Научная статья на тему 'ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ТАКСИСНЫХ АКТУАЛИЗАТОРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПРЕДЛОЖНЫХ ДЕВЕРБАТИВОВ)'

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ТАКСИСНЫХ АКТУАЛИЗАТОРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПРЕДЛОЖНЫХ ДЕВЕРБАТИВОВ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
19
5
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕВЕРБАТИВ / МОНОТАКСИСНЫЙ ПРЕДЛОГ / ПОЛИТАКСИСНЫЙ ПРЕДЛОГ / ПРИМАРНО-ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ / СЕКУНДАРНО-ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ / ТАКСИСНАЯ КАТЕГОРИАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ / ТАКСИСНЫЙ АКТУАЛИЗАТОР / ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Архипова И.В.

Цель. Рассмотреть русские девербативы на -ние / -ение, -тие / -ие, -к(а) / -овк(а) / -ёжк(а), -ация, -ч(а), -б(а), -ок, -ø в роли таксисных актуализаторов.Процедура и методы. В работе проанализированы различные девербативы, употребляемые с монотаксисными и политаксисными предлогами темпоральной и обстоятельственной семантики во время, в течение, после, перед, до, с, по, накануне, при, под, для, ради, вопреки, несмотря на, невзирая на, вследствие, в силу, благодаря, из-за, от. При проведении исследования применены следующие методы: гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, метод классификации, метод обобщения и интерпретации языкового материала.Результаты. Было выявлено, что при употреблении с предлогами темпоральной семантики девербативы актуализируют примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности, предшествования и следования. В случае сочетания с предлогами обстоятельственной семантики они выступают в качестве актуализаторов секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности.Теоретическая и/или практическая значимость. В работе исследуется вопрос актуализации таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности в русских высказываниях с предложными девербативами. Результаты исследования вносят некоторый вклад в теорию таксиса. Основные положения исследования могут быть использованы при преподавании теории языка и функциональной грамматики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FUNCTIONAL POTENTIAL OF TAXIS ACTUALIZERS (BASED ON THE MATERIAL OF RUSSIAN PREPOSITIONAL DEVERBATIVES)

Aim. We consider Russian deverbatives ending in -ние / -ение, -тие / -ие, -к(а) / -овк(а) / -ёжк(а), -ация, -ч(а), -б(а), -ок, and -ø in the role of taxis actualizers.Methodology. The paper analyzes various deverbatives used with monotaxis and polytaxis prepositions of temporal and adverbial semantics, such as во время, в течение, после, перед, до, с, по, накануне, при, под, для, ради, вопреки, несмотря на, невзирая на, вследствие, в силу, благодаря, из-за, от. Use is made of such methods as hypothetical-deductive, inductive, descriptive, and classification methods, as well as the method of generalization and interpretation of linguistic material.Results. It is found that deverbatives used with prepositions of temporal semantics actualize primary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and sequence. When combined with prepositions of adverbial semantics, they act as actualizers of secondary-taxis categorial situations of simultaneity.Research implications. The paper examines the problem of actualizing taxis categorial situations of simultaneity and non-simultaneity in Russian statements with prepositional deverbatives. The obtained results make a contribution to the taxis theory and can be used in teaching language theory and functional grammar courses.

Текст научной работы на тему «ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ТАКСИСНЫХ АКТУАЛИЗАТОРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПРЕДЛОЖНЫХ ДЕВЕРБАТИВОВ)»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 811.112. 2^36

DOI: 10.18384/2310-7278-2022-5-6-13

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ТАКСИСНЫХ АКТУАЛИЗАТОРОВ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКИХ ПРЕДЛОЖНЫХ ДЕВЕРБАТИВОВ)

Архипова И. В.

Новосибирский государственный педагогический университет 630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, д. 28, Российская Федерация

Аннотация

Цель. Рассмотреть русские девербативы на -ние/-ение, -тие/-ие, -к(а) / -овк(а) / -ёжк(а), -ация, -ч(а), -б(а), -ок, -0 в роли таксисных актуализаторов.

Процедура и методы. В работе проанализированы различные девербативы, употребляемые с монотаксисными и политаксисными предлогами темпоральной и обстоятельственной семантики во время, в течение, после, перед, до, с, по, накануне, при, под, для, ради, вопреки, несмотря на, невзирая на, вследствие, в силу, благодаря, из-за, от. При проведении исследования применены следующие методы: гипотетико-дедуктивный, индуктивный, описательный, метод классификации, метод обобщения и интерпретации языкового материала.

Результаты. Было выявлено, что при употреблении с предлогами темпоральной семантики девербативы актуализируют примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности, предшествования и следования. В случае сочетания с предлогами обстоятельственной семантики они выступают в качестве актуализаторов секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности. Теоретическая и/или практическая значимость. В работе исследуется вопрос актуализации таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности в русских высказываниях с предложными девербативами. Результаты исследования вносят некоторый вклад в теорию таксиса. Основные положения исследования могут быть использованы при преподавании теории языка и функциональной грамматики.

Ключевые слова: девербатив, монотаксисный предлог, политаксисный предлог, примарно-так-сисная категориальная ситуация, секундарно-таксисная категориальная ситуация, таксисная категориальная ситуация, таксисный актуализатор, функциональный потенциал

FUNCTIONAL POTENTIAL OF TAXIS ACTUALIZERS

(BASED ON THE MATERIAL OF RUSSIAN PREPOSITIONAL DEVERBATIVES)

I. Arkhipova

Novosibirsk State Pedagogical University

ul. Vilyuiskaya 28, Novosibirsk 630126, Russian Federation

Abstract

Aim. We consider Russian deverbatives ending in -ние / -ение, -тие / -ие, -к(а) / -овк(а) / -ёжк(а), -ация, -ч(а), -б(а), -ок, and -0 in the role of taxis actualizers.

Methodology. The paper analyzes various deverbatives used with monotaxis and polytaxis prepositions of temporal and adverbial semantics, such as во время, в течение, после, перед, до, с, по, накануне,

© CC BY Архипова И . В . , 2022.

W

при, под, для, ради, вопреки, несмотря на, невзирая на, вследствие, в силу, благодаря, из-за, от. Use is made of such methods as hypothetical-deductive, inductive, descriptive, and classification methods, as well as the method of generalization and interpretation of linguistic material. Results. It is found that deverbatives used with prepositions of temporal semantics actualize primary-taxis categorial situations of simultaneity, precedence and sequence. When combined with prepositions of adverbial semantics, they act as actualizers of secondary-taxis categorial situations of simultaneity.

Research implications. The paper examines the problem of actualizing taxis categorial situations of simultaneity and non-simultaneity in Russian statements with prepositional deverbatives. The obtained results make a contribution to the taxis theory and can be used in teaching language theory and functional grammar courses.

Keywords: deverbative, finctional potential, taxis actualizer, monotaxis preposition, polytaxis preposition, taxis categorial situation, primary taxis categorial situation, secondary taxis, categorial situation

Введение

Проблемы таксисной категориальной семантики одновременности и разновременности и её актуализации в различных языках, в том числе в аспекте взаимодействия с категориями темпоральности и аспектуальности, освещаются в работах ряда современных отечественных языковедов (А. В . Бондарко [2; 3], Н . Л. Кудинова [4]; В . П. Недялков, Т. А. Отаина [6], Н. А. Ляшенко [5], И. В. Архипова [1], Т. Е. Шаповалова [8]). Зарубежные лингвисты рассматривают лишь аспект и категорию аспектуальности [9; 10], а категория таксиса остаётся, как правило, вне поля их исследования

В нашем исследовательском поле находится вопрос актуализации таксисных категориальных ситуаций одновременности, предшествования и следования в русских высказываниях с предложными девербативами . В этой связи чрезвычайно важным представляется рассмотрение функционального потенциала русских предложных девербативов, выступающих в функции таксисных актуализаторов

Современные исследователи не затрагивают проблемы актуализации функционального потенциала русских девербативов в речевом (синтагматическом) контексте, ограничиваясь лишь описанием их вербальных (глагольных) и аспектуальных признаков перфективно-сти, имперфективности, дуративности и др [7], что обусловливает актуальность рассмотрения русских предложных девербативов в функции таксисных актуализаторов.

Функциональный потенциал

девербативных существительных

В данной работе под функциональным потенциалом девербативных существительных следует понимать их способность к актуализации таксисных категориальных значений одновременности при условии сочетания с различными таксисными (моно-таксисными, политаксисными) предлогами Реализуя свой функциональный потенциал, девербативы в сочетании с таксисными предлогами выступают в качестве различных таксисных актуализаторов Среди так-сисных предлогов мы выделяем монотаксис-ные и политаксисные предлоги В качестве критерия разграничения монотаксисной и политаксисной функций предлогов выступает их семантика - моносемичная или полисемичная, - детерминирующая их способность маркировать один или несколько вариантов таксисных категориальных ситуаций (примарно-таксисных, секундарно-так-сисных) . Девербативы в сочетании с моно-таксисными и политаксисными предлогами темпоральной семантики выступают в роли маркёров примарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности, предшествования или следования Девербативы в сочетании с другими обстоятельственными монотаксисными / политаксисными предлогами являются маркёрами различных секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности Для примар-но-таксисных категориальных ситуаций характерна однозначная репрезентация

хронологического значения одновременности, предшествования или следования в так называемом «чистом виде», т. е. без дополнительных обстоятельственных значений. Секундарно-таксисные категориальные ситуации одновременности характеризуются синкретизмом хронологического значения одновременности и некоторого обстоятельственного значения логической обусловленности (условия, уступки, причины, следствия и др . ) .

В русском языке свой функциональный потенциал реализуют акциональные, процессуальные, событийные и статальные девербативы различной аспектуальной семантики (дуративности, непредельности, недуративности, предельности и др. ) . К ним относятся имена, оканчивающиеся на -ние / -ение, - тие / -ие, -к(а) /-овк(а) /-ёжк(а), -ация, -ч(а), -б(а), -ок, а также безаффикс-ные имена типа приезд, отъезд, приход, отход, обход, досмотр, привоз, перехват, захват, розыск, развод, отлёт, прилёт, взлёт, взрыв, запрет, опрос, запрос, допрос, крик, стон, поиск, испуг и др. , например:

(1) После приезда Наташи всё изменилось в квартире1;

(2) До прибытия царя Наталью Кирилловну не трогали2;

(3) После прихода к власти Саакашвили остался без работы3 .

(4) А при отъезде из Москвы видел у Киевского другое отделение ...4.

(5) Это случилось перед появлением звёзд ...5.

1 Гроссман В . Жизнь и судьба, часть 3 (i960) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08.08.2022) .

2 Толстой А . Н . Пётр Первый . Книга первая (1930) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08.08.2022) .

3 Козловский Б . , Марсагишвили И . Цветные революции Версия 2 0 // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08 08 2022)

4 Работнов Н . С. Дневник (1977) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscor-pora ru (дата обращения: 08 08 2022)

5 Жемайтис С. Большая лагуна (1977) //

Национальный корпус русского языка: [сайт] URL:

https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08.08.2022) .

В приведённых выше примерах (1-5) девербативы приезд, прибытие, появление, приход, отъезд при сочетании с монотак-сисными темпоральными предлогами после, до, перед и политаксисным предлогом при в темпоральном значении выступают в качестве актуализаторов примарно-так-сисных категориальных значений одновременности, предшествования и следования.

Русские девербативы с суффиксом -ок характеризуются семельфактивным значением одноактности и являются акту-ализаторами семельфактивно-примар-но-таксисных категориальных ситуаций одновременности и разновременности, например:

(6) При броске пехоты в атаку орудия сопровождения уничтожают отдельные ожившие точки на флангах и в промежутках подразделений и сопровождают пехоту колёсами6;

(7) Захаров во время толчка сидел в нужнике .7

В приведённых высказываниях (6-7) се-мельфактивные русские девербативы бросок, толчок в сочетании с монотаксисным темпоральным предлогом во время и поли-таксисным предлогом при в темпоральном значении выполняют функцию актуализа-торов примарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности

Русские предложные девербативы как актуализаторы примарно-таксисных категориальных ситуаций

При сочетании с монотаксисными темпоральными предлогами семантики во время, в течение, после, перед, до, с, по, накануне и политаксисным предлогом при в темпоральном значении русские деверба-тивы актуализируют примарно-таксисные

6 Сборник боевых документов Великой Отечественной войны . Выпуск 4 (1941-1945) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08.08.2022) .

7 Орешников А В Дневник (1927) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscor-pora ru (дата обращения: 08 08 2022)

w

категориальные значения одновременности, предшествования и следования, например:

(8) Во время падения произошла вспышка в голове ...1 .

(9) В Иерихо, при посещении раскопок, я совершил faux pas .. ,2;

(10) А осенью, после возвращения в город, она переедет в Москву.3 .

(11) ... до прибытия иркутских рабочих, надежды на возобновление работ нет никакой4.

В приведённых примерах (8-11) русские предложные девербативы выступают в функции актуализаторов примарного таксиса одновременности (см предложные девербативы во время падения, при посещении раскопок), следования (см . предложный девербатив после возвращения в город) и предшествования (см . предложный девербатив до прибытия иркутских рабочих) .

При употреблении с монотаксисными и политаксисными предлогами темпоральной семантики русские девербативы способны последовательно реализовывать свой функциональный потенциал, выступая в функции актуализаторов различных вариантов примарного таксиса В обследованных высказываниях русского языка с предлогами во время, в течение, после, перед, до, с, при, накануне они могут актуализировать примарно-таксисные категориальные ситуации одновременности (полной / частичной), а также следования (строгого / нестрогого) и предшествования (строгого / нестрогого)

Примарно-таксисные категориальные ситуации полной одновременности актуализируются в русских высказываниях с предложными девербативами, как правило, в случае употребления монотаксисных темпоральных предлогов во время, в течение и политаксисного предлога при, например:

(12) Капитан во время прощания с покойной женой бился головой о стену5;

(13) Во время развода автотранспорт по мостам движется только в рекламных роликах6;

(14) При возвращении в Россию из-за рубежа для граждан действует ряд условий .. ,7 .

Условиями актуализации категориального значения полной одновременности могут выступать темпоральная семантика монотаксисного предлога в составе предложного акционального или процессуального девербатива, а также лексическая и аспектуальная семантика глагола (в частности, семантика дуративности и импер-фективности)

Примарно-таксисные категориальные ситуации частичной одновременности могут быть актуализованы в высказываниях с политаксисным предлогом с в темпоральном значении, например:

(15) С приходом «дельта»-штамма выросло количество тяжёлых случаев заболевания коронавирусной инфекцией среди детей8;

(16) С приездом его дочери бюджет его доходов совершенно изменился9 .

1 Отзыв на сайте о летнем лагере (2003) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 08.08.2022).

2 Рубин В . А . Дневники . Письма (1981) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

3 Улицкая Л . Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] Дневники . Письма (1981) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 08.08.2022).

4 События на Ленских приисках. По телеграфу от нашего корреспондента (04.05.1912) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

5 Астафьев В . Весёлый солдат (1987-1997) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

6 Шулаев В. Увидеть Санкт-Петербург и начать жить (2003) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

7 Росавиация разрешила вывозные рейсы из-за рубежа // Вести.ru: [сайт]. URL: https://www.vesti.ru/ article/2481977 (дата обращения: 08.08.2022).

8 Бут З . Врачи объяснили, почему дети с корона-вирусом стали чаще попадать в реанимацию // Парламентская газета: [сайт] URL: https://www pnp . ru/social/vrachi-obyasnili-pochemu-deti-s-koronavirusom-stali-chashhe-popadat-v-reanimaciyu . html (дата обращения: 08 08 2022)

9 Лажечников И. И. Беленькие, чёрненькие и серенькие // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

На факт актуализации примарно-так-сисного категориального значения частичной одновременности могут указывать темпоральная семантика монотаксисного предлога с, а также лексическая и аспек-туальная семантика девербативов и глаголов (в частности, акциональности, событийности, предельности, недуративности и др . ) (см . примеры 14-15).

Примарно-таксисные категориальные ситуации следования (строгого / нестрогого) актуализируются в русских высказываниях с предложными девербативами с мо-нотаксисными темпоральными предлогами по и после, например:

(17) У американских конгрессменов после прихода в Белый дом администрации Джорджа Буша возник ряд вопросов к России ..Л

(18) После возвращения домой, летом 1961 года я выступала в одном из концертов в курортном Сочи ...2 .

Примарно-таксисные категориальные ситуации предшествования (строгого / нестрогого) могут быть актуализованы в высказываниях с предложными девербати-вами с монотаксисными темпоральными предлогами до, перед, накануне, например:

(19) Но ещё до расставания с клубом произошёл характерный эпизод3;

(20) Хотя перед приездом в Москву я уже пела в «Кармен» в Свердловске ...4;

(21) Накануне возвращения на базу дал об этом радиограмму.5

Литовкин Д . Сроки подвига переносятся. Отечественное химоружие трудно уничтожить вовремя // Национальный корпус русского языка: [сайт] . URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 08.08.2022) .

2 Архипова И . К. Музыка жизни (1996) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

3 Крон А . Капитан дальнего плавания (1983) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

4 Архипова И . К. Музыка жизни (1996) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

5 Крон А . Капитан дальнего плавания (1983) //

Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

Русские предложные девербативы как актуализаторы секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности

При условии сочетания с политаксисны-ми и монотаксисными предлогами обстоятельственной семантики (модальной, каузальной, концессивной, инструментальной, кондициональной и др ) русские предложные девербативы реализуют свой функциональный потенциал, выступая в качестве актуализаторов различных разновидностей секундарно-таксисных категориальных ситуаций одновременности. Маркёром той или иной разновидности секундарно-так-сисной категориальной ситуации выступает моносемичный или полисемичный таксисный предлог (см предлоги обстоятельственной семантики под, при, вопреки, несмотря на, невзирая на, в силу, благодаря, ради, для, из-за, от, вследствие).

Русские девербативы различной лексической и аспектуальной семантики (статальной, акциональной, процессуальной, дуративной, недуративной, итеративной / неитеративной и др.) (см. имена бормотание, стоны, рёв) при их употреблении с монотаксисным обстоятельственным предлогом модальной семантики под выступают в функции актуализа-торов модально-таксисных категориальных ситуаций одновременности, в частности, ите-ративно-модально-таксисной (при наличии словообразовательно-итеративного деверба-тива стоны, см пример 22) и дистрибутивно-модально-таксисной (в случае дистрибутивной множественности субъектных актантов глагольных действий, см. пример 23):

(22) ... крутили головами под бормотание Кашпировского6;

(23) ... под стоны и рёв гитар несутся ре-

Беседовала Наталья Гранина. «Мы стали жадными и подозрительными» // Национальный корпус русского языка. Газетный корпус: [сайт]. URL: https:// ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

7 Макс Хаген . Лу и Лулу // Национальный корпус русского языка. Газетный корпус: [сайт]. URL: https:// ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

V1V

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Аффиксальные девербативы на -ние, в частности, запрещение, использование, в русских высказываниях с монотаксисными предлогами консекутивной и концессив-ной семантики вследствие, несмотря на актуализируют консекутивно-таксисную и концессивно-таксисную категориальные ситуации одновременности, например:

(24) Вследствие запрещения коменданта Софии, полковника Атаносова, упоминать о взрыве, газеты поместили отчёт о бале, как будто бы на нём ничего особенного не произошло1;

(25) Вторая турецкая контратака, произведённая в ночь на 4 мая, также была неудачна, несмотря на использование всех резервов2.

В приведённых примерах (24-25) русские предложные девербативы выступают в качестве актуализаторов консекутивно-таксисной и концессивно-таксисной категориальных ситуаций одновременности

В следующих русских высказываниях с аффиксальными девербативами появление, изучение, применение, употребляемыми с монотаксисными предлогами каузальной и финальной семантики из-за, благодаря, для, актуализованы каузально-таксисные и фи-нально-таксисные категориальные ситуации одновременности:

(26) Из-за появления новых возможностей у истребителя, было принято решение упростить управление3;

(27) Благодаря изучению этого моря на глубинных аппаратах установлено, что оно размещается в тектонической трещине ...4;

(28) Для применения 10 таких боеприпасов ... использовалась авиационная кассета СВи-975.

В приведённых примерах (26-28) предложные девербативы выступают в качестве актуализаторов каузального и финального таксиса одновременности

При употреблении с таксисными предлогами обстоятельственной семантики при, под, для, ради, вопреки, несмотря на, невзирая на, вследствие, в силу, благодаря, из-за, от русские предложные девербати-вы способны выступать в качестве актуа-лизаторов различных вариантов секундар-ного таксиса одновременности, например:

(29) Под шум в ушах шли на ум невесёлые мысли6;

(30) Для изучения деятельности хакеров применялась методология «опыта потока»7;

(31) С целью рассмотрения гражданских и административных дел в первой инстанции функционируют две соответствующие коллегии8;

(32) Профиля железной дороги всё ещё не получили, несмотря на обещания путейца9;

(33) Лаборатории организовать не удалось вследствие запрета пожарникам оказывать КСЭ помощь вертолётами10;

(34) При ближайшем рассмотрении выявляются два аспекта проблемы.11 .

1 Взрыв адской машины в Софии (17.02.1915) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora.ru (дата обращения: 08.08.2022).

2 Коленковский А. К. Дарданелльская операция (1930) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

3 Форум: Звёздные войны: АИ-корабли (2011) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

4 Скарлато Г. П . Удивительная планета Земля.

География: тайны и открытия (1997) //

Национальный корпус русского языка: [сайт] URL:

https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

5 Соколов А . Балканская «дуэль» (2003) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

6 Крейд В . Георгий Иванов в Йере (1997) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

7 Войскунский А . Е Смыслова О . В . Роль мотивации «потока» в развитии компетентности хакера // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https://ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

8 Судебная система // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08 08 2022)

9 Классон Р. Э . Дневник (1900) // Национальный корпус русского языка: [сайт]. URL: https://ruscorpora. ru (дата обращения: 08 08 2022)

10 Вронский Б И Дневник (1975) // Национальный корпус русского языка: [сайт] URL: https:// ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

11 Корепанов К . К вопросу о богословском содержании понятия «святость» в Священном Писании Ветхого Завета // Национальный корпус русского языка. Газетный корпус: [сайт]. URL: https:// ruscorpora ru (дата обращения: 08 08 2022)

В приведённых выше высказываниях (29-34) русские предложные девербативы в сочетании с монотаксисными и политак-сисным обстоятельственными предлогами под, для, с целью, несмотря на, вследствие, при, выступающими в модальном, финальном, концессивном, консекутивном и кондициональном значениях, выполняют функцию актуализаторов модального, финального, концессивного, консекутивного и кондиционального таксиса одновременности

Заключение

Русские девербативы различной лексической, словообразовательной и аспекту-альной семантики способны реализовы-вать свой функциональный потенциал при условии их сочетания с монотаксисными и политаксисными темпоральными, модальными, каузальными, финальными, концес-сивными и другими предлогами, выступая при этом в качестве актуализаторов при-

марного и секундарного таксиса одновременности и разновременности

При сочетании с монотаксисными и по-литаксисным предлогами темпоральной семантики во время, в течение, после, перед, до, с, по, накануне, при русские девербативы выполняют функцию актуализаторов при-марного таксиса одновременности и разновременности При употреблении с политак-сисным предлогом при в кондициональном значении и монотаксисными предлогами модальной, концессивной, консекутивной, каузальной и финальной семантики под, вопреки, несмотря на, невзирая на, вследствие, в силу, благодаря, из-за, от, ради, с целью, в целях, для русские девербативы выступают в качестве актуализаторов модаль-но-таксисных, кондиционально-таксисных, концессивно-таксисных, консекутивно-таксисных, каузально-таксисных и финаль-но-таксисных категориальных ситуаций одновременности

Статья поступила в редакцию 10.08.2022.

ЛИТЕРАТУРА

1. Архипова И . В. Категория таксиса в разноструктурных языках. Новосибирск: Новосибирский государственный педагогический университет, 2020. 173 с .

2 . Бондарко А. В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса // Теория функцио-

нальной грамматики: введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис / отв . ред. А. В. Бондарко . 7-е изд. М. : ЛЕНАНД, 2017. С. 234-242.

3 . Бондарко А . В . Глагольные категории в системе функциональной грамматики. М. : ЯСК, 2017. 333 с . 4. Кудинова Н . Л . Реализация таксисной семантики одновременности средствами зависимого таксиса в русском и английском языках // Вестник Череповецкого государственного университета . 2018 . № 5 . С. 73-79.

5 . Ляшенко Н . А . Функционально-семантическое поле таксиса в русском языке // Функционально-

семантические поля разных типов в английском и русском языках / Н Г Склярова, А. В. Николаева, К. Н Симонова, Н . А. Ляшенко, С. Е. Молчанова. Ростов-на-Дону: Фонд науки и образования, 2019 . С. 229-245.

6 . Недялков В . П . , Отаина Т. А . Типологические и сопоставительные аспекты зависимого таксиса

(на материале нивхского языка в сопоставлении с русским) // Теория функциональной грамматики: введение, аспектуальность, временная локализованность, таксис / отв ред А В Бондарко 7-е изд. М. : ЛЕНАНД, 2017. С. 296-319.

7 . Пчелинцева Е . Э . Аспектуальные признаки в русских отглагольных именах действия: под-

ходы и классификации // Вестник Северо-Восточного федерального университета имени М. К. Аммосова. 2016. № 1 (51). С. 108-119 .

8 . Шаповалова Т. Е. Темпоральная семантика поэтического высказывания . М. : МГОУ, 2020. 167 с.

9 . Biskup М. Aktionsart oder Verbalcharakter? Einige Bemerkungen zur Klassifizierung der Aktionsarten im

Deutschen // Tendenzen in der deutschen Wortbildung - diachron und synchron . 2017 . Band I . S . 65-75.

10 . Klimonov W. D. Semantische und pragmatische Parameter der Aspektualität im Russischen und

im Deutschen // Beiträge zu einer russisch-deutschen kontrastiven Grammatik / eds. W. Gladrow, R. Hammel. Berne: Peter Lang, 2001. S . 151-168 .

REFERENCES

1. Arhipova I . V. Kategoriya taksisa v raznostrukturnykh yazykakh [The Category of Taxis in Languages with Different Structures]. Novosibirsk, Novosibirsk State Pedagogical University Publ. , 2020. 173 p .

2 . Bondarko A. V. [General Characteristics ofSemantics and Structure ofthe Taxis Field].In: Bondarko A. V. ,

ed. Teoriya funktsional'noi grammatiki: vvedenie, aspektual'nost', vremennaya lokalizovannost', taksis [Theory of Functional Grammar: Introduction, Aspectuality, Temporal Localization, Taxis]. Moscow, LENAND Publ. , 2017, pp. 234-242.

3 . Bondarko A. V. Glagol'nye kategorii v sisteme funktsional'noi grammatiki [Verbal Categories in the

System of Functional Grammar]. Moscow, YASK Publ. , 2017. 333 p. 4. Kudinova N . L. [Realization of Taxis Semantics of Simultaneity by Means of Dependent Taxis in Russian and English]. In: Vestnik Cherepoveckogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of the Cherepovets State University], 2018, no. 5, pp. 73-79. 5 . Lyashenko N . A . [Functional-Semantic Field of Taxis in Russian]. In: Sklyarova N . G . , Nikolaeva A . V. , Simonova K. N . , Lyashenko N . A . , Molchanova S . E. Funktsionalno-semanticheskie polya raznykh tipov v angliiskom i russkom yazykakh [Functional-Semantic Fields of Different Types in English and Russian Languages]. Rostov-on-Don, Fund for Science and Education Publ. , 2019, pp. 229-245. 6. Nedyalkov V P. , Otaina T. A . [Typological and Comparative Aspects of Dependent Taxis (On the Basis of the Nivkh Language in Comparison with Russian)]. In: Bondarko A. V, ed. Teoriya funktsional'noi grammatiki: vvedenie, aspektual'nost', vremennaya lokalizovannost', taksis [Theory of Functional Grammar: Introduction, Aspectuality, Temporal Localization, Taxis]. Moscow, LENAND Publ. , 2017, pp. 296-319.

7 Pchelintseva E E [Aspectual Features in Russian Verbal Names of Action: Approaches and Classifications]. In: Vestnik Severo-Vostochnogo federalnogo universiteta imeni M. K. Ammosova [Bulletin of the North-Eastern Federal University named after M. K. Ammosov], 2016, no. 1 (51), pp. 108-119 .

8 . Shapovalova T. E. Temporal'naya semantika poeticheskogo vyskazyvaniya [Temporal Semantics of Poetic

Utterance]. Moscow, Moscow Region State University Publ. , 2020. 167 p .

9 . Biskup M. Aktionsart oder Verbalcharakter? Einige Bemerkungen zur Klassifizierung der Aktionsarten

im Deutschen . In: Tendenzen in der deutschen Wortbildung - diachron und synchron, 2017, b . I, pp. 65-75.

10 . Klimonov W D. Semantische und pragmatische Parameter der Aspektualität im Russischen und

im Deutschen . In: Gladrow W. , Hammel R . , eds. Beiträge zu einer russisch-deutschen kontrastiven Grammatik. Berne, Peter Lang, 2001. S . 151-168 .

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ

Архипова Ирина Викторовна - кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры романо-германских языков Новосибирского государственного педагогического университета; e-mail: irarch@yandex. ru

INFORMATION ABOUT THE AUTHOR

Irina V. Arkhipova - Cand. Sci. (Philology), Assoc . Prof. , Prof. , Department of French and German Languages, Novosibirsk State Pedagogical University, e-mail: irarch@yandex. ru

ПРАВИЛЬНАЯ ССЫЛКА НА СТАТЬЮ

Архипова И . В . Функциональный потенциал таксисных актуализаторов (на материале русских предложных девербативов) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Русская филология . 2022. № 5 . С. 6-13 . DOI: 10.18384/2310-7278-2022-5-6-13

FOR CITATION

Arkhipova I . V. Functional Potential of Taxis Actualizers (Based on the Material of Russian Prepositional Deverbatives). In: Bulletin of the Moscow Region State University. Series: Russian Philology, 2022, no. 5, рр 6-13

DOI: 10.18384/2310-7278-2022-5-6-13

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.