Мхитарьян Г. С. Семантические особенности глагольно-междометных форм в русской языковой картине мира / Г С. Мхитарьян, И. В. Кичева // Научный диалог. — 2016. — № 2 (50). — С. 102—113.
ешн^МР
Журнал включен в Перечень ВАК
и I к I С н' Б Р1ВКИЖЛ1Ч (ЛКСТОКУ-
УДК 811.161.1'367.628
Семантические особенности глагольно-междометных форм в русской языковой картине мира
© Мхитарьян Григорий Сергеевич (2016), аспирант кафедры словесности и педагогических технологий филологического образования, Пятигорский государственный лингвистический университет (Пятигорск, Россия), [email protected]. © Кичева Инна Васильевна (2016), доктор педагогических наук, профессор кафедры словесности и педагогических технологий филологического образования, Пятигорский государственный лингвистический университет (Пятигорск, Россия), kitcheva@ mail.ru.
Рассматриваются семантические характеристики глагольно-междометных форм (слов типа звяк, хлоп) с позиций описания соответствующего фрагмента русской языковой картины мира. Актуальность исследования обусловлена тем, что разряд глагольно-междометных форм в современном русском языке интенсивно развивается и пополняется. Констатируется факт активизации их употребления на данном этапе развития языка. Дается комментарий данному явлению в свете всеобщей тенденции к демократизации языка. Актуальность работы заключается также в отсутствии однозначности трактовки статуса этих слов в системе частей речи. Особое внимание уделяется основным семантическим компонентам, формирующим лексическое значение глагольно-междометных форм: звуку, действию и его экспрессивности. С помощью методов компонентного, лексико-семантического, концептуального анализа, а также приема реконструирования языковой картины мира характеризуются когнитивные свойства глагольно-междометных форм. Предлагается классификация этих единиц по семантическому признаку. Доказывается, что глагольно-междо-метные формы особым образом отражают концепт ДЕЙСТВИЕ. Утверждается, что пополнение изучаемого класса слов окказиональными новообразованиями объясняется их уникальным свойством - практически беспрепятственной возможностью генерации новых единиц. Примером может служить даже коммуникация в сфере международной дипломатии: такие тексты содержат образцы использования гла-гольно-междометных форм.
Ключевые слова: глагольно-междометные формы; семантика глагола; языковая картина мира; синкретичность глагольных форм.
1. Вводные замечания и постановка проблемы
Русский язык по праву считается одним из богатейших языков в мире, обладающим мощным арсеналом средств для обозначения предметов, понятий, процессов, определяющих действительность. Одним из таких средств являются глагольно-междометные формы — лексико-граммати-ческая общность, служащая для передачи мгновенных действий разного рода, которая активно функционирует в современном русском языке. Это уникальный класс слов, имеющий синкретичную природу и объединяющий свойства междометий, звукоподражаний и глаголов. Речь идет о словах типа звяк, хлоп, которые представляют собой очень сложный и неоднозначный предмет лингвистического анализа практически на всех языковых уровнях. Традиционно трудности возникают уже с выбором терминологического обозначения для таких лексем: в исследованиях встречается не менее 10 различных терминов. Их называют усечёнными глагольными формами, ультрамгновенным видом глагола, глагольными междометиями, аналитическими отглагольными дериватами, девербативами, предикативами и т. д., включают в разряд междометий или причисляют к частицам. Это связано с отсутствием единодушия лингвистов в понимании грамматической сущности этих языковых единиц (В. В. Виноградов, Д. Г. Миронов, Т. И. Хвостунова, И. А. Шаронов и др.). Отметим, что лингвистами отмечается также близость глагольно-междометных форм к «вокальным жестам», распространенным, например, в японском языке [Поливанов, 2004; Шш^, 2007]. Учитывая множество терминологических номинаций, мы придерживаемся наиболее устойчивого обозначения гла-гольно-междометные формы, распространившегося в лингвистической литературе благодаря концепции В. В. Виноградова [Виноградов, 2001].
Анализ лексико-семантической специфики лексем типа звяк, хлоп позволяет говорить о том, что категориальным значением глагольно-междо-метных форм можно признать выражение мгновенного действия, точнее, мгновенного «звукообразного» действия. Между тем семантические разновидности глагольно-междометных форм исследованы фрагментарно, хотя их активное функционирование в речи свидетельствует о значительной роли в репрезентации русской языковой картины мира. Современные исследователи [Миронов, 2008; Хвостунова 2000, Шаронов 2008] сходятся во мнении, что, несмотря на дискуссионно определяемый в науке грамматический статус, глагольно-междометные формы обладают широкими возможностями для выражения специфичных процессуальных значений. Звук, действие, одноактность действия и его экспрессивность (внезапность, неожиданность, скоротечность) — это семантические компоненты,
формирующие лексическое значение практически всех глагольно-междо-метных форм. Эти компоненты могут быть выражены в разной степени, при этом «действенность» глагольно-междометных форм является наиболее устойчивым компонентом их семантики, что находит отражение в синтаксических функциях [Мхитарьян и др., 2015], а также формировании синтаксических конструкций переходного типа [Кичева, 2009]. Возможность варьирования акцентов семантических компонентов создает благоприятные условия для семантических сдвигов и приращений в глагольно-междометных формах и влияет на их способность выражать гамму смысловых отношений в тексте.
2. Методика исследования
В данном исследовании мы придерживаемся комплексного подхода, включающего следующие методы. Метод лексико-семантического анализа позволяет характеризовать семантические свойства глагольно-междо-метных форм. Анализ семантического потенциала таких форм открывает механизм корреляции между коммуникативной необходимостью передачи мгновенного действия и выбора соответствующей формы. При анализе семантики избранной лексики активно задействуется метод компонентного анализа, позволяющий выделить семантические компоненты, определяющие специфику употребления лексем типа звяк, хлоп и алгоритмы их выбора в том или ином контексте. Трактовка семантических особенностей глагольно-междометных форм в условиях активного развития когнитивной и прагмалингвистики была бы неполной без метода реконструирования языковой картины мира и концептуального анализа. Такой подход демонстрирует объективную «потребность» носителей языка в лексемах типа звяк, хлоп, специфику их употребления и место в русской языковой картине мира.
3. Семантические группы глагольно-междометных форм
Лексикографическое описание глагольно-междометных форм, представленных в словарных источниках, не только отличается отсутствием грамматической определенности в частеречной принадлежности рассматриваемых лексем, но и включает своеобразные пометы, указывающие на особые коммуникативные и синтаксические их свойства. Рассмотрим словарные статьи лексем шмяк, трух-трух и тик-так, представленные в пяти различных словарях [БТСРЯ; СТСРЯ; СРЯ; ТСРЯ; Ушаков]. Словарные статьи выбранных лексем сопровождаются пометами, маркирующими стилистические особенности данных слов — их лексико-грамматическую
принадлежность: в разных источниках одна и та же глагольно-междомет-ная форма может быть отнесена к предикативам, междометиям или звукоподражаниям. Пометы также указывают на употребление глагольно-междометных форм в предложении «в значении сказуемого». Что касается семантических компонентов приводимых лексических значений, отметим, что во всех словарных статьях они передаются или с помощью отглагольных существительных, или через однокоренные глаголы: «БУЛТЫХ, меж-дом. в знач. сказ. разг. Употребляется по значению глаголов бултыхнуть, бултыхнуться и бултыхать, бултыхаться» [СРЯ, т. 1, с. 123]. Таким образом, ядро семантики глагольно-междометных форм образует действие, отчетливо фиксируется их «глагольная» природа. В то же время наличие «звукоподражательных» помет и лексическое значение «воспроизведения звука при действии» в лексикографических источниках говорит о бинарной природе некоторых глагольно-междометных форм, в которых звук и действие образуют единое целое, неразрывно представая в сознании носителей языка экспрессивно выраженным актом действия с характерным звучанием.
Анализ лексикографических источников показывает, что глагольно-междометные формы в силу специфики употребления преимущественно в разговорной речи, принадлежности к просторечному стилю зафиксированы в словарях не в полном составе. В лексикографических источниках частично находят отражение только так называемые узуальные глагольно-междометные формы — известные всем носителям языка лексемы, значение которых понятно без контекста, широко распространенные в устной разговорной и письменной речи (бах, бац, бряк, дёрг, прыг, скок, толк, хлоп, шарах, шмяк и др.). Несмотря на то что для узуальных глагольно-междометных форм в целом характерно частотное употребление в современном русском языке, среди них можно выделить ряд низкочастотных лексем, встречающихся реже и в устных, и в письменных источниках, — ковырь, пырь, фить и др. Они особенно ярко проявляют свойство размытой семантики глагольно-междометных форм, так как значение этих лексем устанавливается не сразу. В случаях использования низкочастотных глаголь-но-междометных форм даже носителю языка для верного толкования может потребоваться соотнесение с семантически близким глаголом: — Дак как? — шепнул тесть. — Ковырь? — Не понял... — Сковырнуть тянет? Федора Кузьмича, слава ему, сковырнуть готов? Злодея-мучителя? Карлу проклятого? — Готов, — твердо шепнул Бенедикт. (Т. Толстая. Кысь).
Для глагольно-междометных форм в целом характерна многозначность. Это приводит к проявлению различных оттенков значений в разных контекстах. Спектр семы «звукообраз действия» в глагольно-междомет-
ных формах, как показывают наши наблюдения, изменяется в том числе в зависимости от корреляции называемого глагольно-междометной формой процесса с действием, обозначаемым собственно глаголом. Иными словами, изменяется как степень проявления «звукового облика действия», так и четкость соотношения с конкретным действием. Семантические сдвиги могут происходить следующим образом: в центре внимания может находиться 1) сам звуковой комплекс (конкретное действие установить сложно), 2) конкретное действие, сопровождающееся тем или иным звуком, 3) ассоциация, связывающая действие и звук, и 4) мгновенное, внезапное действие, не предполагающее ассоциативных связей с собственно звуковой оболочкой глагольно-междометной формы. Рассмотрим явления семантических сдвигов двух лексем — бум и хлоп-хлоп-хлоп:
— акцент на звуке: За домом что-то бум [= прозвучало «бум»], В небе что-то, видимо, фейерверки - хлоп-хлоп-хлоп [= звучали хлопки];
— акцент на звукообразном действии: Бочки друг о друга бум — раскололись... [удар «бум» и звук «бум» образуют единое целое], Друг друга по спине хлоп-хлоп-хлоп — сто лет не виделись! [= похлопали, действие и звук едины];
— акцент на ассоциации действия и звука: Ты его по крышке бум, проверь, работает? [= стукни, возникает ассоциация между звуком стука и самим действием], Она глазками хлоп-хлоп-хлоп [именно звуковой комплекс «хлоп» ассоциируется с «хлопаньем» ресниц];
— акцент на действии, не связанном со звуком: Он бум глоток раз, бум глоток два, все и выпил [действие «бум» (= выпил) не связано со звуком «бум»], Он хлоп-хлоп-хлоп — соорудил башню [действие «хлоп-хлоп-хлоп» (= сооружать, строить) не связано со звуком «хлоп»].
И. А. Шаронов отмечает, что конкретное значение лексем типа цок, дзинь «восстанавливается в контексте», вне контекста большинство глагольно-междометных форм, концентрирующихся на передаче зву-кообразного действия, может вызывать различные ассоциации: «Цок-цок ассоциируется со звуками (цоканьем) копыт и дамских туфель на шпильках. Дзинь — со звоном бокалов, бьющимся стеклом, а также со звучанием телефонного звонка» [Шаронов, 2008, с. 159]. Ассоциативно выбираются и оттенки звучаний, например, звукоподражание шмяк соотносится с мягкими объектами, а хрусть — «с твердыми и тонкими, скорее деревянными или костяными, при контакте таких предметов с твердой поверхностью» [Шаронов, 2008, с. 159]. Такая зависимость семантики гла-гольно-междометных форм от контекста и ассоциативных связей подчеркивает уникальность глагольно-междометных форм.
При всем многообразии глагольно-междометных форм в целом можно выделить три основные семантические группы данных лексем.
I. Глагольно-междометные формы звучания: 1) глагольно-междомет-ные формы звучания удара / взрыва (бахнуть ^ бах, хлопнуть ^ хлоп, тарарахнуть ^ тарарах и т. п.); 2) глагольно-междометные формы воспроизведения звука (свистеть ^ свисть, хрустеть ^ хрусть, хмыкнуть ^ хмык и т. п.); 3) глагольно-междометные формы говорения (вякнуть ^ вяк, ляпнуть ^ ляп и др.). Этой группе в большей степени свойственно сочетание всех основных смысловых компонентов глагольно-междометных форм, она, по сути, составляет «ядро» лексем данного класса.
II. Глагольно-междометные формы быстрого / внезапного движения / перемещения субъекта в пространстве (прыгнуть ^ прыг, бухнуться ^ бух, шмыгнуть ^ шмыг и др.).
III. Глагольно-междометные формы физиологической активности: 1) глагольно-междометные формы зрительного восприятия (глянуть ^ глядь, зыркнуть ^ зырк, лупиться ^ луп и т. п.); 2) глагольно-междометные формы физиологической деятельности субъекта (мигать ^ миг-миг, дрыгнуть ^ дрыг, вильнуть ^ виль и др.); 3) глагольно-междометные формы воздействия на объект (схватить ^ хвать, швырнуть ^ швырь, цапнуть ^ цап и т. п.).
Анализ семантических оттенков, определяемых в глагольно-междо-метных формах, позволяет рассматривать несколько групп дополнительных, сопутствующих значений глагольно-междометных форм: абстрактные — мгновенность, внезапность, эмоциональность, интенсивность, одноактность; конкретные — передача звука, удара, движения, речи и др. Набор абстрактных добавочных значений константен и в той или иной степени содержится в каждой глагольно-междометной форме (может быть слабо выражен или сильно выражен), в то время как тем или иным конкретным значением обладают не все рассматриваемые лексемы.
4. Отражение русской языковой картины мира в глагольно-междометных формах
Подчеркнем, что употребление в текстах слов типа звяк, хлоп — явление, пришедшее в кодифицированный литературный язык из разговорной речи. «Разговорная» природа отмечается во всех лексикографических источниках, где глагольно-междометные формы всегда сопровождаются пометами «разг.» или «прост.». Основными целями употребления исследуемых единиц в письменных источниках являются воспроизведение «живого», динамичного разговорного языка, передача действий, носящих
мгновенный характер, повышение экспрессивности изложения и создание звуковой картины повествования. Как отмечает Е. Н. Прокопович, «гла-гольно-междометные формы присущи преимущественно народно-разговорной речи, чрезвычайно богатой различными и разнообразными экспрессивными наслоениями, и поэтому, проникая в русский литературный язык, они приносят с собой характерную для них в живой разговорной речи экспрессию, яркую модальность» [Прокопович, 1969, с. 38].
Как яркий национальный компонент русской языковой картины мира, глагольно-междометные формы проявляют себя в активном употреблении в устном народном творчестве, особенно тех жанрах, которые требуют особой динамики и экспрессивности повествования (частушки, скороговорки, анекдоты, языковые игры и др.), отмечается особая активность в употреблении глагольно-междометных форм в песнях, стихотворениях, играх и потехах для детей: Комары звенят над нами, /Комары кусают в лоб, /Мы воюем с комарами, /Всюду слышно: хлоп да хлоп! [частушка]; Ехал Грека через реку, / Видит Грека — в реке рак. / Сунул Грека руку в реку, / Рак за руку Грека — цап! [скороговорка]; Баба сеяла горох, / Прыг-скок, прыг-скок, / Провалился потолок. /Прыг-скок, прыг-скок. /Баба шла, шла, шла. /Пирожок нашла [правила подвижной игры «Горох»]; Кто тут будет — куп, куп. / По водичке — хлюп, хлюп, / В ванну быстро - прыг, прыг, / В ванне ножкой — дрыг, дрыг? [игра-потеха]; Мы ногами топ-топ-топ, / мы руками хлоп-хлоп-хлоп. / И туда, и сюда повернемся без труда [детская песня]; Ехали медведи / На велосипеде, / В ямку — / Бух! [потеха]. Такое активное употребление в «детском дискурсе» объясняется простой, преимущественно односложной структурой глагольно-междометных форм и соответственной легкостью их понимания, так как слова типа звяк, хлоп передают необходимое значение конкретного (одноактного) действия в «концентрированной» форме (глагольный / звукоподражательный корень).
Говоря об активизации использования глагольно-междометных форм в речи, обратим внимание на то, что усиление демократических тенденций в обществе и языке привело к укреплению позиций разговорной речи. Возрастающая роль Интернета (в частности интернет-общения) и очевидные процессы расшатывания литературной нормы русского языка со стороны современных российских СМИ [Петрова и др., с. 10] также обусловили демократизацию языка практически на всех уровнях. Даже коммуникация в сфере международной дипломатии, традиционно рассматриваемая как проявление официально-делового стиля общения, дает примеры использования просторечных выражений, в том числе образцы употребления глагольно-междометных форм: Конечно, надо повышать престиж инженерных про-
фессий, без этого никуда невозможно. Но сегодня у нас через различные фонды, дай Бог им здоровья, вроде бы, талантливых детей вывозят для обучения за границей. Смотрят абитуриентов по вузам — цап, подписывают контрактики с ним и туда. И уже мало кто возвращается [ПРВ].
Проводя исследование слов типа звяк, хлоп в свете корпусных данных, И. Кор Шаин отмечает, что некоторые из них «пока еще не встречаются в Корпусе, но в Интернете они уже зафиксированы» [Кор Шаин, 2008, с. 154—155]. К таковым исследователь относит чавк (передача шумного жевания, чавкания и в принципе движения челюстей) и бреньк-бреньк (звонок телефона), отмечая, что данные лексемы «появились в языке относительно недавно». В этом контексте также можно упомянуть о заимствованной из английского языка глагольно-междометной форме клик.
Такое появление новых глагольно-междометных форм объясняется еще одним их уникальным свойством — практически беспрепятственной возможностью генерации новых единиц. Глагольно-междометные формы могут получать оригинальное, авторское оформление благодаря тому, что когнитивный поиск говорящего приводит к появлению словоформ, подходящих, по мысли автора, для передачи описываемого действия и не зафиксированных в лексикографических источниках. Образование окказиональной глагольно-междометной формы связывается с оптимальным выбором соответствующего (в авторском понимании) звуко-буквенного облика лексемы (обычно краткого) обозначаемому звукообразному мгновенно-произвольному действию. Как правило, окказиональная вербализация передаваемого звукообразного действия отличается экспрессивностью, динамичностью, сопряжена с употреблением глагольно-междометной формы в синтаксической функции сказуемого или в роли опорного компонента нечленимого предложения. Такие окказионализмы в устной речи возникают спонтанно, в письменной речи фиксируются относительно редко: Мне бы памятник при жизни полагается по чину. / Заложил бы динамиту — ну-ка, дрызнь! / Ненавижу всяческую мертвечину! Обожаю всяческую жизнь! (В. Маяковский. Юбилейное). Альтернативным способом образования окказиональной глагольно-междометной формы можно признать усечение глагольной основы существующего глагола, не имеющего «парной» глагольно-междометной формы: Компьютер глюк [глюкнул]! — и выключился (речь); Давай ножками бег-бег-бег [беги]! (речь). Эти слова составляют своего рода «экспериментальную группу», которую вправе пополнять любой носитель языка [Кор Шаин, 2008, с. 161].
Так как глагольно-междометные формы являются неотъемлемым элементом создания высоко динамичного повествования с большим количе-
ством сменяющихся действий, разговорная речь в контекстах эмоционального описания неожиданно произошедших событий или стихийный рассказ о чем-то волнительном практически невозможны без использования слов типа звяк, хлоп. Повествование ощутимо теряет в своей динамике и экспрессивности при замене глагольно-междометных форм на соответствующие их семантике синонимичные конструкции: Матрос хвать наган и хлоп его как муху (Б. Пастернак. Доктор Живаго), ср.: Матрос достал наган и выстрелил в него, убив как муху; Он её кусь, да об пол хрясь, да и дух вон (Т. Толстая. Кысь), ср.: Он ее укусил, с силой бросил на пол, да и дух вон.
В целом глагольно-междометные формы являются одним из способов отражения крупного и важного для любой языковой картины мира концепта ДЕЙСТВИЕ, специфика преломления которого через лексемы типа звяк, хлоп выражается в трех основных компонентах такого действия — его мгновенности / внезапности / одноактности, преимущественно тесной связи со звуковым наполнением, а также особой эмоциональности повествования.
5. Выводы
Дифференциальные грамматические и семантические признаки гла-гольно-междометных форм указывают на то, что это синкретичный класс слов, объединяющий свойства междометий, звукоподражаний и глаголов в общем категориальном значении мгновенно-произвольного «звукообраз-ного» действия.
В русском языке глагольно-междометные формы реализуют широкий потенциал семантических возможностей, выражая специфичные процессуальные значения. Собственно действие, звук, сопровождающий данное действие или сопряженный с ним, одноактность действия и его экспрессивность, мыслимая как мгновенность, внезапность, неожиданность, — эти смысловые компоненты составляют категориальную семантическую структуру подавляющего большинства глагольно-междометных форм. Многие из глагольно-междометных форм полисемичны, при этом в высказывании нивелирование многозначности и реализация конкретного значения в большой степени детерминированы контекстуальным окружением употребляемой лексемы.
С учетом особенностей процесса, который описывают глагольно-междометные формы, они подразделяются на слова, обозначающие звучание (формы звучания удара / взрыва, воспроизведения звука, говорения); слова, обозначающие внезапное движение/ перемещение субъекта в пространстве; слова, обозначающие физиологическую активность.
В последние десятилетия усилившаяся общая тенденция «демократизации» современного русского языка отразилась в активизации употребления глагольно-междометных форм в разных функциональных стилях, в различных дискурсах, в том числе в разговорном и «детском» дискурсе.
Лексемы типа звяк, хлоп широко употребляются говорящими в коммуникативных ситуациях, характеризующихся эмоциональностью изложения информации, требующих динамичности и образности коммуникации. Обладая уникальными семантическими характеристиками (гармоничное единство звука и мгновенного, «экспрессивного» действия), глагольно-междометные формы представляют собой яркий компонент русской языковой картины мира, особым образом отражающий концепт ДЕЙСТВИЕ, что нередко приводит к пополнению класса глагольно-междометных слов окказиональными новообразованиями.
Источники и принятые сокращения
1. БТСРЯ — Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. — Санкт-Петербург : Норинт, 2000. — 1536 с.
2. ПРВ — Президент России выступил на форуме предпринимателей в Москве [Электронный ресурс]. — Режим доступа : http://www. 1tv.ru/news/social/284574.
3. СТСРЯ — Современный толковый словарь русского языка : в 3 томах / Т. Ф. Ефремова. — Москва : АСТ, Астрель, 2006. — Том 3 : Р—Я. — 976 с.
4. СРЯ — Словарь русского языка : в 4-х томах / АН СССР, Ин-т рус. яз. ; под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд. стереотип. — Москва : Русский язык, 1985— 1988. — Т. I : А—Й. — 1985. — 696 с.
5. ТСРЯ — Толковый словарь русского языка : 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. — Москва : А ТЕМП, 2006. — 944 с.
6. Ушаков — Толковый словарь русского языка : в 4 томах / под ред. Д. Н. Ушакова. — Москва : Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1940. — 1502 с.
Литература
1. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В. В. Виноградов ; под. ред. Г. А. Золотовой. — 4-е изд. — Москва : Русский язык, 2001. — 720 с.
2. Кичева И. В. Переходные явления в синтаксисе простых и сложных предложений : учебное пособие / И. В. Кичева. — Пятигорск : Издательство ПГЛУ, 2009. — 131 с.
3. Кор Шаин И. Плюх! ^ плюх ^ плюхнуть(ся) : к вопросу об эволюции нарративных предикативов в свете корпусных данных / И. Кор-Шаин // Инструментарий русистики : корпусные подходы. Slavica Helsingiensia Series / под ред. А. Мустайоки, М. В. Копотева, Л. А. Бирюлина, Е. Ю. Протасовой. — Helsinki, 2008. — Вып. 34. — С. 152—162.
4. Миронов Д. Г. Глагольность в сфере имен : к проблеме семантического описания девербативов (на материале русского языка) / Д. Г Миронов. — Таллин : TLU kirjastus, 2008. — 98 с.
5. Мхитарьян Г. С. Грамматический и функциональный синкретизм глагольно-междометных форм в современном русском языке / Г. С. Мхитарьян, И. В. Кичева // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. — 2015. — № 3. — С. 45—48.
6. Петрова Н. Е. Язык современных СМИ : средства речевой агрессии : учебное пособие / Н. Е. Петрова, Л. В. Рацибурская. — Москва : Флинта : Наука, 2011. — 160 с.
7. Поливанов Е. Д. Лекции по введению в языкознание и общей фонетике / Е. Д. Поливанов ; послесл. В. К. Журавлева и И. В. Журавлева. — Изд. 2-е, стереотипное. — Москва : Едиториал УРСС, 2004. — 112 с.
8. Прокопович Е. Н. Стилистика частей речи (глагольные словоформы) / Е. Н. Прокопович. — Москва: Просвещение, 1969. — 143 с.
9. Хвостунова Т. И. Функционирование глагольно-междометных форм в современном русском литературном языке : диссертация ... кандидата филологических наук / Т. И. Хвостунова. — Саранск, 2000. — 247 с.
10. Шаронов И. А. Междометия в речи, тексте и словаре / И. А. Шаронов. — Москва : РГГУ, 2008. — 288 с.
11. Hiroko I. Translating Japanese onomatopoeia and mimetic words / I. Hiroko ; Translation Research Projects 1 by Anthony Pym, Alexander Perekrestenko. — Tarragona, 2007. — 97—116 p.
Semantic Characteristics of Verbal-Interjectional Forms in Russian Language World Picture
© Mkhitaryan Grigoriy Sergeyevich (2016), post-graduate student, Department of Literature and Educational Technologies of Philological Education, Pyatigorsk State Linguistic University (Pyatigorsk, Russia), [email protected].
© Kicheva Inna Vasilyevna (2016), Doctor of Education, professor, Department of Literature and Educational Technologies of Philological Education, Pyatigorsk State Linguistic University (Pyatigorsk, Russia), [email protected].
The semantic characteristics of verbal-interjectional forms (words like звяк, хлоп) are considered from the standpoint of the description of the corresponding fragment of Russian language picture of the world. The relevance of the study is due to the fact that the category of verbal-interjectional forms in the modern Russian language intensively is developing and replenishing. The fact of their active using at this stage of language development is stated. This phenomenon is commented in the light of the universal trend towards democratization of the language. The relevance of the work is also in the lack of the clarity of interpretation of these words' status in parts of speech system. Special
attention is paid to the main semantic components that form lexical meaning of the ver-bal-interjectional forms: the sound, the action and its expressiveness. Using the methods of component, lexical-semantic, conceptual analysis and taking the reconstruction of the language picture of the world the cognitive properties of verbal-interjectional forms are characterized. The classification of these units on semantic grounds is proposed. It is proved that verbal-interjectional forms in a special way reflect the concept of ACTION. It is argued that the replenishment of the studied class of the words by occasional neologisms is explained by their unique characteristics — almost unhindered ability to generate new units. Even the communication in the field of international diplomacy can be an example: such texts contain the examples of verbal-interjectional forms using.
Key words: verbal-interjectional forms; verb semantics; language world picture; syncretism of verbal forms.
References
Hiroko, I. 2007. Translating Japanese onomatopoeia and mimetic words; Translation Research Projects 1 by Anthony Pym, Alexander Perekrestenko. Tarragona. 97—116 p.
Khvostunova, T. I. 2000. Funktsionirovaniye glagolno-mezhdometnykh form v sovre-mennom russkom literaturnom yazyke: dissertatsiya ... kandidata filo-logicheskikh nauk. Saransk. 247. (In Russ.).
Kicheva, I. V. 2009. Perekhodnyyeyavleniya v sintaksiseprostykh i slozhnykhpredlozheniy: uchebnoye posobiye. Pyatigorsk: Izdatelstvo PGLU. 131. (In Russ.).
Kor Shain, I. 2008. Plyukh! ^ plyukh ^ plyukhnut'(sya): k voprosu ob evolyutsii nar-rativnykh predikativov v svete korpusnykh dannykh. In: Mustayoki, A., Kopotev, M. V., Biryulin, L. A., Protasova, E. Yu. (eds.). Instrumentariy rusistiki: korpusnyye podkhody. Slavica Helsingiensia Series. Helsinki. 34: 152—162. (In Russ.).
Mironov, D. G. 2008. Glagolnost' v sfere imen: k probleme semanticheskogo opisaniya deverbativov (na materiale russkogo yazyka). Tallin: TLU kirjastus. 98. (In Russ.).
Mkhitaryan, G. S., Kicheva, I. V. 2015. Grammaticheskiy i funktsionalnyy sinkretizm glagolno-mezhdometnykh form v sovremennom russkom yazyke. Vestnik Pyatigorskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta, 3: 45—48. (In Russ.).
Petrova, N. E., Ratsiburskaya, L. V. 2011. Yazyk sovremennykh SMI: sredstva rechevoy agressii: uchebnoye posobiye. Moskva: Flinta: Nauka. 160. (In Russ.).
Polivanov, E. D. 2004. Lektsiipo vvedeniyu vyazykoznaniye i obshchey fonetike. Izd. 2-e, stereotipnoye. Moskva: Editorial URSS. 112. (In Russ.).
Prokopovich, E. N. 1969. Stilistika chastey rechi (glagolnyye slovoformy). Moskva: Prosveshcheniye. 143. (In Russ.).
Sharonov, I. A. 2008.Mezhdometiya v rechi, tekste islovare. Moskva: RGGU. 288. (In Russ.).
Vinogradov, V. V. 2001. Russkiy yazyk (Grammaticheskoye ucheniye o slove). 4-e izd. Moskva: Russkiy yazyk. 720. (In Russ.).