Научная статья на тему 'Интонация и синтаксис как уровни структурирования читаемого монологического текста (на материале английского языка)'

Интонация и синтаксис как уровни структурирования читаемого монологического текста (на материале английского языка) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
913
160
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТОНАЦИЯ / ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ИНТОНАЦИИ И СИНТАКСИСА / АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ / ЭКСПАНСИЯ И ЗАТУШЕВЫВАНИЕ ТЕМЫ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ДИНАМИЗМ / ИНФОРМАЦИОННЫЙ МОНОЛОГ / ИНТОНАЦИЯ ЧТЕНИЯ / INTONATION / INTERACTION OF INTONATION AND SYNTAX / ACTUAL DIVISION / THEME EXPANSION AND REDUCTION / COMMUNICATIVE DYNAMISM / INFORMATIONAL MONOLOGUE / INTONATION OF READING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Митрофанова Елена Николаевна

В статье представлена модель взаимодействия интонационных и синтаксических единиц при актуализации высказываний читаемого английского информационного монолога. Интонация трактуется как более глобальный уровень членения высказывания на тематический и рематический компоненты, каждый из которых способен объединять разные синтаксические структуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Intonation and Syntax as Levels of Structuring English Monologues Read Aloud

The article presents a model of interaction between intonation and syntax in the actualization of sentences from English informational monologues read aloud. Intonation is viewed as a higher level of structuring sentences into themes and rhemes, each of which in their turn can include a number of syntactic units.

Текст научной работы на тему «Интонация и синтаксис как уровни структурирования читаемого монологического текста (на материале английского языка)»

УДК 811.111

Е. Н. Митрофанова

Интонация и синтаксис как уровни структурирования читаемого монологического текста (на материале английского языка)

В статье представлена модель взаимодействия интонационных и синтаксических единиц при актуализации высказываний читаемого английского информационного монолога. Интонация трактуется как более глобальный уровень членения высказывания на тематический и рематический компоненты, каждый из которых способен объединять разные синтаксические структуры.

The article presents a model of interaction between intonation and syntax in the actualization of sentences from English informational monologues read aloud. Intonation is viewed as a higher level of structuring sentences into themes and rhemes, each of which in their turn can include a number of syntactic units.

Ключевые слова: интонация, взаимодействие интонации и синтаксиса, актуальное членение, экспансия и затушевывание темы, коммуникативный динамизм, информационный монолог, интонация чтения.

Key words: intonation, interaction of intonation and syntax, actual division, theme expansion and reduction, communicative dynamism, informational monologue, intonation of reading.

Чтение вслух направлено не только на понимание текста как продукта речевой деятельности, но одновременно и на процесс эффективной передачи письменного сообщения устным способом [8, с. 7]. Эффективная передача читаемого сообщения невозможна без «вычитывания» сверхсегментных структур, объединяющих более мелкие единицы текста, в том числе слова. К таким структурам, как известно, относятся синтаксические и интонационные модели. Они закладываются в письменный текст при его создании [4; 11; 15] и должны быть адекватно воспроизведены при чтении.

Целью данного исследования является анализ характера взаимодействия интонационных и синтаксических средств при структурировании читаемого информационного текста носителями английского языка. Мы учитываем стилистическое и жанровое варьирование техники чтения, а также исходим из тесного взаимодействия двух суперсегментных уровней.

Изучение специальной литературы позволило выделить три лингвистических подхода к оценке характера взаимодействия между интонацией и синтаксисом: утверждение приоритетного статуса синтаксиса, опреде-

© Митрофанова Е. Н., 2012

ляющего интонационные характеристики речи [9; 10; 12; 18]; выдвижение гипотезы о первичности интонационных схем, заполняемых синтаксическими структурами и словами [3; 4; 5; 6; 7; 13]; функциональнодискурсивный подход, уравнивающий синтаксис и интонацию как необходимые компоненты оформления информационной структуры завершенных высказываний [1; 14; 16; 17].

Разделяя последнюю теоретическую платформу, мы вынуждены констатировать ее программный характер, слабую разработанность на речевом материале. Формулируя гипотезу относительно характера взаимодействия интонационных и синтаксических средств при восприятии читаемых высказываний, мы исходим из перцептивной первичности интонационных единиц, которые одновременно мысленно соотносятся слушателем с синтаксическими структурами (укрупняются или сегментируются до необходимой синтаксической целостности), не противоречат синтаксическому членению, но обладают определенной степенью самостоятельности при передаче информационной структуры высказываний. В ходе исследования было важно установить, какие интонационные (мелодические) параметры способствуют прояснению информационной структуры высказываний, сопутствуют формулированию темы и ремы, а также выяснить, как эти интонационно определяемые элементы соотносятся с синтаксическими структурами. На решение этих задач и направлено наше экспериментальное исследование.

Материал исследования включает читаемые тексты небольших радиопередач-объявлений о предстоящих культурных событиях, сообщения по радио научно-популярной информации, репортажи корреспондентов. Все тексты относятся к информационному стилю, целью которого является передача фактуальной информации, построение ясного, экспрессивного, но не эмоционального сообщения. Пятнадцать отобранных целостных текстов читались носителями британского стандарта английского языка (7 женщин, 8 мужчин), общий объем звучания - около 2 часов. Исследование включало в себя проведение слухового интонационного анализа, в котором в качестве аудиторов участвовали 4 опытных преподавателя фонетики английского языка и 24 студента четвертого курса факультета иностранных языков, владеющие английским языком на продвинутом уровне. Общее количество высказываний, подверженных аудиторскому анализу, - 350. Работа над каждым монологом начиналась с предварительного прослушивания с целью ознакомления с содержанием. После вводного прослушивания участники эксперимента, опираясь на напечатанный вариант текста, должны были выполнить предложенные задания:

1) найти и отметить вертикальной чертой интонационную границу между тематическим и рематическим компонентом каждого высказывания, если в нем имеется интонационное разграничение темы и ремы;

2) подчеркнуть одной чертой интонационную группу (группы) - ядро темы;

3) подчеркнуть двумя чертами интонационную группу (группы) - ядро ремы;

4) объединить квадратными скобками те интонационные группы, которые образуют ярко выраженные высотные ступени внутри высказываний.

На второй этап эксперимента были приглашены только преподаватели, перед которыми была поставлена задача сплошного интонирования текстов, что предполагало определение границ интонационных групп (ИГ), расположения и типа ядерного тона в каждой ИГ, высотно-диапазональных характеристик соседних ИГ. Данная работа осуществлялась экспертами в индивидуальном режиме.

Третий этап заключался в сопоставлении выделенных аудиторами интонационных групп, составляющих тематические и рематические компоненты, с соответствующими синтаксическими структурами. На этом этапе проводился также элементарный количественный анализ интонационных и синтаксических структур.

В ходе обработки и сопоставления индивидуальных слуховых наблюдений было установлено, что тема-рематическая структура высказываний информационного сообщения хорошо воспринимается на слух и имеет четкое интонационное проявление. Из 350 высказываний, предложенных аудиторам для разграничения тематического и рематического блоков в задании 1, одинаковое сегментирование получили 329 (94 %) высказываний. Это значит, что граница между темой и ремой идентифицируется на слух достаточно легко и единообразно. Наиболее легкий случай для тема-рематического членения представлен синтаксически простыми или осложненными предложениями, в которых имеется одна тема-рематическая пара, совпадающая с группой подлежащего и сказуемого: (1) Mobile "phones// continue to grow in popularity in Britain. Первая интонационная группа (тематическая) данного высказывания оформлена нисходящевосходящим тоном, а вторая (рематическая) - нисходящим тоном широкого диапазона. Такое интонационное оформление темы и ремы назовем прототипическим, или эталонным, так как оно сохраняется и в простых, и в осложненных высказываниях, передавая их информационную структуру. 246 высказываний (70%) из общего корпуса 350 предложений были построены по данной интонационной модели, хотя различались синтаксически.

Синтаксическому расширению, переходящему за рамки одной синтагмы, подвергались и темы, и ремы. Так, темы конкретизировались причастиями, инфинитивами, придаточными предложениями, линейная распространенность которых зачастую требовала разделения тематического участка на несколько ИГ: (2) Common \symptoms / reported by mobile "users // include /headaches / and \dizziness. (3) The "other thing / going on

to *day / if you decide to go to "Langham // opens at 11 a\m. В подчеркнутых тематических компонентах высказываний, состоящих из 2-3 ИГ, неизменным остается нисходяще-восходящий тон, который маркирует весь тематический участок таким образом, что аудиторам было трудно различать степени выделенности тематических синтагм и определять ядро темы (задание 2). Все ИГ оказываются просодически тесно связанными не только благодаря воспроизведению одного и того же типа тона, но и из-за их реализации в виде строгой ступенчатой последовательности, в которой первое ударное слово каждой последующей ИГ произносится на более низком уровне по сравнению с первым ударным словом предыдущей ИГ. Таким образом, перцептивное единство тематического компонента обеспечивается за счет воспроизведения во всех тематических ИГ однотипного тона и их объединения в высотную ступень, а также с учетом более продолжительной паузы на границе темы и ремы. В связи с интонационным единством тематических участков аудиторы столкнулись с трудностью при вычленении ядра темы. Около половины участников эксперимента отказывались от вычленения одной ИГ, подчеркивали почти все тематические ИГ как одинаково важные. Другая половина аудиторов подчеркивала синтаксическое ядро тематического компонента (например, первую ИГ в предложениях (2) и (3)), отмечая, однако, в устном комментарии, что в изоляции данное ядро оказывается семантически неполным и неопределенным.

Предпочтение нисходяще-восходящего тона как средства тематизации объясняется, очевидно, его перцептивной яркостью, необходимой для указания на предмет высказывания. Данный тип тона можно считать просодическим средством ограничения и определения референта высказывания наряду с лексическими и синтаксическими средствами, окружающими ключевые слова тематических синтагм.

Рематический компонент высказываний еще в большей степени подвергается распространению. Данное распространение может иметь в информационном смысле регрессивный характер, когда последующие синтагмы только уточняют основную информацию, которая уже нашла выражение в предшествующей синтагме: (4) For this "project / his raw *material // is all kinds of old metal agricultural tools / which people have brought \in. Снижение информационной ценности каждой последующей синтагмы рематического компонента неизбежно отражается на их интонационном оформлении, превращая их в ступенчатую последовательность за счет снижения уровня первого ударного слова. Однако в отличие от тематической части, в рематической используется нисходящий тон, придающий предложению констатирующий характер. В нашем материале регрессивное расположение информации в рематическом блоке было преобладающим и наблюдалось в 218 предложениях (62 %). Рематический компонент может состоять также из синтагм с прогрессивным типом введения информации, когда основной содержательный элемент откладывает-

ся на конец высказывания, что сигнализируется восходящим тоном в нефинальных синтагмах и нисходящим - в финальной: (5) And electromagnetic radiation from the "phones // has long been con/sidered / the potential \cause of these problems.

Поставленные перед необходимостью выделить наиболее важную часть рематического компонента аудиторы столкнулись с той же трудностью, что и при выделении ядра тематического компонента, воспринимая рематический блок как единое интонационно-синтаксическое образование. С большей готовностью они подчеркивали рематическое ядро в регрессивном типе введения информации. Ремы с прогрессивным введением информации подчеркивались как единое целое независимо от того, сколько синтагм они включали. Рематический компонент, в отличие от тематического, оформляется разными типами тонов, среди которых, по крайней мере, один является нисходящим. Именно появления полного нисходящего тона широкого диапазона ожидают слушатели для принятия решения о том, что, собственно, в данном суждении утверждается.

В абсолютном большинстве анализируемых высказываний интонационное деление на тему и рему поддерживалось их синтаксическим строением: тема соответствовала группе подлежащего с подчиненными ей элементами, а рема - группе сказуемого с распространяющими его словосочетаниями и придаточными. Однако встречался ряд высказываний (обычно в самом начале или середине текста), когда тематическая интонация (нисходяще-восходящий тон) оформляла почти все предложение, за исключением односинтагменной ремы: (6) Now *this city / is well *known / for both its *bicycles // and its love of \music. В приведенном примере наблюдается экспансия темы, которая интонационно охватывает не только подлежащее, но и сказуемое с первым дополнением. В рематический компонент данного высказывания включается только второе дополнение. За счет этого достигается некоторое противопоставление двух видов занятий, распространенных в городке: катание на велосипедах и занятие музыкой. При этом первый вид, включаясь в тематический компонент, воспринимается как более известный слушателям и менее информативный. Синтаксически оправданное интонационное деление на тему-подлежащее и рему-сказуемое с его дополнениями привело бы к уравновешиванию статуса двух видов занятий, что не соответствует коммуникативному замыслу сообщения - сделать объявление о предстоящем необычном музыкальном событии.

Интонационной экспансии темы противостоит ее затушевывание, когда она не представляет новизны (обычно в конце текста) и объединяется в одну синтагму с рематическими элементами: (7) Now Wendy's going to be there in Langham to\day / and she'll be happy to \talk to you / if you've got any questions about her \work.В данном высказывании имя художницы не выделяется в отдельную интонационную группу, поскольку неоднократно

употреблялось в предшествующих высказываниях, оно наделяется только ударением. Такое нерасчлененное представление темы, выраженной знаменательным словом, предсказывает завершение сообщения о данном предмете или лице.

Не образуют отдельной ИГ личные, неопределенные, отрицательные, указательные местоимения. Чаще всего они интонационно примыкают к рематическому блоку предложения как безударные (реже ударные) элементы, представляя собой не темы в полном смысле, а анафору, ссылки на предшествующие темы/ ремы. Поэтому аудиторы в большинстве случаев относили такие предложения к чисто рематическим структурам.

Обобщение слуховых наблюдений позволяет сделать некоторые выводы относительно роли интонации в актуализации высказываний читаемого информационного текста:

1) английская интонация, прежде всего ее мелодический компонент, представляет собой надежное средство маркирования темы и ремы высказываний как при реализации информационного чтения, так и при его восприятии;

2) в качестве эталонного показателя тематичности используется нис-ходяще-восходящий тон, а рематичности - нисходящий тон или сочетание разных тонов, в котором основным является нисходящий тон широкого диапазона;

3) расширение тематической части высказывания с целью уточнения его референта и введения контекстно-ситуативных характеристик обычно не влияет на выбор нисходяще-восходящих тонов во всех тематических ИГ;

4) расширение рематического компонента подчиняется прогрессивной, регрессивной или смешанной коммуникативной стратегии, которая оказывает влияние на выбор ядерных тонов: регрессивный тип введения информации отражается в последовательности нисходящих тонов с постепенно сужающимся диапазоном, прогрессивный - в сочетании неконечных восходящих и конечного нисходящего тона;

5) в абсолютном большинстве случаев интонационное членение высказывания на тему и рему поддерживается их синтаксическим членением на группу подлежащего и группу сказуемого, однако возможны коммуникативная экспансия или затушевывание темы, приводящие к интонационному объединению соответствующих синтаксических единиц;

6) при распространенности темы и ремы увеличивается вероятность их реализации в виде тематической и рематической высотных ступеней.

Выявленные нами тенденции интонационно-синтаксического маркирования темы и ремы высказываний в английском информационном тексте действуют не в рамках отдельных выбранных предложений, а на значительных участках, создавая прототипическую канву организации информационного текста.

Сопоставление интонационных и синтаксических структур читаемого информационного текста показало их определенное соотнесение, но не совпадение друг с другом при реализации тема-рематической структуры высказываний. Интонационные границы тематического и рематического блоков обычно охватывают несколько синтаксических единиц, то есть интонация оказывается более «сверхсегментной», чем синтаксис. Так, тематический блок зачастую складывается из нескольких синтаксических компонентов, включая подлежащее (субъект), реляционный, ситуативный, уточняющий компонент. Рема подвергается расширению за счет актантов и сирконстантов глагола, а также уточняющих и поясняющих клауз, инкрементально развертывающих предикативный признак. Как тема, так и рема могут включать в себя целые предложения, что не противоречит явлению синтаксической рекурсивности.

Таким образом, мы полагаем, что интонация и синтаксис функционируют как параллельные и взаимосвязанные уровни построения речи, реализуя разные виды отношений между словами. Особенностью интонационных тема-рематических структур является их глобальный недифференцированный характер, достаточный для разграничения темы и ремы. Более тонкая дифференциация внутри тематического и рематического компонента невозможна без учета синтаксических отношений.

Экспериментальное исследование подтвердило данное предположение. Опора на прототипические интонационные характеристики позволила аудиторам достаточно согласованно определять границы между тематическими и рематическими участками высказываний. Однако при дальнейшем интонационном анализе этих участков на втором этапе обработки материала эксперты-фонетисты отмечали важность учета синтаксических отношений при интонировании высказываний, прежде всего, при разметке пауз. На необходимость различения субъектно-предикатной и тема-рематической структуры высказывания указывают многие исследователи

[2; 9].

Наш вывод о синтаксической многокомпонентности темы перекликается с классификацией типов тем М. Халлидея [16]. Результаты данного исследования подтверждают психолингвистическое положение Л.В. Сахарного о большей глобальности, правополушарности интонационных структур, выражающих тема-рематические отношения, по сравнению с синтаксическими единицами, выбор которых определяется в основном аналитической работой левого полушария [7].

Список литературы

1. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1986.

2. Вардуль И. Ф. Основы описательной лингвистики (синтаксис и супрасинтак-сис). - М.: Наука, 1977.

3. Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. -М.: Новое литературное обозрение, 1996.

4. Жинкин Н. И. Развитие письменной речи учащихся III-VII классов // Язык, речь, творчество. - М.: Лабиринт, 1998. - С. 83-319.

5. Ковшиков В. А., Глухов В. П. Психолингвистика. Теория речевой деятельности. - М.: АСТ, Астрель, 2007.

6. Радионова Т. Я. Единая интонология - новая область междисциплинарного знания // Академические тетради. - Вып. 11. - Ч. 1. Интонология. - М., 2006.

7. Сахарный Л. В. Человек и текст: две грамматики текста // Человек-текст-культура: Сб. научн. тр. / под ред. Н. А. Купиной, Т. В. Матвеевой. - Екатеринбург, 1994. - С.7-59.

8. Синадская К. А. Лингвометодические основы обучения выразительному чтению студентов-филологов: дис. ... канд. пед. наук. - М., 2005.

9. Слюсарь Н. А. На стыке теорий. Грамматика и информационная структура в русском и других языках. - М.: ЛИБРОКОМ, 2009.

10. Хомский Н. Аспекты теории синтаксиса. - М.: Изд-во МГУ, 1972.

11. Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. - М.: Наука, 1986.

12. Buring D. Semantics, intonation and information structure // G. Ramchad & Ch. Reiss (eds.) The Oxford Handbook of Linguistic Interfaces. - Oxford Univ. Press, 2007. -P. 321-346.

13. Chafe W. Discourse, consciousness and time: The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. - Chicago: Univ. of Chicago Press, 1994.

14. Degand L. & Simon A. On identifying basic discourse units in speech: theoretical and empirical issues // Discours. Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique. -2009. - № 4. - [Электронный ресурс]: http://discours.revues.org/index5852.html

15. Fodor J. Prosodic disambiguation in silent reading // M. Hirotani (ed.). Proceedings of the North East Linguistic Society. - 2002. - № 32. - Univ. of Massachusetts. - P. 112130.

16. Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English. Part 2 // J. Linguistics. - Vol. 3. - Cambridge: CUP, 1967. - P. 199-244.

17. Mukherjee J. Form and function of parasyntactic presentation structures. A corpus-based study of talk units in spoken English. - Amsterdam: Rodopi, 2001.

18. Selkirk E. Phonology and syntax. The relation between sound and structure. -Massachusetts: MIT Press, 1986.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.