Научная статья на тему 'Функциональная значимость высотно-диапазональных характеристик в английской монологической речи'

Функциональная значимость высотно-диапазональных характеристик в английской монологической речи Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
990
95
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТОНАЦИЯ / ВЫСОТА И ДИАПАЗОН РЕЧЕВОГО ГОЛОСА / ДИСКУРСИВНАЯ ФУНКЦИЯ ИНТОНАЦИИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Митрофанова Е. Н.

В статье представлен обзор новейших экспериментальных исследований варьирования высоты и диапазона речевого голоса носителей английского языка. Выявляются некоторые спорные вопросы и противоречия в трактовке акустических и перцептивных признаков высотно-диапазональных изменений, разрешение которых требует дальнейших исследований в данной области. На основе слухового анализа ряда примеров из английской монологической речи иллюстрируется функциональная значимость варьирования высотно-диапазональных характеристик для адекватного просодического оформления дискурса на разных уровнях, соответствующих подтеме, высказыванию, ступени, интонационной группе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Функциональная значимость высотно-диапазональных характеристик в английской монологической речи»

УДК 811.111 '34

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ВЫСОТНО-ДИАПАЗОНАЛЬНЫХ ХАРАКТЕРИСТИК В АНГЛИЙСКОЙ МОНОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

© 2013 Е. Н. Митрофанова

канд. филол. наук, доцент каф. английской филологии e-mail: enmitrofanova2009@yandex.ru

Курский государственный университет

В статье представлен обзор новейших экспериментальных исследований варьирования высоты и диапазона речевого голоса носителей английского языка. Выявляются некоторые спорные вопросы и противоречия в трактовке акустических и перцептивных признаков высотно-диапазональных изменений, разрешение которых требует дальнейших исследований в данной области. На основе слухового анализа ряда примеров из английской монологической речи иллюстрируется функциональная значимость варьирования высотно-диапазональных характеристик для адекватного просодического оформления дискурса на разных уровнях, соответствующих подтеме, высказыванию, ступени, интонационной группе.

Ключевые слова: интонация, высота и диапазон речевого голоса, дискурсивная функция интонации

Мелодический компонент интонации представляет собой, как известно, высотную вариативность движения основного тона голоса (F0) во времени. Это движение, протекающее в рамках диапазона голоса, более континуально, чем дискретно. Однако научное описание явления требует выделения его дискретных единиц, установления особенностей их линейного развертывания в речевой цепи. На данном этапе развития интонологии наиболее тщательно изученной представляется минимальная единица мелодики - изолированная интонационная группа (ИГ) с ее ядерным, предъядерным и заядерным участком. При этом обоснованно утверждается, что первостепенную роль в смысловой интерпретации ИГ играет тип ядерного тона [Антипова 1984; Зиновьева 1995]. Высотно-диапазональные характеристики ИГ, точнее смежных ИГ, уходят на второй план. Высотные уровни и ширина диапазона (вертикальный компонент линейно развертывающегося мелодического контура) зачастую изучаются как дополнительные компоненты мелодики, усиливающие выразительность речи или маркирующие ее стилистическую принадлежность [Тихонова 1980].

Более широкий функциональный потенциал варьирования высотного регистра и диапазона английского речевого голоса отмечался ранее многими исследователями [Антипова 1984; Торсуев 1979; Шевченко 1973]. Однако только в последнее время в связи с обращением к тексту и дискурсу как материалу исследования, а также в связи с наличием программных средств акустического анализа речи, позволяющих автоматизированно обрабатывать большой объем экспериментального материала, формальная и функциональная сторона данных просодических признаков получила разностороннее исследование.

В рамках настоящей работы предпринимается попытка обобщения имеющихся экспериментальных данных, полученных интонологами в результате исследования высотно-диапазональной составляющей речевой мелодики на базе разных языков, а

также ставится цель обоснования функциональной значимости этого просодического явления в различных видах английской речи, в частности монологической.

Дальнейшее изучение закономерностей варьирования высотного регистра и диапазона актуально для методики обучения иноязычному произношению, а также для совершенствования процедуры автоматического синтеза речи в системе текст-речь.

Признавая наличие универсальных физиологических факторов, обусловливающих сходства в реализации высотно-диапазональных характеристик речи на разных языках, нельзя не упомянуть об их языковой специфике, представленной в различных интонологических исследованиях. Большинство таких исследований проводилось на материале пары языков, в которой один язык проявлял свое высотно-диапазональное своеобразие на фоне другого. Так, в одном из экспериментальных исследований сопоставлялись высотные уровни и диапазоны женских голосов, звучащих на английском и немецком языках [Mennen, Schaeffler & Docherty 2007]. В ходе эксперимента была подтверждена гипотеза о более широком диапазоне английской речи, средний показатель которого составил 8.4 полутонов (пт.) при среднем высотном уровне 213.3 Гц. В немецкой речи средний высотный уровень приближался к английскому показателю и составил 208.6 Гц, однако средний диапазон сводился к 6.2 пт. При этом расхождения между языками зависели и от длины сопоставляемых предложений. В коротких одноакцентных предложениях существенных различий в диапазональных характеристиках не было выявлено, в то время как наибольшие расхождения обнаруживались в двух- и трехакцентных предложениях. Данный факт свидетельствует о том, что диапазональные характеристики наиболее полно проявляются на продолжительных отрезках речи.

В другом экспериментальном исследовании было установлено, что для адекватного описания диапазона британского английского необходимо рассматривать варьирование высоты голоса в пространстве 12 пт. между низким и высоким уровнем, тогда как для немецкого достаточно ограничить это пространство 7.5 пт., а для нидерладского - 6 пт. [Nooteboom 1997].

Сопоставление акустических характеристик британского, американского и австралийского территориальных стандартов английского языка продемонстрировало не только более широкий частотный диапазон британского стандарта, превышающий другие стандарты на 41-43%, но и более высокую скорость начального подъёма и конечного падения голоса в интонационных группах [Yan, Vaseghi, Rentzos, Ho, Turajlic 2003]. В специальной литературе отмечается также более широкий диапазон британского стандарта RP по сравнению с британскими диалектами [Шахбагова 1992] и другими языками, например русским [Бурая, Галочкина, Шевченко 2006]. С другой стороны, диапазон интонационных модуляций носителей русского языка оказался шире диапазона, реализуемого в финском языке [Ullakonoja 2007].

Таким образом, речевой диапазон того или иного языка (диалекта) можно оценить только на фоне другого языка. При этом британское стандартное произношение RP оказывается в выигрышном положении во многих сравнениях. Широкий диапазон английской речи, который иногда воспринимается носителями других языков как признак искусственности и манерности, возможно, отражает социальный престиж просодически четкой речи, закрепившийся в общественном сознании в связи с ранним введением парламентаризма и необходимостью участия в публичных дискуссиях [Шахбагова 1992].

Ширина диапазона может увеличиваться не только за счет подъема голоса до высокого уровня, но и в результате его падения до минимальных значений, при котором расширение происходит за счет активизации низкочастотной полосы. Так, например, диапазональное своеобразие английского языка на фоне нидерландского

заключается в наличии таких низких частот, которые приводят к «скрипучему» качеству голоса (creak), не характерному для нидерландского, хотя верхняя граница голоса остается примерно одинаковой в обоих языках [Collins, Mees 2003].

Кроме того, языки могут различаться дистрибуцией высотных пиков. Известно, что в английской речи высота голоса достигает максимальных значений в начале ИГ (на первом ударном элементе шкалы) и в конце (при наличии высокого нисходящего тона). В нидерландском языке высотные максимумы соотносятся с концом ИГ, где появляются достаточно частотные высокие восходящие тоны, высокие ровные и нисходяще-восходящие тоны, в то время как начало обычно не содержит высотных пиков и реализуется в форме низкой шкалы [Collins, Mees 2003]. Таким образом, некоторые различия относятся к способам расширения диапазона и характеру распределения высотных максимумов и минимумов в рамках ИГ.

Определенные трудности при экспериментальном исследовании высотно-диапазональных характеристик высказываний возникают на этапе расшифровки электроакустических данных, визуализирующих изменение высоты голоса во времени с помощью компьютерной программы, с последующим выведением лингвистически значимых моделей их реализации. При этом неизбежна так называемая стилизация, уменьшение «шероховатостей» некоторых участков мелодической кривой, вызванных, например, ее разрывом на глухих согласных или влиянием микропросодии отдельных сегментов, от которых исследователь вслед за носителем языка должен абстрагироваться [Taylor 1992]. Суть общей установки при стилизации заключается в максимальном выравнивании линий, последовательно соединяющих вершинные (peaks) и минимальные (valleys) значения ЧОТ, а также в освобождении от микропросодических деформаций [Clark 1999; Taylor 1992]. При упрощении и «выравнивании» траектории движения голоса необходимо учитывать масштабы высотных перепадов между двумя соседними точками контура и избегать крайностей: с одной стороны, не перегружать модель излишними деталями, не попадающими в поле слуха носителя языка, а с другой стороны, не отбросить функционально важные параметры вариативности при чрезмерном абстрагировании.

При сопоставлении диапазонов соседних ИГ возникает вопрос о представлении их нижних и верхних границ. Во многих описаниях нижняя граница (bottom line) рассматривается как прямая горизонтальная линия, соответствующая минимальным значениям ЧОТ данного голоса, в то время как верхняя (top line) представляется в виде постепенно нисходящей наклонной линии, проходящей по высотным пикам [Cruttenden 1986]. Однако ряд других описаний и расшифровок акустических данных представляют в виде нисходящей прямой не только верхнюю, но и нижнюю границу. При этом верхняя граница проявляет более ускоренную нисходящую тенденцию, в результате чего представляемые линии не параллельны [Nooteboom 1997; Taylor 1992]. Данные различия в графическом изображении границ диапазона смежных ИГ имеют некоторые последствия для лингвистической интерпретации высотно-диапазональных характеристик. При постоянной нижней границе имеет смысл различать полные и неполные нисходящие тоны в зависимости от наличия/отсутствия их контакта с нижней границей; расширение диапазона в начальных ИГ и его сужение в конечной ИГ. При наклонной нижней границе все нисходящие тоны контактируют с ней, в связи с чем теряет смысл разграничение полных и неполных нисходящих тонов, а также вместо сужения диапазона к концу высказывания отмечается лишь понижение обеих его границ при более или менее стабильной ширине.

Следует отметить, что оба способа графического представления речевого диапазона являются абстракциями, полученными при отвлечении от некоторых несистематических элементов. Так, если строго следовать акустическим показателям,

то и верхняя, и нижняя граница не всегда представляет собой значения ЧОТ, выстраивающиеся в прямую линию [Paeschke 2004]. Скорость деклинации, или ее крутизна, не равномерна, снижается от начала к концу высказывания, при среднем показателе для эмоционально нейтральной английской речи 3 пт /сек [Paeschke 2004]. Это необходимо принимать во внимание при моделировании высотно-диапазональных характеристик синтезированной речи [Clark 1999].

В настоящее время в зарубежной интонологии признана удобной такая графическая форма изображения высотно-диапазональных характеристик, в которой соседние ИГ представлены в виде набора прямоугольников, высота которых, отмеченная по оси ординат, соответствует ширине диапазона. Графическое отражение получают при этом верхняя и нижняя границы диапазона, а также средний высотный уровень в каждой ИГ [Clark 1999; Mohler & Mayer 2002]. При таком представлении выявляется существенный факт относительного постоянства ширины диапазона соседних ИГ в рамках высказывания при перемещении верхних и нижних границ ИГ. Некоторые колебания по ширине диапазона чаще отмечаются в первой и последней интонационной группе высказывания, в то время как срединные ИГ проявляют тенденцию к стабильности высотно-диапазональных показателей. Акустические измерения также выявили, что хотя мужские и женские голоса отличаются высотными характеристиками, диапазон этих голосов в относительных единицах (полутонах) не обнаруживает существенных различий [Yan, Vaseghi, Rentzos, Ho, Turajlic 2003].

Таким образом, разные способы расшифровки, интерпретации и лингвистического моделирования акустических данных создают не только графически разные модели реализации высотно-диапазональных характеристик, но и подтверждают или опровергают реальность самого варьирования диапазона. Так, в соответствии с одним из подходов, при реализации смежных ИГ изменяется не столько сам диапазон, сколько его верхняя и нижняя границы. При относительной стабильности диапазональных характеристик срединных ИГ отмечаются незначительные колебания диапазона только в начальной и конечной ИГ высказывания. В данном случае большую способность к вариативности проявляет не ширина диапазона, а высотные уровни его верхней и нижней границы. Постепенное понижение верхней границы диапазона на соседних ИГ обозначено А.М. Антиповой термином «ступень» [Антипова 1984]. Однако до сих пор остаются неизученными вопросы: с какими лингвистическими отрезками (синтаксическими, коммуникативными) соотносится ступень, сколько ИГ она способна объединять и как регулярно она проявляется в различных речевых условиях (чтении/говорении, подготовленной/неподготовленной речи).

На этапе лингвистической интерпретации акустических данных исследователь нередко прибегает к слуховому восприятию при оценке значимости какого-либо аспекта просодического варьирования. Без привлечения человеческого слуха невозможно установить слуховой порог восприятия того или иного просодического явления, а также его функциональную нагрузку и лингвистическую значимость. Высотно-диапазональные признаки речи относятся к сложным объектам для слухового восприятия, так как они носят не категориальный, а градуальный, относительный характер. Имеется предположение, что при определении «абсолютного» уровня ИГ слушающие опираются не на абсолютный слух, а на признаки, качества голоса, сопровождающие его понижение и повышение [Carlson, Elenius & Swerts 2002]. Так, по мнению данных исследователей, высокий уровень придает речи большую подвижность, динамичность, а низкий уровень - монотонность и замедленность. Кроме того, предполагается, что низкий уровень может идентифицироваться по «скрипу», сопровождающему колебания голосовых связок на этих частотах.

Внутри ИГ с наибольшей легкостью идентифицируются высотные пики и их соотношения, а уровни понижения тона на нефинальных участках (F0 valleys) с трудом поддаются слуховому анализу [Redi 2003]. Значит, в перцептивном плане о диапазоне целесообразнее судить по высотным пикам, а не по низким частотным показателям. Остается малоизученным вопрос о том, насколько поддается слуховому анализу диапазон как интервал между максимальным и минимальным значением ЧОТ. Установлено, что слушатели более восприимчивы к направлению изменения высоты голоса, но не к величине интервала [McDermott, Lehr & Oxenham 2008]. Если исходить из модели высотно-диапазональных признаков, выводящей относительную стабильность диапазона при подвижных нижней и верхней границах, то можно предположить, что слушающий не сопоставляет ширину диапазона, а следит за более подвижной и доступной наблюдению верхней границей этого диапазона. Как мы уже отмечали, иерархия верхних границ соседних ИГ отражена в понятии «ступень».

Многие исследования по сопоставлению акустических и слуховых данных подтверждают тот факт, что между объективной акустической характеристикой - ЧОТ и субъективным восприятием высоты тона существуют сложные отношения, так как ощущения высоты звука зависят не только от ЧОТ, но и от других просодических параметров: интенсивности, длительности, тембра [Зиндер 1979]. Возможно, высотные пики лучше воспринимаются в связи с тем, что сопровождаются повышенными показателями интенсивности и длительности. Выведение статистических корреляций между акустическими данными ЧОТ, интенсивности и длительности, с одной стороны, и перцептивным феноменом выделенности в английской речи - с другой, показало более устойчивые соотношения выделенности с интенсивностью и длительностью, чем с показаниями ЧОТ [Kochanski, Grabe, Coleman & Rosner 2005]. Так, результаты проведенного исследования выявили, что акцентируемый слог в три раза громче предшествующего безударного слога, в три раза длиннее по сравнению с предшествующим безударным и в два раза длиннее по сравнению с последующим безударным слогом. По ЧОТ акцентируемый слог отличается от окружающих безударных в среднем на 30 Гц, или 20%. Интерпретируя сенсационный для английской речи вывод о второстепенности ЧОТ для реализации выделенности, интонологи отмечают, что акустический показатель ЧОТ не играет решающей роли при восприятии высоты голоса, которая задается комплексом просодических средств. Впрочем, величина 30 Гц оказывается достаточной, чтобы ощутить переход на другой тональный уровень, так как порогом перехода из одного тонального уровня в другой считается 32 Гц [Григорьев, Тычинина 2006]. Кроме того, при интерпретации данных выводов необходимо учитывать, что объектом исследования были не глобальные (контурные) единицы, а локальные (середина каждого слога).

В течение продолжительного периода интонологи рассматривали лишь эмоционально-модальные значения высотно-диапазональных характеристик речи, которые способны передавать отношение говорящего как к предмету речи, так и к собеседнику. По отношению к собеседнику традиционно дифференцировались значения доминирования и подчинения, передаваемые соответственно низким и высоким высотным уровнем [Ohala 1983]. Расширение диапазона и выход на высокий уровень связывался также с выражением сильных эмоций: радости, волнения, энтузиазма, нетерпения, раздражения, возмущения, изумления и т.д., а сужение диапазона и тяготение к низкому уровню - с равнодушием, скукой, враждебностью, нежеланием продолжать общение [Касаткин 2006; O’Connor, Arnold 1973]. Наиболее благоприятные условия для выражения различных отношений складываются в диалогической речи, реплики которой представляют собой непосредственный отклик на предшествующие высказывания.

В монологическом высказывании, являющемся объектом исследования в данной работе, варьирование высотного уровня и диапазона обычно связывается с реализацией дискурсивной функции. В рамках дискурсивной функции рассматривается высотное выделение подтем (диктем), реализующих общую тему текста. Начало подтемы маркируется значительным повышением высоты голоса на первом ударном слове начальной ИГ. Все остальные высказывания данной подтемы не должны превышать на своем первом ударном слоге этот повышенный уровень. Такая иерархия высотных начал высказываний внутри подтемы получила электроакустическое измерение в работе Дж. Левиса и Л. Пикеринг и отражена в следующем примере из читаемого материала [Levis, Pickering 2004: 509]:

(1) Now our second (315 Hz) major competitor is Zecron. They entered (290 Hz) the market at the same time as us. They have a lower (256 Hz) market share than us and their products are sold at slightly higher prices. However, (256 Hz) their annual return shows greater profitability.

Приведенные в скобках цифры отражают высотные пики входящих в подтему высказываний. Именно в первой ИГ на первом ударном слове 'second' отмечается самый высокий всплеск в 315 Гц. В последующих высказываниях показания уровня тона на первом ударном слове снижаются и стабилизируются на отметке 256 Гц. На основе анализа просодических характеристик подтем, или диктем, был сделан вывод о соответствии последних макропросодеме [Фрейдина 2005]. Начало макропросодемы обычно маркируется расширением диапазона, а окончание - его сужением и продолжительной паузой [Mayer, Jasinskaya, Kolsch 2006].

Место реализации начального повышения может повлиять на разграничение подтем, а следовательно, на интерпретацию смысловых отношений и вызвать семантические сдвиги, например, в идентификации анафоры [Jasinskaja, Kolsch & Mayer 2005].

Интонация способна отражать сочинительную и подчинительную связь между смежными предложениями или клаузами подтемы. Наибольший интерес представляют случаи, когда сочинение и подчинение не выражаются грамматически, а вычитываются из последовательности простых предложений и передаются в первую очередь просодическими средствами [Asher & Vieu 2005].

Представляется, что на просодическом уровне подчинительная связь выражается через ступенчатую организацию смежных интонационных групп, когда каждая последующая ИГ начинается не немного более низком уровне по сравнению с предшествующей. Сочинительная связь не создает заметной ступенчатой последовательности, каждый элемент сочинения начинается примерно на том же уровне, что и предшествующий (явление восстановления высотного уровня ‘pitch reset’).

С нашей точки зрения, функциональные возможности высотно-диапазональных характеристик речи в рамках высказывания как единицы монологического текста остаются слабо изученными, представленными на уровне комментария к отдельным спорным случаям, для разрешения которых привлекаются высотные и диапазональные контрасты. Необходимо проследить закономерности реализаций данных характеристик в рамках различных высказываний устного текста, выявить тенденции в их функционировании.

Материалом проведенного нами слухового анализа послужили десять текстов информационного стиля (объявления о предстоящих культурных событиях, репортажи, сообщения научно-популярной информации), читаемые носителями британского варианта английского языка. Узкий корпус исследовательского материала составили 150 синтаксически сложных высказываний. Выбор распространенных предложений

объясняется тем, что в их рамках наиболее наглядно проявляются высотно-диапазональные контрасты.

Интонационный и семантический анализ сложных предложений показал, что высотно-диапазональные характеристики смежных интонационных групп выполняют две основные функции: пропозициональную и тема-рематическую. В классификации интонационных функций они были представлены нами как наиболее важные функции интонации, реализуемые на уровне высказывания [Mitrofanova 2012].

Пропозициональная функция заключается в выражении семантического веса той или иной пропозиции (или предикации) на фоне других пропозиций в рамках высказывания. Более важная пропозиция реализуется с более высокими показателями высоты голоса, в расширенном диапазоне, в то время как второстепенная пропозиция маркируется более низким высотным уровнем и суженным диапазоном. Если высказывание включает равноценные пропозиции, то такого высотного контраста не наблюдается.

В качестве иллюстрации контрастных пропозиций приведем несколько примеров из звучащего материала. Наибольшей частотностью характеризуются интонационные контрасты в сложноподчиненных предложениях времени, уступки, условия, причины, в которых подчиненные предложения, занимая конечную позицию, теряют семантический вес и превращаются в сопутствующие пояснения и дополнения к основной пропозиции, занимающей начальную позицию. Так, в примере (2) подчеркнутая второстепенная пропозиция произносится на более низком уровне с ускорением темпа по сравнению с предшествующей основной предикацией.

(2) So if you are Interested / it’s necessary to sign an \agreement / because we don’t want 200 .cyclists /turning.up on the day /or none at .all. [1]

При неправильном интонировании (перенесении семантического центра на вторую пропозицию - уступительное придаточное) высказывание (3) потеряет оттенок ободрения и превратится в грубое замечание о неумелой игре каждого отдельного участника необычного концерта:

(3) So what 'we will be producing / is quite a serious piece of \music / although each person’s contribution / may not seem very musical. [1]

Усиление придаточного в примере (4) лишает его значения «сопутствующих обстоятельств» и наводит на мысль о непослушании англичан, которые игнорируют предупреждения о вреде мобильных телефонов:

(4) More than half of British 'adults / use one \regularly / despite the fact / that there have been _fears about their safety / for many years now. [1]

Наряду с такой моделью распределения информации между основным и придаточным предложением встречается и более редкая противоположная тенденция к интонационному ослаблению главного предложения и усилению придаточного, например условного:

(5) Children cannot appreciate the beauty of the 'heritage / if they never \see it. [1]

(6) Their visits could be 'extended / if we could provide overnight \facilities. [1]

Интонация превращает последние два высказывания в настоящие условия,

именно ради выражения условий они и строятся, а начальные главные предложения повторяют известную из контекста информацию. Важно отметить то, что и в этом случае две пропозиции интонационно, а значит, и информационно не равноценны.

Таким образом, основная пропозиция сложного предложения, определяемая семантическим контекстом, маркируется специальными интонационными средствами, в том числе высотным уровнем и диапазоном голоса, и противопоставляется интонационно затушеванной второстепенной пропозиции.

Если пропозициональная функция интонации тесно связана с синтаксическим строением предложения, то тема-рематическая функция предполагает учет информационной новизны элементов высказывания при определении границ темы и ремы. По нашим наблюдениям, при распространенности тематического и рематического участков высотно-диапазональные признаки играют скрепляющую роль, объединяя в одну ступень интонационные группы темы и ремы. Так, в примере (7) тематическая ступень объединяет четыре интонационные группы, а в примере (8) -пять.

(7) They have 'found | that when mobile 'hand sets | warm 'up | _ from being held against the' head 11 they release several potentially toxic \chemicals | which may cause /headaches | /dizziness | and \skin allergies. [1]

(8) When you think of the 'impact | that surgery can have on our 'health | it may surprise you to 'learn | that of all the 'billions | spent on medical research around the 'world || disproportionately \little | goes into developing and /testing | new operating pro\cedures | and tech\niques. [2]

Данные примеры показывают, что понятие ступени соотносится с распространенной темой и ремой и является перцептивно идентифицируемой единицей сложного высказывания. Нераспространенные высказывания обычно реализуются как одна ступень, то есть с постепенным понижением высотного уровня в каждой последующей ИГ. Как одна ступенчатая последовательность интонационных групп выступает, например, высказывание (9).

(9) Well, to be>gin with | it’s >clear | that doing an ope'ration | is not like handing someone a \pill. [2]

Приведенные примеры отражают способность высотно-диапазональных характеристик, наряду с другими элементами интонационной системы (ядерными тонами, паузами, темпом), участвовать в смысловом членении распространенных высказываний по тема-рематическому или пропозициональному принципу. В результате такого членения и функционирования высотно-диапазональных кластеров возникают интонационные единицы, представляющие собой переход от отдельной интонационной группы к целому высказыванию. Высотно-диапазональный кластер может соответствовать теме, реме высказывания, а также способен разграничивать основную и второстепенную пропозицию. Учет высотно-диапазональных кластеров при чтении распространенных высказываний, несомненно, оптимизирует их восприятие и понимание слушателями.

Библиографический список

Антипова А. М. Ритмическая система английской речи. М.: Высшая школа, 1984.

119 с.

Бурая Е. А., Галочкина И. Е., Шевченко Т. И. Фонетика современного английского языка: теоретический курс. М.: Академия, 2006. 272 с.

Григорьев Е. И., Тычинина В. М. Звуки речи и их коммуникативная функция. Тамбов: ТГУ им. Г.Р. Державина, 2006. 84 с.

Зиндер Л. Р. Общая фонетика. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Высшая школа, 1979.

312 с.

Зиновьева Е. Н. Интонационная категория тона и ее реализация в спонтанной монологической речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале английского языка): дис. ... канд. филол. наук. М., 1995. 185 с.

Касаткин Л. Л. Современный русский язык. Фонетика. М.: Академия, 2006. 256 с.

Тихонова Р. М. Некоторые особенности просодической организации чтения монологического текста и спонтанного монолога-рассказа: дис. ... канд. филол. наук. М., 1980. 184 с.

Торсуев Г. П. Фонетические единицы и структуры предложения (и возможности их варьирования в речи) // Семантическое и формальное варьирование / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Наука, 1979. С. 348-375.

Фрейдина Е. Л. Риторическая функция просодии: на материале британской академической публичной речи: дис. д-ра филол. наук. М., 2005. 407 с.

Шахбагова Д. А. Фонетика британского, американского, австралийского и канадского вариантов английского языка. М.: Фоллис, 1992. 266 с.

Шевченко Т. И. Последовательность контуров в просодии английской речи: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1973. 22 с.

Asher N., Vieu L. Subordinating and coordinating discourse relations // Lingua. 2005. № 115. P. 591-610.

Carlson R., Elenius K. & Swerts M. Perceptual judgments of pitch range [Сайт] URL: http ://www. speech.kth. se/prod/publications/NaraRangeFinal2.pdf (дата обращения: 15.09.2010)

Clark R.A.J. Using prosodic structure to improve pitch range variation in text to speech synthesis [Сайт] URL: http://www.cstr.ed.ac.uk/downloads/publications/1999/clark icphs99.pdf (дата обращения: 10.02.2010)

Collins B. & Mees I.M. The phonetics of English and Dutch. Fifth revised edition. Leiden; New York; Koln: Brill. 2003. 373 p.

Cruttenden A. Intonation. Cambridge: CUP, 1986. 214p.

Jasinskaja E., Kolsch U. & Mayer J. Global prosodic parameters and anaphora resolution. [Сайт] URL: http://www.sfb632.uni-potsdam.de/publications/A3/A3 Jasinskaja 2005a.pdf (дата обращения: 15.10. 2009)

Kochanski G., Grabe E., Coleman J. & Rosner B. Loudness predicts prominence: fundamental frequency lends little // Journal of Acoustical Society of America. 2005. Vol. 118 (2). P. 1038-1054.

Levis J., Pickering L. Teaching intonation in discourse using speech visualization technology // System. 2004. № 32. P. 505-524.

Mayer J., Jasinskaya E. & Kolsh U. Pitch range and pause duration as markers of discourse hierarchy: perception experiments. [Сайт] URL: http://www.sfb632.uni-potsdam.de/publications/A3/A3 Mayer 2006a.pdf (дата обращения: 6.11.2010)

McDermott J.H., Lehr A.J. & Oxenham A.J. Is relative pitch specific to pitch? // Psychological Science. 2008. Vol. 19, № 12. P. 1263-1271.

Mennen I., Schaeffler F. & Docherty G. Pitching it differently: a comparison of the pitch ranges of German and English speakers // Proceedings of the XVI International Congress of Phonetic Sciences. Saarbrucken, Germany 6-10 August 2007. P. 1769-1772.

Mitrofanova Y. Raising EFL students’ awareness of English intonation functioning // Language Awareness. 2012, V. 21, Issue 3. Pp. 279-291.

Mohler G. & Mayer J. Pitch range control based on discourse structure. [Сайт] URL: http://www.ims.uni-stuttgart.de/phonetic/joerg/papers/JSpeechTech,2002.pdf (дата

обращения: 8.09.2009)

Nooteboom S. The prosody of speech: melody and rhythm. [Сайт] URL: http://www.utdallas.edu/~assmann/hcs6367/nooteboom97.pdf (дата обращения: 9.09.2009)

O’Connor J.D.& Arnold G.F. Intonation of colloquial English. 2nd ed. London: Longman, 1973. 271p.

Ohala J.J. Cross-language use of pitch: an athological view // Phonetica. 1983. Vol. 40. P. 1-18.

Paeschke A. Global trend of fundamental frequency in emotional speech [Сайт] URL: http://pascal.kgw.tu-berlin.de/home/publications/SP2004-global-trend.pdf (дата

обращения: 15.11. 2010)

Redi L.C. Categorical effects in production of pitch contours in English // Proceedings of the 15th ICPhS. Barcelona. 2003. P. 2921-2924.

Taylor P.A. A phonetic model of English Intonation. PhD dissertation. University of Edinburgh, UK. 1992. 206 p.

Ullakonoja R Comparison of pitch range in Finnish (L1) and Russian (L2) // Proceedings of the XVI International Congress of Phonetic Sciences. Saarbrucken, Germany 6-10 August 2007. P. 1701-1704.

Yan Q., Vaseghi S., Rentzos D., Ho Ch., Turajlic E. Analysis of acoustic correlates of British, Australian and American accents. [Сайт] URL:

http://dea.brunel.ack.uk/cmsp/QinASRU2003.pdf (дата обращения: 13.12.2010) Источники звучащего экспериментального материала

1. Scott-Barrett F. New Proficiency: Listening and speaking. Pearson Education Limited, 2002. Cassettes 1-3.

2. Discovery // BBC podcast “Surgery” 21.04.2011.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.