н. И. Толстой.

5. Татар лексикологиясе: еч томда / проект жит. М. З. Зэкиев; ред. Г. Р. Галиуллина. Казан: ТЭ^И, 2017. Т. III. 1 кис.

6. Татар теленец ацлатмалы сузлеге: алты томда / фэнни редакторлар Ф. И. ТаЬирова, Р. Т. Сэфэров. Казан: ТЭ^И, 2021. Т. VI. У - Я.

7. Татар теленец зур диалектологик сузлеге / тез.: Ф. С. Баязитова, Д. Б. Рамазанова, З. Р. Садыйкова, Т. Х. Хэй-ретдинова. Казан: Татар. кит. нэшр., 2009.

8. Татар теленец этимологик сузлеге: ике томда / тез. Р. Г. Эхмэтьянов; фэнни мехэррире Р. Т. Сэфэров. Казан: Мэгариф; Вакыт, 2015. Т. I.

9. Тумашева Д. Г. Словарь диалектов сибирских татар. Казань, 1992.

Информация об авторах | Author information

RU

EN

Хисамов Олег Ришатович1, к. филол. н.

1 Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан, г. Казань

Khisamov Oleg Rishatovich1, PhD

1 G. Ibragimov Institute of Language, Literature and Art of Tatarstan Academy of Sciences, Kazan

1 ohisamov75@mail.ru

Информация о статье | About this article

Дата поступления рукописи (received): 08.02.2022; опубликовано (published): 29.04.2022.

Ключевые слова (keywords): восточный диалект татарского языка; топонимия; гидронимия; татарский язык; диалектизм; eastern dialect of Tatar language; toponymy; hydronymy; Tatar language; dialectism.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.