ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ «УСЕЧЕННЫХ» ФОРМ ГЛАГОЛА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РУССКОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ XIX - XXI вв.
Л. С. МОИСЕЕВА, Т. Ю. БОРИСОВА
В статье рассматривается вопрос об особенностях употребления в произведениях русской художественной литературы глагольных форм таких, как «бух, шмяк, плюх...», которые в лингвистической литературе не имеют единого названия и чаще функционируют под терминами «глаголы ультрамгновенного вида»; «междометные глагольные формы»; «глагольные междометия»; «усеченные формы»; «безаффиксные глагольные образования»; «односложные речения»; «отглагольные междометия»; «междометно-глагольные слова»; «неизменяемые предикативные слова»; «глаголы мгновенного действия».
Ключевые слова: «усеченные» глаголы, лексема, «глагольные междометия», разговорный и художественный стиль речи.
Всестороннее изучение различных семанти-ко-грамматических классов слов представляет собой одну из самых актуальных задач современной лингвистики. Отсутствие однозначной частеречной квалификации образований типа бах, прыг, стук, хвать приводит к существованию целого ряда терминов: «глагольные частицы»; «ультрамгновенный вид русского глагола»; «междометные глагольные формы»; «глагольные междометия»; «усеченные формы»; «безаффикс-ные глагольные образования»; «односложные речения»; «отглагольные междометия»; «отглагольные основы»; «личные вербоиды»; «междометные глаголы»; «междометно-глагольные слова»; «неизменяемые предикативные слова»; «глаголы мгновенного действия» и т. д.
Наиболее удачным является термин «усеченные» глаголы (также именуемые глагольными междометиями). Этот термин указывает на двойственную, синкретичную природу образований типа ах, бряк, дерг, хлоп, соединяющих в себе дифференциальные свойства глагола и междометия.
В системе глагольных форм особое положение занимают так называемые «усеченные» глаголы. Этот «лишенный фоpм словоизменения междометный или «усеченный» глагол» [6] является не^еменным атpибутом в сфеpе экс^ес-сивно о^ашенной pазговоpно-бытовой или художественной pечи. Вот один из примеров функцион^ования усеченной глагольной фоpмы «дерг» (от глагола дергнуть):
«Вот одна изловчится, какая посмелей, заскочит сзаду - дерг Бушуя за хвост» (Шмелев. Лето Господне).
По данным Национального корпуса русского языка (общедоступный для поиска электронный онлайновый корпус русских текстов, открыт 29 апреля 2004 г. в Интернете), такие «усеченные» формы активно употребляются в произведениях художественной литературы и в разговорной речи.
Например:
форма «дерг» - 49 раз, «плюх» - 84 раза, «бряк» - 92 раза, «чмок» - 140 раз, «щелк» - 343 раза, «кап» - 358раз, «скрип» - 1255раз, «стук» -4206раз [3].
Например:
«Рассердился дед на бабу, хлоп по пузу кулаком» (Распутин. Деньги для Марии).
«Ежели стреляют в министра, я понимаю, что это запрос, заявление, так сказать: уступите, а то - вот! И для доказательства силы -хлоп! Варвара осторожно засмеялась» (Горький. Жизнь Клима Самгина. Часть 2).
Как мы видим, на первом месте выступает значение сокращения действия, а не звуковоспроизведение лексическими средствами языка.
Например:
«Проказница - прыг опять в постель с драгоценной ношей, чулки долой - и погрузилась в чтение» (Гончаров. Пепиньерка).
«Все такие слова не выражают эмоций и волеизъявлений говорящего, а представляют экспрессивное обозначение особенно краткого,
мгновенного действия прошедшего времени совершенного вида: бух - бухнулся, толк - толкнул, мах - махнул, щелк - щелкнул; как показывает это сравнение, они образуются от глагольных основ» [1], обозначают, как правило, однократные и мгновенные действия, выступая в предложении сказуемыми.
«Прыг, прыг и я за ними между кустами» (Лажечников. Последний Новик.
«Только он, смотрю, начинает всходить -всходить, и все ко мне ближе, ближе и, на конец того дела, прыг прямо ко мне на грудь» (Лесков. Воительница).
«Морфологически они представляют собой образования от глагольных основ путем отбрасывания суффиксов: щелкнул - щелк, бултыхнулся - бултых...» [2]
Поэтому вслед за А. Н. Гвоздевым их правомерно рассматривать как форму усеченного глагола прошедшего времени, характеризующуюся экспрессией и типичную для разговорной речи [2]. Подобную точку зрения высказывал А. М. Пеш-ковский, называвший рассматриваемые слова «глаголами ультрамгновенного вида», и не считавший их разновидностью междометий. А. М. Пешковский отмечал, что когда «говорим прыг вместо прыгнул, мы хотим выразить ограниченность проявления движения во времени... Но этот ультрамгновенный вид отличается от всех остальных русских видов тем, что стоит в стороне от системы спряжения, что нет ни лица, ни числа, ни рода...» [5].
«А то кавалер с любезностями - прыг, а вы на него тем мужским духом - пых» (Цветаева. Октябрь в вагоне).
Кроме группы слов со значением краткости, мгновенности действия в разряде «усеченных» форм глагола выделяются лексемы звукоподражательного характера, которые часто представлены в текстах субстантивными формами глагола.
В последующих примерах ярко проявляется междометный звукоописательный характер лексемы.
«Часы пробили первый и второй час утра, -и он услышал дальний стук кареты» (Пушкин. Пиковая дама);
«При этом слове сердца наших героев, казалось, слились в одно, и это огромное сердце забилось так сильно, что неровный стук его не был заглушен даже брякнувшим замком» (Гоголь. Майская ночь, или Утопленница);
«Ноги у меня тряслись от волнения, а сердце так колотилось в груди, что стук его, казалось, разносился по всему лесу» (Куприн. На глухарей);
«Я различал все: гнедого рысака, его храп, ритмический щелк его мошны и твердый стук комьев мерзлой земли и снега об передок» (Набоков. Другие берега);
«Второй, толстошеий и дюжий, успел прострелить Григорию мякоть левого плеча и тотчас же упал под шашкой Прохора Зыкова с разрубленной наискось головой. Григорий повернулся на близкий щелк затвора» (Шолохов. Тихий Дон. Книга третья);
«Ему кинут кость, а он челюстями щелк» (Григорьев. Казарма).
Существует мнение, что данные образования составляют особую группу среди непервообразных междометий, и лингвисты определяют такие слова как «глагольные междометия (междометные глаголы, глагольно-междометные формы» [5].
Сам термин «глагольные междометия» принадлежит А. А. Шахматову, который считал, что первичные междометия сближаются с глаголами по акустическому и словообразовательному признаку; производят от своих основ глаголы: хлоп - хлопнуть, хлопать; трах - трахнуть, трахать [10].
Обращает на себя внимание возможность употребления в речи омонимичных, как мы считаем, форм: действие - звук. Например, «бряк» (в значении «звук, издаваемый при выполнении действия «брякнуть»):
«Чавканье, бряк посуды постепенно стихали, гости были сыты, холостые казаки, крадучись, рассовывали себе по карманам куски пирогов, все стали еще прилежней вслушиваться в речи Пугачёва» (Шишков. Емельян Пугачев. Книга вторая. Часть 1-2).
Безусловно, употребление в речи «усеченных» глагольных форм со значением мгновенного действия и со значением воспроизведения звука, а также форм, которые совмещают в себе оба этих значения, способствует созданию яркого незабываемого образа. Подобные формы употребляются чаще всего в разговорном и художественном (фольклорном) стилях речи.
Например:
«Из всех его песен тогда я знал только приписываемую ему, ставшую уже народной «От Москвы до Шанси», а в этот вечер впервые услышал «МАЗы», «Органист», «Тихо капает вода - кап, кап» и многие другие» (Александр Город-ницкий. И жить еще надежде);
«А «Март» Левитана - это уже другая весна, но тоже очень наша, очень российская - с капелью, с синим небом над рощицей, когда, знаете, талая вода с сосулек все кап да кап, а в каждом таком капе солнечный свет падает с
крыши» (Паустовский. Повесть о жизни. Беспокойная юность).
Последняя группа слов мгновенного вида -субстантивная форма глагола.
Под субстантивными формами глагола мы понимаем «синтаксические формы, которые явились результатом взаимодействия частей речи в коммуникативном процессе, отражая особый взгляд носителя языка на преломление в его сознании основных концептов этих частей речи, когда одна из частей речи, попадая в несвойственную ей синтаксическую позицию, трансформируется в особую морфологическую структуру» [9].
Например:
«И весь этот поток лавиной стремился все ближе и ближе, и вот еще хлоп, свист и шорох, в узких пазах двери свернули огненные линии» (Лесков. На ножах).
«Лишенный фоpм словоизменения междометный или «усеченный» глагол» [6] является не^еменным атpибутом в сфеpе экс^есс^но о^ашенной pазговоpно-бытовой речи.
Вот некотоpые пpимеpы функциониpования усеченных глагольных фоpм в одном только Знаменском pайоне Тамбовской области. Но такие фоpмы достаточно активно употpебляются на всей теppитоpии южнорусского говоpа.
Например:
хлясь [как мужык п'ъ'анаъ' пр'ыд'от' ана ъ'аво хл'ас' па мор'д'ъ];
бряк [пр'ышла з уарода / да 'ы нъ пас'т'эл' бр'ак];
пилик [он у н'эъ' н'ы учыца а так // п'ыл'ык п'ыл'ык на скр'ып'к'ы 'ы'паб'ох];
бух [ч'ууун бух на стол];
ляп [ана ъ'аво л'ап па мор'д'ъ / он 'ы замолк];
шмяк [кошка м'асу шм 'ак на пол] [4].
Данные формы больше употребляемы в разговорной речи и также часто встречаются в диалектной речи. Это подтверждается данными словарей:
«Она взяла ножик / хлоп / и у меня расточилась эта вся ноша-то» [8].
Стук 1 м. / Словарь Ефремовой.
1. Короткий отрывистый звук от удара или падения твердого предмета. // Ряд таких звуков.
2. Короткие отрывистые звуки, производимые работающим механизмом, машиной. 3. Звук, удар в дверь, окно и т. п., предупреждающий, оповещающий о чем-л.
Стук 2 предикатив разг. / Словарь Ефремовой.
1. Удар или падение твердого предмета, сопровождающиеся коротким отрывистым звуком, как действие.
Стук 3 межд. разг. / Словарь Ефремовой.
1. Употр. при обозначении короткого отрывистого звука от удара или падения твердого предмета.
Плюх 1 предикатив разг. / Словарь Ефремовой.
1. Падение плашмя какого-либо предмета, сопровождающееся соответствующим звуком, как действие.
Плюх 2 межд. разг. / Словарь Ефремовой.
1. Употр. при обозначении звука, вызываемого упавшим плашмя предметом [7].
Подводя итоги, можно сказать, что «усеченные» формы глагола - это класс неизменяемых и грамматически неоформленных слов, служащих для обозначения внезапного и быстрого действия: кувырк, прыг, стук, хлоп, цап, шмыг и т. д. Эти глаголы не имеют фактически никаких формальных показателей (в том числе наклонения, время, лица, числа и рода), что как будто сближает их с неспрягаемыми формами. Однако носителями русского языка они воспринимаются как экспрессивные варианты соответствующих «полных» спрягаемых глаголов и поэтому могут употребляться в тех же условиях, что и последние, акцентируя внимание на внезапности и быстроте осуществления действия. Основная сфера их использования - живая разговорная речь (особенно детская). Широко они представлены и в художественной литературе, в фольклоре [6].
Литература
1. Гвоздев А. И. О соотношении форм несовершенного и совершенного видов // Русский язык в школе. 1995. № 2. С. 9-14.
2. Гвоздев А. И. Современный русский литературный язык. Фонетика и морфология. М., 1963. Ч.1. С. 431.
3. Национальный корпус русского языка. иКЬ: Шр://ги8согрога. ги/
4. Моисеева Л. С. Категория вида русского глагола в говорах Тамбовской области: дис... канд. филолог. наук. Тамбов, 1999.
5. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М., 1956. С. 511.
6. Распопов И. П. , Ломов А. М. Основы русской грамматики: Морфология и синтаксис: учеб. пособие. Воронеж, 1984. С. 208, 351
7. Ефремова Т. Ф. Большой современный толковый словарь русского языка: в 3 т. 2006.
8. Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области) / под ред. И. А. Осовецкого. М., 1969.
9. Шарандин А. Л. Курс лекций по лексической грамматике русского языка: морфология. Тамбов, 2001. С. 313.
10. Шахматов А. А. Очерк современного русского литературного языка. 4-е изд. М., 1941. С. 286.
* * *
FUNCTIONING OF THE «TRUNCATED» FORMS OF THE VERB IN WORKS OF THE RUSSIAN FICTION OF XIX-XXI CENTURIES
L. S. Moiseyeva, T. Yu. Borisova
In article the question of features of the use of verbal forms such as «boom, biff, splat ...» which in linguistic literature have no uniform name and more often function under the terms «verbs of an ultra instant look», «interjection verbal forms», «verbal interjections», «truncated forms», «verbal forms without affix», «terse set phrases», «verbal interjections», «interjection-verbal words», «unchangeable predicative words», «verbs of instant action», etc. in works of the Russian fiction is considered.
Key words: «truncated» verbs, lexeme, «verbal interjections», colloquial and art style of speech.