УДК 81'25
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ КОНСТРУКЦИИ (...) КАК ЭТО (...) В УСТНОЙ СПОНТАННОЙ РЕЧИ
Т.А. Верховцева
Санкт-Петербургский государственный университет (Санкт-Петербург, Россия)
Аннотация: В настоящее время в коллоквиалистике особый интерес для изучения представляют условно-речевые единицы, к которым, в числе прочего, относятся вербальные хезитативы. В условиях устного речепроизводства эти единицы зачастую утрачивают свое исходное лексическое значение, что происходит в процессе прагматикализации. Предметом исследования в настоящей работе послужила конструкция (...) как это (...). В ходе анализа были выявлены особенности функционирования этой единицы, свойственные спонтанной речи. Так, конструкция (...) как это (...) помогает выстраиванию устного текста и чаще всего маркирует поиск, «отягощенный» иногда некоторыми прагматическими нюансами. В ходе исследования были проанализированы разные типы контекстов, а также предложены варианты «реконструкции» такой конструкции. Исследование проведено на материале устного подкорпуса Национального корпуса русского языка и блока «Один речевой день» Звукового корпуса русского языка.
Ключевые слова: спонтанная речь, звуковой корпус, вербальные хезитативы, хе-зитационный поиск.
Для цитирования:
Верховцева Т.А. Функционирование конструкции (...) как это (...) в устной спонтанной речи // Коммуникативные исследования. 2016. № 3 (9). С. 11-18.
Сведения об авторе:
Верховцева Татьяна Андреевна, магистр лингвистики
Контактная информация:
Почтовый адрес: 199034, Россия, Санкт-Петербург, Университетская наб., 11
E-mail: [email protected]
Дата поступления статьи: 18.06.2016
© Т.А. Верховцева, 2016
На современном этапе изучения лингвистики наблюдается высокий интерес к вопросам звучащей речи и функционирования в ней различных языковых единиц. Ср.: «Такая направленность... соответствует развивающимся в последние десятилетия теоретическим подходам, которые ориентируются на употребление языковых единиц (usage-based theories)» [Воейкова 2015: 14]. В связи с этим весьма существенным представляется выявление тех речевых стратегий, которые реализует говорящий в различных коммуникативных актах. Изучение подобных стратегий возможно только на обширном корпусном материале, который позволяет увидеть закономерности употребления и функционирования в речи различных конструкций.
В настоящее время необходимой частью лингвистического исследования становится обращение к объемным и статистически представительным массивам данных. Источником таких данных может служить язык (речь], организованный в корпус. Корпусный подход оправдывает себя и при работе с устной речью, ср.: «Исследования разговорной речи. не могут опираться на компетенцию носителей языка: как было обнаружено довольно давно, особенности разговорной речи обычно не осознаются говорящими, которые, даже когда им предъявляют их собственные высказывания, не верят, что они могли действительно так сказать» [Шмелев 2010: 239]. В настоящем исследовании источником материала стали устный подкорпус Национального корпуса русского языка (УП) и Звуковой корпус русского языка, в частности модуль «Один речевой день» (ОРД).
В рамках настоящего исследования анализируемой единицей стала конструкция (...) как это (...). Термин конструкция для обозначения данной единицы был выбран исходя из теории грамматики конструкций (Construction Grammar). Основная идея этой теории может быть сформулирована следующим образом: «The major motivation for Construction Grammar (CG) is the need to develop a system of grammatical description in which the marked constructions (more or less 'idiomlike' forms of expressions) are represented in the same formai system as a regular, 'core' patterns or rules»1 [Kay 2002: 1]. Согласно этому подходу, конструкция определяется как основная единица языка. При этом «под конструкцией понимается языковое выражение, у которого есть аспект плана выражения или плана содержания, не выводимый из значения или формы составных частей» [Лингвистика конструкций 2010: 19]. В ситуации спонтанной речи исследуемая конструкция (...) как это (...) обладает, скорее, определенными функциями - чаще всего в процессе речепорождения она помогает выстраиванию устного текста и маркирует поиск, «отягощенный» иногда некоторыми прагматическими нюансами. Рассмотрим эти функции подробнее.
1 «Основной стимул для создания грамматики конструкций - это необходимость развить систему грамматического описания таким образом, чтобы конструкции (более или менее "идиомоподобные" формы выражения) были представлены в системе так же, как регулярные, "ядерные", модели и правила». - Пер. автора статьи.
Первая и наиболее разнообразно представленная в материале функция исследуемой конструкции - маркер хезитационного поиска. Можно даже сказать, что (...) как это (...) почти во всех своих употреблениях имеет троякую природу: хезитация, метакоммуникация и поиск. Иными словами, с помощью этой конструкции говорящий вербализует свои затруднения в подборе следующего слова или фрагмента речи, обращаясь при этом либо к самому себе, либо к собеседнику, ср.:
(1] а как это под... подставлялы / которые разводят // это ж в Москве / под Москве/ по Моск... / Подмосковье знаешь там / просто катается там тридцать бригад / круглосуточно / *В подставы ма... автомобильные (ОРД]1;
(2] вот такие мои вкратце дела / на работе конечно(:) это самое... *П как это (...) дурдом / ну как всегда (ОРД].
В контексте (1] слово, найденное после использования говорящим конструкции (...) как это (...), произносится с запинкой (вероятно, он не был до конца в нем уверен]. Однако последующее использование одно-коренного слова подставы указывает на то, что, вероятно, именно такую субстантивацию - подставлялы - и хотел произвести говорящий.
В примере (2] в ходе хезитационного поиска выстроена целая цепочка из нескольких поисковых маркеров - вербальных хезитативов (конеч-но(:) это самое... как это]. Отметим, что речевое колебание редко когда может быть представлено только одним маркером, чаще всего в речи выстраиваются целые цепочки как вербальных, так и невербальных хезитативов.
(3] - и потом у нас было очень сильное вот (э) / логопед говорил / грассирующее эр / *В которое сейчас даже уже / логопеды / они относят / *В уже хотят это / столько нарушений / хотят оставить как это //
- к норме отнести //
- да / к норме (ОРД];
(4] ну /знаешь / вот в каком-то месте (...) как это ? *П ну то есть (...) во () во время бы// *П да да да да (ОРД].
В примере (3] говорящий, возможно, сам не до конца осознает, какое именно слово он ищет (даже, скорее, не слово, а целое высказывание, развернутую номинацию]: они относят - уже хотят это - хотят оставить как это. На помощь ему приходит собеседник, подсказывая искомое выражение (к норме отнести], и говорящий, повторяя, соглашается с ним (да / к норме].
Контекст (4] сложен для анализа. Здесь представлен телефонный разговор, и ответные реплики коммуниканта восстановить невозможно. Опираясь только на слова говорящего, можно заметить, что порождение речи сопровождается значительными трудностями: ну знаешь вот, как это, ну то есть (...) во () во время бы, - затем речь, после достаточно про-
1 О специальных обозначениях в расшифровках ОРД см. подробнее: [Asinovsky et а1. 2009].
тяженной паузы (// *П), продолжается повторяющимися маркерами согласия (да да да да). Вполне возможно, что в ответной реплике собеседник подсказал говорящему искомое слово, с чем тот и согласился.
В некоторых контекстах поиск формально не удался, однако коммуникацию все же можно считать успешной, ср.:
(5) - ещё может быть будем с соком на... /эту самую // *П (э-э) эту // *П ну... на... как это ?
- я знаю / да (ОРД);
(6) - а раньше вот (э-э) где(:) (в-в) вот эта биржа (м-м) как это / музей-то // *В
- а(:) /знаю знаю знаю /я поняла //
- о(:)й/ не морской *Н//
- да да да (ОРД).
В примере (5) перед нами опять цепочка вербальных хезитативов (на... эту самую, э-э, эту, ну... на... как это). Формально искомое слово в микродиалоге так и не найдено ни говорящим, ни его собеседником, однако ответной репликой я знаю / да собеседник дает понять, что в точном слове нет надобности, все понятно и так, коммуникацию можно продолжать. Та же ситуация видится и в примере (6): говорящий пытается самостоятельно подобрать нужное название (вот эта биржа, музей-то, не морской), в своих ответных репликах его собеседник показывает, что это и не требуется (знаю знаю знаю, я поняла, да да да). При этом реплика да да да представляет собой несмысловое средство выражения обратной связи, или backchannels - «краткие нелексические высказывания слушателя во время речи другого собеседника» [Tao, Thompson 1991: 210]. Видно, что такая реплика произнесена собеседником для поддержания коммуникации. Н.Р. Добрушина подчеркивает, «что все эти многочисленные средства выражения обратной связи являются не столько проявлениями внимания или понимания, сколько средствами заявить о своем внимании или понимании» [Добрушина 2000: 136]. Таким образом, коммуникация и в этом случае может считаться успешной и продолжаться, поскольку собеседникам хватает контекста для понимания друг друга.
Не всегда результатом поиска оказывается отдельное слово (фраза), иногда это может быть устойчивое сочетание (в примерах подчеркнуты), ср.:
(7) ой-ой-ой / *П ну (:) знаете / как это/ вашими устами / да мед пить / *П вот // *П это вы с... () этим самым / с мальчиком с моим /замечательным (ОРД);
(8) но при этом блин / *П чувствуешь такое опустошение ! внутри (в натуре?) катарсис чувствуешь // как это блин () Грачева говорила надо // *В очищение через страдание // # *Н после Три-умфальной_арки он написал её вторую часть (ОРД).
Можно предположить, что во всех этих случаях говорящие искали именно такие образные формулировки своей мысли, поэтому и в своей речи заранее привлекли к этому внимание собеседников с помощью, в том
числе, конструкции (...) как это (...) - в данном случае, маркера нетривиальности последующей реплики. В контекстах (7]-(8] эта нетривиальность более или менее очевидна: в (7] найдена известная пословица вашими устами / да мед пить, а в (8] - также известное философское понятие очищение через страдание.
Еще одной функцией конструкции, обнаруженной при анализе материала, является рефлексив. В рамках данного исследования рефлекси-вы рассматриваются как «разновидность прагматем устной речи (здесь и далее в цитатах курсив автора. - Т. В.]» [Богданова-Бегларян 2015: 12]. Зачастую при хезитационном поиске «говорящий... каким-то образом выражает свое отношение к результату этого поиска: либо остается в состоянии неуверенности, что нашел именно то, что нужно, либо снимает с себя ответственность за сказанное, вербализует это отношение "отстраненности", используя различные конструкции с общим значением 'если я не ошибаюсь' или с риторическим вопросом типа так ли? Поскольку эти конструкции возникают чаще всего как рефлекс говорящего на произведенный им хезитативный поиск, то их уместно назвать рефлексивами» [Богданова-Бегларян 2015: 13]. Обратимся к примерам:
(9] Ну вот / а-а как вы в ш... учились ли где / в школе там / или как это? (УП];
(10] были (э) как-то вот / (э) (...) вот эти / как их ? лямблии ? или как это ? (ОРД];
(11] возникают ли у вас языковые трудности в общении с людьми установлении их взаимоотношений? *П но мне кажется ... *П я затрудняюсь ответить // *В *П мне кажется что вот / такие трудности всё-таки есть / во всяком случае я чувствую что вот / (э-э) меня не всегда понимают / что я хочу сказать //*П *В считают слишком заумным и(:) слишком абстрактным мыслящим / *П вот таким / оторванным от действительности / как это (ОРД].
В контексте (9] говорящий не сразу произносит искомое слово (школа], этому предшествуют вербализованные сомнения (а-а, ну вот, ш..., там]. Реплика заканчивается «отстранением» говорящего от собственных слов, рефлексией (или как это?].
Так же и в примере (10] говорящий, подобрав редкое слово (лямблии], сразу рефлексирует: переспрашивает себя, правильно ли он его употребил (или как это ?].
В контексте (11] говорящий приводит ряд близких по значению (и вполне «нетривиальных»] определений (слишком заумный, слишком абстрактно мыслящий, оторванный от действительности], ни одно из которых его не удовлетворило, что он и выразил с помощью рефлексива как это.
В ходе исследования особое внимание в материале устной речи обратили на себя поисковые обороты типа как это называется / как это говорится / как это сказать и проч.:
(12) я не знаю / как это называется / ну типа / буквы и звуки... короче / фонетика и буквенное обозначение // слово типа «дом» // «о» / замкнутое какое-то пространство / там ещё что-то / по буквам и звукам он пытается (УП);
(13) И когда / нам немка / э-э м-м... подарила / э-э... м-м... вышила э-э... м-м... э-э как это сказать э-э м-м... мешочки / для... ночные рубашки (УП);
(14) В общем / не знаю. Не помню / как это звучит. Ну / в общем / умная такая фраза... Очень умная (УП);
(15) *П как это звучит ? *П по-немецки // *П я тебе потом скажу //надо (...) изучить источник (ОРД);
(16) ты знаешь / оказалось / что у него какое-то как забыла / как это называется // *П дефект в(:) кишке// *П (эм) ка... ну типа как аппендиксы / типа как () вот эти (ОРД).
В большинстве контекстов поиск говорящими производится в ситуации диалога. При возникших трудностях они могут обращаться с вопросом как к самому себе, так и к собеседнику, и нередко именно собеседник помогает построить коммуникацию, ср.:
(17) Ну /я там проработала очень недолго / потому что когда вот в 50-м году произошла эта самая... как это называлось тогда? Это была дискуссия?Дискуссия (УП);
(18) - как это называется / старинное ? - фисгармония (ОРД).
Отдельного внимания заслуживает такой контекст:
(19) Вот / и / в этом смысле конечно нам важнее всё-таки удержать / их / интерес / и их субъектность вот это вот извините за плохое слово / ну / как это индине... индивидуальность плохое слово и субъект / а / как это скать / способность владеть ситуацией (УП).
Собственно поиск слова в устной речи маркируют в данном контексте два оборота - как это и как это сказать. Оба оборота обозначают хе-зитационный поиск и в речи функционируют одинаково: говорящий находит слово (самостоятельно - сразу или дистантно - или с помощью собеседника), преодолев свои сомнения в выборе правильной формы. Понятно, что после как это в первом случае подразумевается какой-то глагол с семантикой называния, но говорящим он уже не произносится. Можно говорить о происходящей в речи компрессии поисковых сочетаний типа как это называется / как это сказать, что объясняется работой принципа экономии речевых усилий. Схематично такую «реконструкцию» конструкции можно представить таким образом:
КАК ЭТО называется / КАК ЭТО сказать => КАК ЭТО
Таким образом, в рамках проведенного исследования был рассмотрен материал, позволяющий определить спектр функциональных возможностей конструкции (...) как это (...) в устной речи. Такого рода ана-
лиз лишний раз привлекает внимание к богатству материала устной речи и к возможности анализа функционирования в ней различных языковых единиц. Ср.: «Слова-паразиты - вовсе не паразиты. У них так же, как и у других языковых ресурсов, есть четко очерченные функции. Вообще единиц, лишенных функции, в языке не существует» [Подлесская 2016].
Список литературы
Богданова-Бегларян Н.В. Рефлексив в системе дискурсивных единиц русской устной речи // Мир русского слова. 2015. № 3. С. 11-17. Воейкова М.Д. Введение. Петербургская школа функциональной грамматики: история, современное состояние и направления развития // Acta Lingüistica Petropolitana. Т. XI. Ч. 1. Категории имени и глагола в системе функциональной грамматики. СПб.: Наука, 2015. С. 7-21. Добрушина Н.Р. Исследования средств выражения обратной связи в американской
лингвистике // Вопросы языкознания. 2000. № 1. С. 135-140. Лингвистика конструкций / отв. ред. Е.В. Рахилина. М., 2010. 584 с. Натитник А. Вера Подлесская. Почему мы молчим и мычим // Harvard Business Review - Россия. 2016. 29 марта. URL: http://hbr-russia.ru/biznes-i-obshchest-vo/fenomeny/a17389/#ixzz44Tng6Dpo (дата обращения: 20.05.2016). Шмелев А.Д. Языковые факты и корпусные данные // Русский язык в научном
освещении. 2010. № 19 (1). С. 236-265. Asinovsky A., Bogdanova N., Rusakova M., Ryko A., Stepanova S., Sherstinova T. The ORD Speech Corpus of Russian Everyday Communication «One Speaker's Day»: Creation Principles and Annotation // Lecture Notes in Computer Science. 2009. Vol. 5729 LNAI. P. 250-257. Kay P. An Informal Sketch of a Formal Architecture for Construction Grammar //
Grammars. 2002. Vol. 5, Iss. 1. P. 1-19. Тао H., Thompson S.A. English Backchannels in Mandarin Conversations: A Case Study of Superstratum Pragmatic 'Interference' // Journal of Pragmatics. 1991. Vol. 16. P. 209-233.
References
Asinovsky, A., Bogdanova, N., Rusakova, M., Ryko, A., Stepanova, S., Sherstinova, T. (2009), The ORD Speech Corpus of Russian Everyday Communication «One Speaker's Day»: Creation Principles and Annotation. Lecture Notes in Computer Science, Vol. 5729 LNAI, pp. 250-257. Bogdanova-Beglaryan, N.V. (2015), Refleksiv v sisteme diskursivnykh edinits russkoi ustnoi rechi [Reflexive in the System of Discourse Units of Russian Oral Speech]. Mir russkogo slova [The World of Russian Word], No. 3, pp. 11-17. Dobrushina, N.R. (2000), Issledovania sredstv vyrazhenia obratnoi svyazi v amerikan-skoi lingvistike [The Analysis of the Units of Backchannels in American Linguistics]. Voprosyyazykoznaniya [Linguistics Questions], No. 1, pp. 135-140. Kay, P. (2002), An Informal Sketch of a Formal Architecture for Construction Grammar. Grammars, Vol. 5, Iss. 1, pp. 1-19. (2010), Lingvistika konstruktsyi [Construction Linguistics], ed. by E.V. Rakhilina, Moscow, 584 p.
Natitnik, A. (2016), Vera Podlesskaya. Pochemy my molchim i mychim [Vera Pod-lesskaya. Why do We Keep Silent and Mumble?]. Harvard Business Review -Russia, available at: http://hbr-russia.ru/biznes-i-obshchestvo/fenomeny/a17389/ #ixzz44Tng6Dpo (accessed date: May 20, 2016).
Shmelev, A.D. (2010), Yazikovye fakty i korpusnye dannye [Language Facts and Corpora Data]. Russkii yazyk v nauchnom osveschenii [Russian Language in the Scientific Light], No. 19 (1), pp. 236-265.
Tao, H., Thompson, S.A. (1991), English Backchannels in Mandarin Conversations: A Case Study of Superstratum Pragmatic 'Interference'. Journal of Pragmatics, Vol. 16, pp. 209-233.
Voeikova, M.D. (2015), Introduction. Saint Petersburg School of Functional Grammar: its history, state of the art and main directions of its development. Acta Linguistica Petropolitana, St. Petersburg, Nauka publ., Vol. XI, pt. 1, pp. 7-21. (in Russian).
CONSTRUCTOIN (...) KAKETO (...): FUNCTIONING IN ORAL SPONTANEOUS SPEECH
T.A. Verkhovtceva
Saint Petersburg State University (Saint Petersburg, Russia)
Abstract: Nowadays the description and classification of special units of oral discourse (e.g. verbal hesitatives) are of particular interest for linguists. These units lose (in whole or in part) the lexical and / or grammatical meaning and become pragmatic, moving from the category of speech into the category of quasi-speech (communicative pragmatic) in several cases of its use in everyday speech. Hesitative collocation (...) kak eto (...) is the particular object here that basically appears in difficult speech situations and signifies that the speaker is searching for the right word / phrase to continue the speech. This collocation also appears as a speaker's reflections over his / her own speech act. The analysis of the material has helped defining the "reconstruction" of the hesitative collocation (...) kak eto (...). The research is based on 'One Speaker's Day' (Speech Corpus of Russian Everyday Communication) and a spoken subcorpus of Russian National Corpus.
Key words: spontaneous speech, speech corpus, verbal hesitatives, hesitative search.
For citation:
Verkhovtceva, T.A. (2016), Constructoin (...) kak eto (...): functioning in oral spontaneous speech. Communication Studies, No. 3 (9), pp. 11-18. (in Russian).
About the author:
Verkhovtceva Tatiana Andreevna, Master of Linguistics
Corresponding author:
Postal address: 11 Universitetskaya nab., St. Petersburg, 199034, Russia E-mail: [email protected]
Received: June 18, 2016