Научная статья на тему 'Фразеологическая картина мира соматизма "грудь" в даргинском и арабском языках'

Фразеологическая картина мира соматизма "грудь" в даргинском и арабском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
239
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
PHRASEOLOGISM / PROTOTYPICAL SITUATION / DENOTER / CONCEPTUALIZATION / COMPOSITIONAL SEMANTICS / ETHNIC CONSCIOUSNESS / VERBALIZATION / DARGIN LANGUAGE / ARABIC LANGUAGE / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ПРОТОТИПИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ / ДЕНОТАТ / КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ / КОМПОЗИЦИОННАЯ СЕМАНТИКА / ЭТНИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ / ВЕРБАЛИЗАЦИЯ / ДАРГИНСКИЙ ЯЗЫК / АРАБСКИЙ ЯЗЫК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Омаров А.А.

Статья посвящена сопоставительному анализу фразеологической семантики и ее концептуализации в картине мира, кодифицированной соматизмом «грудь» в даргинском и арабском языках. Предметом исследования послужило фразеологическое пространство соматизма «грудь» в сопоставляемых языках. Цель статьи определение особенностей концептуализации объективной реальности, кодифицированное фразеологизмами с компонентом «грудь» в даргинском и арабском языках. Материалом исследования явились устойчивые сочетания с компонентом «грудь» в даргинском и арабском языках. Научные новизна статьи в том, что в ней впервые проводится сопоставительный концептуальный анализ корпуса фразеологизмов с компонентом «грудь» в исследуемых языках. Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты будут полезны при разработке курсов лекций по таким дисциплинам, как «Межкультурная коммуникация», «Лексикология», «Стилистика», а также в процессе обучения даргинскому и арабскому языкам. Основные результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что концептуализация прототипических экстралингвистических ситуаций, вербализованных фразеологизмами с компонентом «грудь» в сопоставляемых языках происходит на основе различных параметров одних и тех же сценариев, композиционная семантика одних и тех же вербализованных экстралингвистических реалий в даргинском и арабском языках различна.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHRASEOLOGICAL PICTURE OF THE WORLD OF SOMATISM “CHEST” IN THE DARGIN AND THE ARABIC LANGUAGES

The article presents a comparative analysis of phraseological semantics and its conceptualization in the picture of the world, codified with the somatism "chest” in the Dargin and Arabic languages. The subject of the research is the phraseological space of somatism "chest” in the compared languages. The purpose of the article is to determine the specifics of the conceptualization of objective reality codified by the idioms with the component "chest” in the Dargin and Arabic languages. The idioms with component "chest” in the Dargin and Arabic languages have been served as the material for research. The scientific novelty of the article is that for the first time it provides a comparative conceptual analysis of the corpus of idioms with the component "chest” in the studied languages. The practical significant of the study is that its results will be useful in developing of the courses of lectures on such disciplines as "Intercultural communication”, "Lexicology”, Stylistics” and in teaching the Dargin and Arabic languages. The main results of the study indicate that the conceptualization of prototypical extralinguistic situations verbalized by idioms with the component "chest” in the compared languages are based on different parameters of the same scripts; compositional semantics of the same verbalized extralinguistic realities in the Dargin and the Arabic languages is different.

Текст научной работы на тему «Фразеологическая картина мира соматизма "грудь" в даргинском и арабском языках»

Библиографический список

1. Самотик Л.Г Лексика современного русского языка: учебное пособие. Москва: Флинта, 2012.

2. Лингвистический энциклопедический словарь. Под редакцией В.Н. Ярцевой; Ин-т языкознания АН СССР Москва: Сов. Энцикл., 1990.

3. Еднералова Н.Г Устаревшая лексика русского языка новейшего периода и ее восприятие языковым сознанием современных школьников. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Воронеж, 2003.

4. Афанасьев П.С. Современный якутский язык. Лексикология. Якутск: ИздательствоЯГУ 1996.

5. Филиппов Г. Г Ювелирное искусство слова. Якутск: Бичик, 2008.

6. Мыреева А.Н. Геокультурный образ мира в якутском романе: традиции и современность. Available at: https://psibook.com/literatura References

1. Samotik L.G. Leksika sovremennogo russkogo yazyka: uchebnoe posobie. Moskva: Flinta, 2012.

2. Lingvisticheskij 'enciklopedicheskijslovar'. Pod redakciej V.N. Yarcevoj; In-t yazykoznaniya AN SSSR. Moskva: Sov. 'Encikl., 1990.

3. Edneralova N.G. Ustarevshaya leksika russkogo yazyka novejshego perioda i ee vospriyatie yazykovym soznaniem sovremennyh shkol'nikov. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Voronezh, 2003.

4. Afanas'ev P.S. Sovremennyjyakutskijyazyk. Leksikologiya. Yakutsk: Izdatel'stvoYaGU, 1996.

5. Filippov G.G. Yuvelirnoeiskusstvoslova... Yakutsk: Bichik, 2008.

6. Myreeva A.N. Geokul'turnyjobraz mira v yakutskom romane: tradicii isovremennost'. Available at: https://psibook.com/literatura

Статья поступила в редакцию 17.01.19

УДК 811.351.22; 811.411.21

Omarov A.A., Cand. of Sciences (Philology), Head of Department Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: arturorient@mail.ru

PHRASEOLOGICAL PICTURE OF THE WORLD OF SOMATISM "CHEST" IN THE DARGIN AND THE ARABIC LANGUAGES. The article presents a comparative analysis of phraseological semantics and its conceptualization in the picture of the world, codified with the somatism "chest" in the Dargin and Arabic languages. The subject of the research is the phraseological space of somatism "chest" in the compared languages. The purpose of the article is to determine the specifics of the conceptualization of objective reality codified by the idioms with the component "chest" in the Dargin and Arabic languages. The idioms with component "chest" in the Dargin and Arabic languages have been served as the material for research. The scientific novelty of the article is that for the first time it provides a comparative conceptual analysis of the corpus of idioms with the component "chest" in the studied languages. The practical significant of the study is that its results will be useful in developing of the courses of lectures on such disciplines as "Intercultural communication", "Lexicology", Stylistics" and in teaching the Dargin and Arabic languages. The main results of the study indicate that the conceptualization of prototypical extralinguistic situations verbalized by idioms with the component "chest" in the compared languages are based on different parameters of the same scripts; compositional semantics of the same verbalized extralinguistic realities in the Dargin and the Arabic languages is different.

Key words: phraseologism, prototypical situation, denoter, conceptualization, compositional semantics, ethnic consciousness, verbalization, Dargin language, Arabic language.

А.А. Омаров, канд. филол. наук, зав. каф. арабского языка, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, Е-тa//: arfuror/eni@ma//.ru

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТИНА МИРА СОМАТИЗМА «ГРУДЬ» В ДАРГИНСКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена сопоставительному анализу фразеологической семантике и ее кос/анйуализациив картине мира, кодифицированной соматизмом «грудь» в даргинском и арабском языках. Предметом исследования послужило фразеологическоепрасгуснетвоаиматисма«фУвс» исопоссаеляемыхаосе ках. Цель статьи - определение особенностей концептуализации объективной -еальеостидодифеееровактнИ фрсзеологезмаЕи сеомпосаатом «гр/дь»» даргинском и арабском языках. Материалом исследования явились устойчивые ассееангя с еомпонентоь«еррде» ьоадги«ьеоис адаеоковяопвас. Наачесь новизна статьи в том, что в ней впервые проводится сопоставительный концептирлькыйв»ыригквегycaфвeкeoлвгизмео о компоненсвмн/рудогЕ еоств-дуемых языках. Практическая значимость исследования заключается в том, чтouroeнгнлеraйы будут полезны при разработке курсов лекций по таким дисциплинам, как «Межкультурная коммуникация», «Лексикология», «Стилистика», а таюссвксотасые аОтчения нсагаисосмучараТаксеу ockiuot. Овновеые результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что концептуапкваоeт прототьонпе скгхыкстетл ис/всспеневснс висоерий, ост/ал изованных фразеологизмами с компонентом «грудь» в сопоставляемых языках происходит на основе вaллвввelв парапетрсы однвх а тeeжe«свсвк»aь; Еомсозициоо-ная семантика одних и тех же вербализованных экстралингвистических реалий в рснгнксктм п^^^^^к^с йзыв»xкнгригк»l

Ключевые слова: фразеологизм, прототипическая ситуация, денотат, концептуал»овуил, ыoмвсе»йвoроеa семантике, этникваиие незнание, вербализация, даргинский язык, арабский язык.

Сoврeлeннcя cн»рoпooeн»ричecucя лингвиc»иuc < hc4cuc нoлeвыx годов стылы прoниuc»л a в дcгec»cнcuoю рeгиoнcллнoю лингвистжу.

Иccлeдoвcниe uoррeляoиP «чeлoвeu - -cnu, -nu - чeлoвeu» всдстси в о<-новнот в ^cue coпoстcви»eллнoP лингвистжи ны лc»eриыue дcгec»cнcuиx и рoлcнo-гeрлcнcuиx яcыuoв [1; >; P; 4; 5 a дь.].

Нeрeдuo вc»рeчcю»cя иccлeдoвcния нeuo»oрыx дcгeстcнcuиx яcыuoв в coпoстcвлeнии < cрcИcuил [6; 7; 8; 9 и дь.].

Однcuo иccлeдoвcния ucр»ины лирc ны лc»eриcлe дcргинcuoгo a cрcИcuo-го яcыuoв сдиниуны [10; 11].

Au»ocubHOCTb иccлeдoвcния oИecпeчивce»cя вocрocшил ин»eрecoл u cн»рoпooeн»ричecuoP -armadaue, в uo»oрoю сстсствснно впиcывce»cя и ныстоящыя стэтля. С дрoгoP c»oрoны, прoИлeлы uoнoeп»ocлиccoии ucр»ины лирc ны лc»eриcлe дcргинcuoгo a cрcИcuoгo яcыuoв в<с сщс остыются мылои<-cлeдoвcнныли.

^»ины лирc, нoлиниеoвcннcи oстoPчивыли <oycocниили <лов < uoмпo-нeн»oл jp^ «гьодл» в cеcИ<uoл -cnue пoдеccдcлиco<и ны »сты.

НcиИoллшcc uoличeствo феcccoлoгиcлoв еcпеcccнoиеoмo »сто, uoooеcи в пeрeвoднoл мuвивcлcнoc илcco инвcеиcнoныP <ты<л «шиеooc души».

Уиеoocллнoc oouеыoиc фоди в cеcИ<uoл <оснынии вo<пеинилcco<и ucu «oouеыoл <вои oИъиoии», <ь.: ... J »jp^ г35 - «oouеыoл <вои oИъиoии (uoлo-лиИo)» [1>, c. 43>], Иouв. «oouеыoл <вом гьодл для...».

Это» жс вир»ocллныP <ocнcеиP являстся пеиcнcuoл <воИодного Исс стс<-нсния оИщвоия, <ь. u ¡¿à - «нс стc<няoл<я» [1>, c. 579], Иouв. «еc<uеывcoл

геoдь».

еывны1т оИь^сот! «пьостоь гилныо» тожс» Иы»л пoкcccocлcм пеивcoливo<oи и вcлиuoдoшия, <ь.a jp^i ^i^-j - 1) «пaивcкливoстлп. >) «вcлиuoдoшиc» c 1 >2, c. 4P>], Иouв. «шиеooc, прoстoе гьуди»; j6oui li^ - aлeлиuидuшныP» [1c, c. 4P>], Иouв. «cИшиенlllc, opo<ooеныP гьудлм».

У сосныпич cеcИoв o<cлcя Иоллшыя йi-удл» c<<ooииacco<я < <ooикuлныlй вaлкyиcл, сь.: ¡a^i jp^JI- ивтор. «вcлиuиP висиьл» c. ^Uc,, íéi^uB. «всли-чaPшcя, <cлcя биллшыя геyдrн.

Э»ы жс пеoстpиoствcннcя xcеcuocеистиuc гьуди »рcнcпoнирye»cя в шиеooy лcнocллныx cyHHOCTcP - уты и oИеccoвcннoсти, <ь. » joJ т - «шиеoкиP uрyгo-соь, шикooo уты» [ы>, Ca 4P>[, Иyкв. «шикooc, oИшикнoстл гсуди».

У мoниyc<кoм coйнcнии cf)c6oo ккдoстъ пеcдстcвляco<я в обьтс oxuc-jkachhop ггуди, <ь. ы ти^ i i» jtí - «мжо ны< oбркдoвcлй» [1> c. 4P>], Иyuв. «м»о oxлcдилo нышу гьудл». ПодоИнос вocприя»иe еcдo<oи, ны ныш всгляд, оИъя<ня-с»<я uuимcoиyc<uими y<лoвиями cеccлc оИи»ыния cеcИoв: в y<лoвияx жcеuoгo uuимcoc oпеcдcлcннoc oxлcждcниc »слы (геyди) высывыло у Исдуины чувство yдoвлcoвoеcния, рcдoсти.

У отличии о» «шиьоты души», вocпринимceмoP усьсс мcocфoеиyc<uyм шиеooy фуди, мoеcллнcя подывлснностл, угнетсннос <о<тоянис uoдифиoиеyco-

ся в образе уменьшающейся в размерах груди, ср.: ^^ - «подавленный, в угнетенным состоянии» [12, с. 432], букв. «сокращающийся, сжимающийся грудью»; - «быть мрачным, подавленным, угнетенным» [12, с. 618],

букв. «сократилась, сжалась его грудь».

В случае, когда подавленное состояние оказывается перманентным, оно переходит в тяжелый характер в образе «узкой» груди, ср.: - «с тяжё-

лым характером» [12, с. 432], букв. «узкий, тесный грудью».

Виртуальная метафорическая «узость груди» выступает маркером болезни астмы и скуки, ср.: - 1) мед. «астма»; 2) «скука» [12, с. 432], букв. «узость, теснота груди».

Выражение «колоть глаза» в арабском сознании представляется как «вызвать гнев в груди», ср.: о^ - «колоть глаза» [13, с. 109], букв. «вызвать злобу, гнев в груди».

Приведенный фразеологизм, равно как и нижеследующие устойчивые сочетания слов, не образует тематических групп. Они не сводимы к единой теме, но все же представляют интерес как проявление особенностей восприятия окружающего мира. Так, например, при удивлении араб может ударить себя в грудь, ср.: - «ударить себя в грудь (от удивления)» [12, с. 432],

букв. «ударить рукой в свою грудь».

Тяжелые мысли, заботы в арабской этничности воспринимаются как «дочери груди», ср.: ^ - «заботы» [12, с. 432], букв. «дочери груди».

Тайные мысли, помыслы в арабском сознании представляются в образе того, что овладевает грудью (т. е. занимает грудь), ср.: ^ - «мысли, тайные помыслы» [12, с. 432], букв. «владеющие грудью (т. е. занимающие грудь)».

Этот же образ воспринимается арабами и как боль в груди, ср.: ^ -«боль в груди» [12, с. 432], букв. «владеющая грудью (т. е. занимающая грудь)».

Библиографическийсписок

Ассоциативная ряд «грудь ^ женская грудь ^ новорожденный ^ начало жизни ^ начало» явился, на наш взгляд, мотивационной базой наименования семемы «начало», ср.: - «начальная эпоха ислама» [12, с. 432], букв.

«грудь ислама».

Попарное сравнение корпуса фразеологизмов даргинского и арабского языков свидетельствует о различном видении мира.

Раскрывающаяся грудь в сознании даргинца представляется в образе человека, испытывающего большое горе, ср.: Михъири царкбирули саби - букв. «грудь раскрывается», т. е. «о матери в трауре, испытывающей большое горе» [14, с. 130].

Чувство беспокойства, тревоги в даргинской этничности воспринимается как грудь, в которой пылает огонь, ср.: Михъирлизир ц1а алки сари - букв. «в груди огонь горит», т. е. «очень сильно беспокоится» [14, с. 130].

Чувство печали, горести в сознании даргинца представляется в образе разбитой груди, ср.: Михъири бячун - букв. «грудь разбилась», т. е. «душа разбилась» [14, с. 130].

Прототипическая ситуация пребывания воина на огневой позиции отложилась в сознании даргинцев в образе груди, подставленная пуле, ср.: Михъири хЯрхЯлис бедили - букв. «грудь отдав пуле», т. е. «стоит на огневой позиции», «находится на поле боя» [14, с. 130].

Таким образом, фразеологическое пространство соматизма «грудь» не содержит концептуализированных фразеологических значений, совпадающих в даргинском и арабском языках. Это свидетельствует о различном видении даргинцами и арабами одних и тех же прототипических ситуаций объективной реальности.

1. Мирзаханова С.Д. Фразеологизмы с качественной характеристикой человека в даргинском и английском языках. Диссертация ... кандидата филологических наук. Махачкала,2009.

2. Абдулкадырова П.М. Компаративные фразеологические единицы даргинского языка в сопоставлении с английским языком. Диссертация ... кандидата филологиче-скихнаук.Махачкала,2010.

3. Майтиева РА. Структурно-семантическая характеристика пословиц и поговорок даргинского языка в сопоставлении с английским. Диссертация ... кандидата филологическихнаук.Махачкала,2011.

4. Абдулкаримова П.А. Фразеологические и паремиологические единицы эмотивной семантики с компонентом-зоонимом в аварском и английском языках. Диссертация ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2012.

5. Кунбуттаева А.Ш. Концепт «богатство» во фразеологических и паремиологических единицах лакского, русского и английского языков. Диссертация ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2013.

6. Магомедова С.И. Соматические фразеологизмы аварского и арабского языков в объективации наивной картины мира. Махачкала, 2014.

7. Алиева П.М. Лингвокультурологические параметры «зложеланий» арабского и аварского литературного языков. Вестник Дагестанского государственного университета. Махачкала, 2015; Выпуск № 3: 92 - 99.

8. Аштабекова Д.А. Соматизм «палец» в концептуализации наивной картины мира (на материале лезгинского и арабского языков). Известия ДГПУ. Общественные и гуманитарные науки. Махачкала: ДГПУ, 2016; Том 10; № 4: 32 - 37.

9. Гасанова М.А., Меджидова И.Р Лингвокультурологический анализ арабских и кумыкских проклятий. Актуальные проблемы арабской филологии и методики преподавания арабского языка: материалы V Международной научно-практической конференции. Грозный, 2017: 248 - 253.

10. Омаров А.А. Национальная специфика приветствия в даргинском и арабском языках. Османовские чтения: Материалы I Международной научно-практической конференции. Махачкала, 2016: 92 - 94.

11. Гаджиалиева М.Г. Фрагмент «человек» в зоонимической картине мира в языках различных типологий (на материале даргинского, английского и арабского языков). Диссертация ... кандидата филологических наук. Махачкала, 2017.

12. Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. Москва,1985.

13. Фавзи А.М., Шкляров В.Т. Учебный русско-арабский фразеологический словарь. Москва, 1989.

14. Магомедов Н.Г Даргинско-русский фразеологический словарь. Махачкала, 1997.

References

1. Mirzahanova S.D. Frazeologizmyskachestvennojharakteristikojcheloveka vdarginskomianglijskomyazykah. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2009.

2. Abdulkadyrova P.M. Komparativnye frazeologicheskie edinicy darginskogo yazyka v sopostavlenii s anglijskim yazykom. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2010.

3. Majtieva R.A. Strukturno-semanticheskaya harakteristika poslovic i pogovorok darginskogo yazyka v sopostavlenii s anglijskim. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2011.

4. Abdulkarimova P.A. Frazeologicheskie iparemiologicheskie edinicy 'emotivnoj semantiki s komponentom-zoonimom v avarskom i anglijskom yazykah. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2012.

5. Kunbuttaeva A.Sh. Koncept «bogatstvo» vo frazeologicheskih iparemiologicheskih edinicah lakskogo, russkogo i anglijskogo yazykov. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2013.

6. Magomedova S.I. Somaticheskie frazeologizmy avarskogo i arabskogo yazykov v ob'ektivacii naivnoj kartiny mira. Mahachkala, 2014.

7. Alieva P.M. Lingvokul'turologicheskie parametry «zlozhelanij» arabskogo i avarskogo literaturnogo yazykov. VestnikDagestanskogogosudarstvennogo universiteta. Mahachkala, 2015; Vypusk № 3: 92 - 99.

8. Ashtabekova D.A. Somatizm «palec» v konceptualizacii naivnoj kartiny mira (na materiale lezginskogo i arabskogo yazykov). Izvestiya DGPU. Obschestvennye i gumanitarnye nauki. Mahachkala: DGPU, 2016; Tom 10; № 4: 32 - 37.

9. Gasanova M.A., Medzhidova I.R. Lingvokul'turologicheskij analiz arabskih i kumykskih proklyatij. Aktual'nye problemy arabskoj filologii i metodiki prepodavaniya arabskogo yazyka: materialy V Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Groznyj, 2017: 248 - 253.

10. Omarov A.A. Nacional'naya specifika privetstviya v darginskom i arabskom yazykah. Osmanovskie chteniya: Materialy I Mezhdunarodnoj nauchno-prakticheskoj konferencii. Mahachkala, 2016: 92 - 94.

11. Gadzhialieva M.G. Fragment «chelovek» v zoonimicheskoj kartine mira v yazykah razlichnyh tipologij (na materiale darginskogo, anglijskogo i arabskogo yazykov). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Mahachkala, 2017.

12. Baranov H.K. Arabsko-russkijslovar'. Moskva,1985.

13. Favzi A.M., Shklyarov V.T. Uchebnyjrussko-arabskij frazeologicheskijslovar'. Moskva, 1989.

14. Magomedov N.G. Darginsko-russkij frazeologicheskij slovar'. Mahachkala, 1997.

Статья поступила в редакцию 06.12.18

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.