Научная статья на тему 'Функционирование евангельской цитаты «я не мир, а меч принес» в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина»'

Функционирование евангельской цитаты «я не мир, а меч принес» в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
534
71
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РОМАН / ЦИТАТА / БИБЛИЯ / ВОЙНА / БОГ / NOVEL / QUOTATION / THE BIBLE / WAR / THE GOD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кириченко Оксана Алексеевна

В статье анализируется функционирование евангельской цитаты «Я не мир, а меч принес» (в Библии «…не мир пришел Я принести, но меч» (Мф. 10:34) в романе Л.Н. Толстого «Анна Каренина». На основании проведенного исследования делается вывод о том, что автор романа воспринимал религию как отражение знания, которое вложено Богом в душу человека, и призывал в вопросах веры руководствоваться этим знанием, а не человеческой логикой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Functioning of the New Testament quotation I came not to send peace, but a sword in Leo Tolstoys novel Anna Karenina

The article analyzes functioning of the New Testament quotation I came not to send peace, but a sword (Matth. 10:34) in Leo Tolstoys novel Anna Karenina. The conclusion is made that the author apprehended religion as a reflection of God-given knowledge in a human soul, hence he urges people to rely on this knowledge in faith-related matters, not on human logic.

Текст научной работы на тему «Функционирование евангельской цитаты «я не мир, а меч принес» в романе Л. Н. Толстого «Анна Каренина»»

SN. Tapxjoisv-AtHva (1841-1895) "M emories", pub-lihed in the sixth volim e of the collected w oiks by the writer, where he teUs about his youth inpressions after the meetings with the favourite University Professor N I. Kostomarov, r=m embers the picture of TG. Shevchenko's funeral, which shook him . The author of the article makes

an attem pt to draw a parallel betw een the facts of Shevchenko ' s biography and the fate of one of the characters of S N . Terpigorev's essay "Two Lives - Finished and Called Up".

Key words. Terpigorev, memories, Kostomarov, Shevchenko, epochal events.

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ЕВАНГЕЛЬСКОЙ ЦИТАТЫ «Я НЕ МИР,

А МЕЧ ПРИНЕС» В РОМАНЕ Л Н ТОЛСТОГО «АННА КАРЕНИНА»

О А .Кириченко

В статье анализируется функционирование евангельской цитаты «Я не мир, а меч принес» (в Библии - «... не мир пришел Я принести, но меч» (Мф. 10 34) в романе ЛН. Толстого «Анна Каренина». На основании проведенного исследования делается вывод о том, что автор романа воспринимал религию как отражение знания, которое вложено Богом в душу человека, и призывал в вопросах веры руководствоваться этим знанием, а не человеческой логикой.

Ключевые слова: роман, цитата, Библия, война, Бог.

Несколько перефразированное изречение Христа из Евангелия от Матфея «Я не мир, а меч принес» (в Библии - «... не мир пришел Я принести, но меч» Матф. 10 34) звучит в последней части романа «Анна Каренина» в ходе обсуждения писателем Сергеем Ивановичем Кознышевым и его сводным братом помещиком Константином Левиным «Славянского вопроса и Сербской войны»1.

В современной России на волне возрождающегося интереса к религии, и в частности к традиционному вероисповеданию - православию , вопрос о значении этого изречения является актуальным. Можно ли считать его разрешением посредством убийства и войны защищать и оберегать себя и свое отечество и как согласовать его с миролюбивым характером учения Христа, с заповедями не убивать Матф. 5 21), любить врагов Матф. 5 44) - эти проблемы сегодня обсуждаются на религиозных сайтах, в телевизионных передачах, массовой литературе ит.д. Однако в связи с романом «Анна Каренина» изречение «Я не мир, а меч принес» никогда не становилось предметом рассмотрения исследователей .

1 Здесь и далее данное обозначение заимствовано нами из романа «Анна Каренина» и дается в кавычках: «В среде людей, к которым принадлежал Сергей Иванович , в это время ни о чем другом не говорили и не писали, как о Славянском вопросе и Сербской войне» [1].

Как уже было сказано, в романе это изречение цитируется в ходе обсуждения «Славянского вопроса и Сербской войны». Этими терминами Л Н. Толстой обозначил реальные исторические события, происходившие на международной политической арене в 70-е гг. XIX в. (время создания романа «Анна Каренина») и нашедшие отклик в русском обществе того времени.

Речь идет о национально-освободительном движении славянских народов Балканского полуострова против ига Османской империи (мусульманской Турции). События развивались в следующей хронологии. В 1875 г. ('од начала публикации романа «Анна Каренина» в журнале «Русский вестник») произошло восстание славян в Боснии и Герцеговине. Годом позже была сделана попытка восстания в Болгарии.В том же году войну Турции объявили Сербия и Черногория. В России сопротивление славян турецкому гнету было поддержано Славянскими благотворительными комитетами, которые собирали пожертвования и организовывали отправку добровольцев в Сербию [2].

Герои романа «Анна Каренина» являются участниками этих событий. Организацию добровольческой кампании поддерживают представители высшего света графиня Лидия Ивановна и мадам Шталь. В составе добровольческой армии на Балканы отправляется Алексей Вронский и его друг Яшвин. «Место

члена от комитета» получает Стива Облонский . Одним из идеологов добровольческого движения выступает Сергей Иванович Коз-нышев. В конце романа между ним и Константином Левиным при участии князя Щер -бацкого и профессора Катавасова разгорается спор о Славянских комитетах и добровольцах .

В ходе этого спора Сергей Иванович Кознышев высказывает убеждение, что деятельность Славянских комитетов и добровольческое движение не противоречат предписаниям христианской религии. По его мнению, Славянские комитеты, оказывая поддержку славянам в борьбе против турецкой власти, совершают доброе дело, а добровольцы, отправляясь воевать в Сербию, выражают «человеческие, христианские чувства» русского народа, который всегда готов «жертвовать собой» для других. В ответ на замечание Константина Левина о том, что в данном случае приходится «не жертвовать только, а убивать турок», Кознышев приводит цитату из Евангелия «Я не мир, а меч принес». В его устах она звучит как допущение в христианстве убийства и войны в целях защиты и освобождения людей от угнетения [1,с. 387-388, 392].

Описывая точку зрения Сергея Ивановича Кознышева, Л Н. Толстой воспроизводил определенную позицию в современном ему обществе. В качестве примера сошлемся на мнение известного его современника - писателя, которого так же, как и ЛН. Толстого, можно причислить к искателям религиозной истины, - ФМ .Достоевского .

Со страниц своего издания «Дневник писателя» Достоевский выступал сторонником деятельности Славянских комитетов. Он считал, что убийство и война против турок оправдываются благими целями спасения славян от гнета. По мнению писателя, война, предпринимаемая «ради бескорыстной и святой идеи», должна благотворно повлиять как на русское общество, способствуя его сплочению, так и на европейские народы, привнося в их жизнь идеалы самопожертвования и бескорыстия [3].

При изложении своей точки зрения Достоевский использовал знакомые нам понятия -«мир» и «меч», указывая на то, что именно «меч» иногда способствует всеобщему благоденствию (сотя явно на евангельское изре-

чение «не мир пришел Я принести, но меч» писатель не ссылался). «... Не всегда надо проповедовать один только мир (выделение здесь и далее. - О.К.), - писал он, - и не в мире одном, во что бы то ни стало, спасение, а иногда и в войне оно есть. < ..> Поверьте, что в некоторых случаях. - война есть процесс , которым именно с наименьшей тратой сил достигается международное спокойствие и вырабатываются, хоть приблизительно, сколько-нибудь нормальные отношения между нациями. Разумеется, это грустно, но что же делать,если это так .Уж лучше раз извлечь меч,чем страдать без срока» 3, с. 100-101].

Иную позицию в романе «Анна Каренина» занимает Константин Левин. Этот герой является автобиографичным1, поэтому его мнение можно считать выражением взглядов самого Л Н .Толстого .

В отличие от Сергея Ивановича Кознышева, Константин Левин не одобряет действия Славянских комитетов и добровольцев, потому что считает их провоцированием войны с Турцией .А убийство и война, предпринимаемые даже в случаях защиты и осво -бождения от гнета, по мнению героя, не могут привести к «общему благу». Это знание Левин описывает как общее для всех людей знание о добре и зле. «Он видел, что брата. убедить нельзя, и еще менее видел возможности самому согласиться с ним, - пишет автор. - <... > Он не мог согласиться. главное потому,что он вместе с народом не знал, не мог знать того, в чем состоит общее благо, но твердо знал, что достижение этого общего блага возможно только при строгом исполнении того закона добра, который открыт каждому человеку, и потому не мог желать войны и проповедовать для каких бы то ни было общих целей» [1, с. 392].

Природу этого знания помогает понять анализ духовного состояния Левина, описание которого предваряет обсуждение героями «Славянского вопроса и Сербской войны».

1 Об этом писал еще в XIX в. поэт А. Фет: «Герой Левин - это Лев Николаевич человек (не поэт)» [4], впоследствии - советский исследователь БМ. Эйхенбаум: «Чем ближе к концу, тем фигура Левина становится все более автобиографической, а роман - все более похожим на страницы авторского дневника» 5] • Современный исследователь литературы М М. Дунаев называет Левина «любимым толстовским героем», «alterego самого Толстого» [6] •

К концу романа Константин Левин достиг всего,о чем мечтал :у него есть любимая жена, ребенок,имение и большое хозяйство.Однако в душе своей герой не находит покоя - он мучается тем,что не понимает смысла жизни .В поисках выхода из душевного кризиса Левин обращается, прежде всего, к научному знанию, но понимает, что «путем мысли» невозможно ответить на вопросы о том, «откуда, для чего,зачем и что такое» человеческая жизнь [1, с. 367-370, 380].

Из состояния мучительных поисков и отчаяния Левина вывели слова мужика подавальщика Федора о том, что надо «не драть шкуру с человека», не жить «для брюха», как мужик Кириллов, а надо жить «для Бога», «для души», «по правде,по Божью», как мужик Платон, как и сам Левин. «Вот хоть вас взять, тоже не обидите человека. », - говорит он. При этих словах мужика «неясные, но значительные мысли толпою <... > закружились в его голове,ослепляя его своим светом» [1, С. 376].

Левина удивило то, что «бессмысленные слова» мужика («Не для нужд своих жить, а для Бога. Для какого Бога?» - спрашивает Левин сам себя) он «понял» и совершенно так, как он (мужик) их понимает, а поняв, «не усомнился в них» [1, с. 376]. Это наблюдение привело его к заключению о том, что человек имеет в своей душе (в своем сердце) знание о смысле жизни, которое ему «дано» свыше, от Бога и благодаря которому он мо -жет жить, что религия лишь фиксирует это знание в определенных символах и понятиях.

«"Я искал ответа на мой вопрос . А отве -та на мой вопрос не могла мне дать мысль ,-она несоизмерима с вопросом, - рассуждает Левин.- Ответ мне дала сама жизнь, в моем знании того,что хорошо и что дурно .А знание это я не приобрел ничем, но оно дано мне вместе со всеми,дано потому,что я ниоткуда не мог взять его .

Откуда взял я это? Разумом, что ли, дошел я до того, что надо любить ближнего и не душить его ? Мне сказали это в детстве, и я радостно поверил, потому что мне сказали то, что было у меня в душе .<... >

Да ,то, что я знаю ,я знаю не разумом, а это дано мне, открыто мне, и я знаю это сердцем, верою в то главное,что исповедует церковь".

"Церковь? Церковь!" - повторил себе Левин.

"Но могу ли я верить во все, что испове -дует церковь? - думал он, испытывая себя и придумывая все то, что могло разрушить его теперешнее спокойствие. Он нарочно стал вспоминать те учения церкви, которые более всего всегда казались ему странными и соблазняли его .- Творение? А я чем же объяснял существование? Существованием? Ничем? - Дьявол и грех? - А чем я объясняю зло? ..Искупитель?..

Но я ничего, ничего не знаю и не могу знать, как только то, что мне сказано вместе со всеми"» [1, с. 379, 381].

Попытки с помощью собственного разума понять, как нужно жить, Левин называет «гордостью ума» или «мошенничеством ума» [1, с. 379], отмечая, что человеческий разум не способен ответить на вопрос о смысле жизни или же дает ответы, совершенно противоположные тому знанию, кото -рое человек имеет в своей душе. «Разум открыл борьбу за существование и закон, тре -бующий того, чтобы душить всех мешающих удовлетворению моих желаний. Это вывод разума, - говорит Левин. - А любить другого не мог открыть разум, потому что это неразумно» [1, С. 379].

Таким образом, уверенность Левина в том, что убийство и война не могут привести к «благу», описывается в романе как знание, которое дано от Бога и существует в душе каждого человека. Логическим следствием этой уверенности является убеждение в том, что Христос не мог допускать убийство и войну. Левин признает, что изречение «Я не мир, а меч принес» непонятно ему и смущает его . «"Я не мир, а меч принес",говорит Христос, - со своей стороны возразил Сергей Иваныч, просто, как будто самую понятную вещь, приводя то самое место из Евангелия, которое всегда более всего смущало Левина» [1,с. 391].

Позицию Сергея Ивановича Левин называет «гордостью ума», тем самым объясняя, почему он не понимает его уверенности в том, что убийством и войной нельзя достичь блага, - Кознышев не обращается к своей душе, а опирается на свой собственный разум [1, с. 392].

Помня о том, что за спиной Левина стоит сам Л Н .Толстой,можно сделать следующий вывод . Автор романа воспринимал религию как отражение того знания, которое вложено

Богом в душу человека, и призывал в вопро -сах веры руководствоваться этим знанием, а не человеческой логикой. Таким образом, изречение «Я не мир, а меч принес» в романе выступает примером того, как отношение к религии с позиций человеческого разума ведет к непониманию и искажению смысла Священного Писания1.

Однако вопрос о значении изречения «Я не мир, а меч принес» в романе «Анна Каренина» остается открытым. Утверждается лишь то, что оно не может быть прочитано как допущение убийства и войны. В данной статье мы решили продолжить поднятую ЛН. Толстым тему и ответить на вопрос о значении изречения «... не мир пришел Я принести, но меч». Для этого обратимся к тексту Библии и толкованиям изречения представителями православной церкви.

В Священном Писании интересующее нас изречение встречается дважды.

В Евангелии от Матфея Иисус говорит своим ученикам: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч; Ибо Я пришел разделить человека с отцом его, и дочь с матерью ее, и невестку со свекровью ее. И враги человеку -домашние его» Матф. 10 34-36).В Евангелии от Луки эти слова переданы несколько иначе: «Думаете ли вы, что я пришел дать мир земле? Нет,говорю вам,но разделение;Ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться : трое против двух, и двое против трех; Отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей» (Лук. 12 51-53) [7].

Самым известным объяснением этого стиха является толкование одного из Отцов Церкви святителя Иоанна Златоуста. Он отмечал, что изречение «не мир пришел Я принести, но меч» не противоречит миролюбивому характеру учения Христа, ибо Христос призывал к миру и «хотел, чтобы все были единомысленны в деле благочестия», но са-

1 В публицистических работах последних тридцати лет жизни Л Н. Толстой продолжал развивать выраженную в романе «Анна Каренина» мысль о том, что убийством и войной нельзя достичь общего блага, доказывая ее в том числе и текстом Библии. Эта позиция писателя вошла в историю под названием теории непротивления злу насилием и неоднократно обсуждалась в научной литературе и продолжает интересовать современное общество.

ми люди устроили так, что между ними про -изошла «брань», разделившись на сторонников и противников Его учения. Слова Христа о том,что именно Он принес раздор,по толкованию Златоуста, сказаны в адрес Его уче -ников: они не должны смущаться тем, что следование Его учению приводит их в столкновение с людьми, не должны думать, что происходит что -то, чего Он не предвидел и не хотел. «Итак, не смущайтесь, как будто эта брань возникла сверх ожидания. Для того Я и пришел, чтобы произвести брань; такова именно Моя воля. Итак, не смущайтесь тем, что на земле будут брани и злоумышления. Когда худшее будет отсечено, тогда с луч -шим соединится небо».

Слово «меч» в данном случае следует понимать не в прямом значении, а как метафору , употребленную Христом для указания на реальные трудности, которые ждут учеников. Произойдет не просто раздор между людьми, но отделение одних людей от других, причем людей самых близких друг другу , подобно тому, как действует меч, отсекая одну часть от другой. «Притом, не сказал: брань, но, что гораздо ужаснее - меч . Если сказанное слишком тяжко и грозно,то не дивитесь,- говорит Златоуст. - Он хотел приучить слух их к жестоким словам, чтобы они в трудных обстоятельствах не колебались. Поэтому и употребил такой образ речи, что -бы кто не сказал, что Он убеждал их лестью, скрывая от них трудности» [8].

В качестве дополнительных примеров толкования изречения мы приведем мнения представителя Сербской православной церкви, богослова и религиозного философа первой половины XX в. святителя Николая Сербского и нашего современника настоятеля Свято-Казанского храма иеромонаха Ме-летия (Серебрякова).

Святитель Николай Сербский в одном из своих писем к верующим писал о том, что «меч» в изречении «не мир пришел Я принести, но меч» означает «слово Божие», возвещаемое Христом и определяющее границу между «истиной и ложью, мудростью и глупостью , добром и злом, правдой и насилием, нравственностью и скотством, целомудрием и развратом, Богом и мамоной». В качестве подтверждения своей точки зрения святитель указывал другие случаи употребления слова «меч» в Священном Писании: «Апостол Па-

вел советует нам: возьмите меч духовный, который есть Слово Божие (Еф .6, 17). Святой Иоанн Богослов в Откровении видел Сына Человеческого, сидящего посреди семи светильников, а из уст Его выходил острый с обеих сторон меч (См.:Откр. 1, 12-16). Меч, исходящий из уст, что иное, как не слово Божие, слово истины? Этот меч и принес Иисус Христос на землю,принес ради спасения мира,но не ради мира добра со злом».

Николай Сербский так же, как и Иоанн Златоуст, считал «слова о мече» указанием на то, что произойдет разделение среди людей , в частности в семье, на тех, кто последо -вал учению Христа и тех, кто его не принял. При этом святитель оговаривал, что христианину важно отделяться от несогласных не телесно, образуя два враждебных лагеря, а «душою» и «не принимать в нее помыслов и дел неверующих». Христианин, по мнению святителя, должен стараться помочь своим близким стать на путь истинный. «Сам Господь три года терпел рядом с Собой неверно -го Иуду, - писал он. - Мудрый апостол Павел пишет: неверующий муж освящается же -ною верующею,и жена неверующая освящается мужем верующим (1 Кор. 7, 14)». По -этому изречение «Не мир пришел Я принести, но меч» «вполне соответствуют Христу Миротворцу и Миродавцу» [9].

Толкование святителя Николая Сербского в наши дни практически в тех же словах повторяет иеромонах Мелетий (Серебряков). Он также указывает на то, что «меч» надо понимать как «Слово Божие», которое отделяет добро от зла, истину от лжи, согласных «с Богом и совестью своей» от тех, кто противится Ему. Как и святитель Николай Серб -ский, он считает, что христиане не должны враждовать с «ближними», которые не разделяют учения Христа, но должны стараться просветить их . «Если же мы, несмотря ни на какое противодействие, ни на какие уговоры ближних своих, останемся на пути спасения, следуя за Христом и строя свою жизнь по заповедям Его, - пишет он, - то, просвещаясь сами благодатью Духа Святого, мы получим возможность просветить и ближних своих. Ведь никто из живущих еще пока не определился окончательно» [10].

Итак, согласно вышеприведенным толкованиям, изречение «не мир пришел Я принести, но меч» следует понимать как предви-

дение несогласия и разделения между людьми, и прежде всего в семье между «домашними», в результате принятия одними учения Христа и непринятия его другими, как призыв не соглашаться с теми, кто не разделяет этого учения. Речи об убийстве или войне в данном случае не идет.

Таким образом, Сергей Иванович Кознышев , цитирующий изречение «Я не мир, а меч принес» в качестве доказательства допустимости в христианстве убийства и войны, действительно, искажает текст Евангелия, а Константин Левин, возражая брату, был близок к истине.

Но мог ли Кознышев привести иные доказательства? Прав ли Левин,когда полагает, что Божье указание человеку состоит в том, чтобы не убивать и не воевать? Иными словами , допускает ли христианство убийство и войну в качестве средств для достижения блага?

Ответ на этот вопрос представляет собой предмет особого исследования и находится, скорее, в компетенции ученого-богослова, нежели литературоведа. Поэтому мы оставляем его вне рамок данной статьи.

1. Толстой ЛН. Полное собрание сочинений: в 90 т.Т. 19. М., 1992. С. 352.

2. История России с начала XVIII до конца XIX века.М., 1997. С. 422.

3. Достоевский Ф М. Полное собрание сочине -ний:в 30 т.Л., 1983. Т. 25. С. 102.

4. Переписка ^//.Толстого с А .Фетом //Литературное наследство .М , 1939. Т. 37-38. С. 208.

5. Эйхенбаум Б М. Лев Толстой. Семидесятые годы Л , 1974. С . 146 .

6. Дунаев ММ. Православие и русская литера-тура:в 6 ч.М, 1998. Ч. 4. С. 186.

7. Библия.Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Перепечатано с Синодального издания.М,1994.

8. Творения святого отца нашего Иоанна Злато-

уста Архиепископа Константинопольского. Толкование на Святого Матфея Евангелиста. Т. 7. Кн. 1. Беседа 35. Режим доступа: Щр :/Www х^/ЗЫеДсаппЕ ]07/Й07

_1-35 Йт . Загл .с экрана.

9. Святитель Николай Сербский. Миссионерские

письма. Письмо 9 кузнецу К , о значении слов Христовых: «не мир пришел Я принести, но меч». Режим доступа: Щр://тм рзаНут.

ш/ЛоШ-ее1Ъ£к:Ё/2006/36/32/э:ш о-9-kнmetsu-kю-machmii-s^-пгБ^^улЬ-пе-т зг-ргвЬе!-а-ртейз.-по-т еСЙт 1. Загл .с экрана.

10. Режим доступа: http:/Www bbgovestJozcvayaoig /&rnh:ves/cu:h03/ci:h030701 htm l. Загл. с экрана.

Поступила в редакцию 2910 2007 г.

Kirichenko O A. Functioning of the New Testament quotation "I came not to send peace, but a sword" in Leo Toltoy's novel "Anna Karenina". The article analyzes

functioning of the New Testam ent quotation "I cam e not to send peace, but a sword" M atth. 10 34) in Leo Tolstoy's novel "A nna K arenina". The conclusion is m ade that the author apprehended religion as a reflection of G od-given know ledge in a hum an soul, hence he urges people to rely on this know ledge in faith-relatBd m afters, not on hum an logic.

Key word: novel, quotation, the Bible:, war, the G od.

МЕТАФОРЫ ГОРОДА И ВРЕМЕНИ В ПЬЕСЕ Л М ЛЕОНОВА «ЗОЛОТАЯ КАРЕТА»

М.С .Тимонина

В статье представлено исследование метафорического контекста образов времени и города в пьесе Л М. Леонова «Золотая карета» (1964). Особое внимание уделено анализу восприятия города персонажами пьесы, а также метафорическим способам передачи быстротечности времени. Статья показывает, как пространственно переменные ориентиры произведения углубляют его смысловой контекст .

Ключевые слова: метафора, сюжет, время, пространство.

Образы пространства и времени являются сюжетной основой пьесы Л М. Леонова «Золотая карета». Исследователи отмечают особое внимание писателя к изображению времени. «Пьесы Леонова - всегда арена борьбы настоящего с прошлым, исход кото -рой открывает перспективы будущего» [1], -заметил Н В . Зайцев в статье «Леоновское в драме». Для полноценного и всестороннего отображения всех жизненных противоречий драматург часто использует прием ретроспекции, тем самым уплотняя и углубляя идейно -тематическое содержание своих пьес . Сюжет и конфликт Леонов организует таким образом, что особое значение в контексте всего произведения приобретает место действия . Благодаря богатой метафоричности речи героев пьес временные и территориальные границы произведений значительно расширяются, сливаются воедино пространства разного уровня, обогащая его содержание .

Пьеса «Золотая карета» была задумана Леоновым еще в 1946 г , автор работал над нею около двенадцати лет. Известно три законченных варианта пьесы (1946, 1955, 1957). В процессе работы над произведением неоднократно менялись характеры центральных персонажей, однако основная фабула пьесы сохранилась. В бывший прифронтовой городок приезжает известный академик, ко -

торый когда-то покинул его после неудачного сватовства. Приезжает навестить могилы родителей, посмотреть, кем стала теперь его возлюбленная. В той же гостинице останав -ливается полковник, чтобы «наказать одно здешнее лицо» [2], по воле случая оказавшееся мужем той самой знакомой академика. Таким образом, получается, что жизнь в городке благодаря своим гостям оживляется, а вместе с ней оживают и прежние события.

В произведении чрезвычайно важен образ разрушенного войной города. Благодаря обстоятельным ремаркам и следуя за щедрыми, по замыслу автора, рассказами любящих свои дома и улицы героев, в мельчайших подробностях вырисовывается картина прошлого, настоящего и даже будущего это -го маленького городка. Так, Непряхин, расхваливая перед Кареевым свой город, восклицает : «Нет русской летописи такой, чтоб про нас словечка не нашлось, а то и двух!»

(7; 597). Каждого героя что-то связывает с ним, у каждого из них свое к нему отноше -ние . Внимание и бережливость персонажей к своей малой родине не только особым образом характеризует героев, но также и делает сам город таким же полноправным участником действия. Это становится ясно из наблюдений за метафорами, которые ярко иллюстрируют произведение.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.