О.В. Сидорова, Т.И. Тарнопольская
Воспитание культуры профессиональной деятельности у студентов вуза
Список литературы:
[1] Исаева Т.Е., Рубаник А.Н. Значение культурно-образовательной среды университета в гуманизации образовательного процесса // Преподаватель высшей школы в XXI веке: труды международной научно-практической интернет-конференции. Сб. 2 / Ред. Т.Е. Исаева; РГУПС. -Ростов-на-Дону, 2004. - С. 84-90.
[2] Психологическое сопровождение выбора профессии / Под ред. Л. М. Митиной. - М.: МПСИ, из-во «Флинта», 1998.
[3] Пряжников Н.С. Профессиональное и личностное самоопределение. - М.: МОДЭК, 1996. -256 с.
NURTURING A CULTURE OF PROFESSIONAL ACTIVITIES AT STUDENTS
O. V. Sidorova, T.I. Tarnopolskaya
Keywords: multicultural, professional formation, university students, personality development.
This article discusses how the research problem process of cultivating the culture of professional activity, well as pedagogical-psychological aspects of professional self-determination of students.
УДК 811.111:372.8/37.016:811
Е.Г. Соколова, старший преподаватель ФГБОУ ВО «ВГАВТ». 603950, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5а.
ФОРМИРОВАНИЕ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ СТУДЕНТОВ НА НЕФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ФАКУЛЬТЕТАХ
Ключевые слова: межкультурная коммуникация, компетенция, цель обучения, языковая личность, вторичная языковая личность, социокультурный, технология обучения
В статье рассматривается вопрос значимости стратегической цели обучения иностранному языку в сфере высшего профессионального образования; раскрываются понятия «вторичная языковая личность», «межкультурная коммуникация», «социокультурная компетенция»; дается характеристика языковой личности студента нефилологического направления.
В современных условиях социально-экономического развития российского общества сложились высокие требования к выпускнику вуза, который за время обучения должен овладеть ключевыми компетенциями из разных сфер будущей трудовой деятельности, стремиться к саморазвитию, а также свободно пользоваться русским и одним из иностранных языков на уровне, необходимом для выполнения профессиональных задач.
Ознакомление с рабочими программами учебной дисциплины «Иностранный язык» по специальности «Юриспруденция» различных российских вузов показало, что иностранный язык является важнейшим инструментом успешной межкультурной коммуникации и необходимым средством обмена информацией в глобальном масштабе, что делает его неотъемлемой частью подготовки конкурентоспособного специалиста любого профиля.
Обучение иностранному языку на юридическом факультете носит коммуникативно-ориентированный и профессионально-направленный характер. Данная дисциплина связана с дисциплинами профессионального цикла в курсе основной подготовки бакалавриата, что способствует формированию профессиональной компетенции будущего юриста, готового к межкультурному общению в профессионально-деловой сфере и в ситуациях социокультурного общения. Изучение дисциплины «Иностранный язык» также направлено на формирование иноязычной коммуникативной компетенции, состоящей из нескольких компонентов: лингвистического, социолингвистического, социокультурного, стратегического, дискурсивного, межкультурного. Овладение студентами достаточным уровнем коммуникативной компетенции отражает практическую цель курса иностранного языка, наряду с ней ставятся образовательные и воспитательные цели. Воспитательный потенциал иностранного языка проявляется в готовности специалистов к организации межкультурных и научных связей, в уважительном отношении к духовным и культурным ценностям других народов.
В статье мы хотим уделить особое внимание стратегической цели обучения иностранным языкам, которая интегрирует все перечисленные выше цели: «Результатом любого языкового образования должна явиться сформированная языковая личность, а результатом образования в области иностранных языков - вторичная языковая личность как показатель способности человека принимать полноценное участие в межкультурной коммуникации»[1]. В словаре методических терминов вторичная языковая личность определяется как «личность, приобщенная к культуре народа, язык которого изучается... Под вторичной языковой личностью подразумевается изучающий язык, охарактеризованный на основе анализа произведенных им текстов, с точки зрения использования в них средств данного языка для отражения окружающей действительности (картины мира) и для достижения определенных целей в этом мире» [2]. Гальскова Н.Д. определяет вторичную языковую личность как «совокупность способностей человека к иноязычному общению на межкультурном уровне, под которым понимается адекватное взаимодействие с представителями других культур». Данный термин был введен лингвистом Карауловым Ю.Н. в 1980-е г. и восходит к понятию «языковая личность», о которой впервые говорил Виноградов В.В. Под языковой личностью подразумевается носитель языка, вторичная языковая личность - владеющий языком, который для него является иностранным. В структуре языковой личности Караулов Ю.Н. выделяет три уровня:
1) вербально-семантический (знание системы языка и умение ими пользоваться в ситуациях общения);
2) когнитивный (знание понятий и идей, складывающихся в картину мира);
3) прагматический (возможность реализовать свои цели, оценки и интересы в процессе речевой деятельности) [3].
Курс иностранного языка в вузе - конечный этап развития черт вторичной языковой личности студента. По программным требованиям основными задачами обучения языку являются:
1) формирование представлений, знаний о культуре страны изучаемого языка и развитие навыков и умений использовать полученные знания в иноязычном общении;
2) формирование профессиональной компетенции студентов средствами иностранного языка путем извлечения профессионально-ориентированной информации из иноязычных источников;
3) повышение уровня учебной автономии;
4) развитие информационной культуры;
5) расширение кругозора и повышение общей культуры студентов; воспитание толерантности и уважения к духовным ценностям разных стран;
Выпускник с чертами вторичной языковой личности обладает следующими признаками:
а) способность к перестройке языкового сознания и пересмотру стереотипов;
б) умение осознавать новую социальную действительность и менять нормы социального поведения;
в) знание культурологических особенностей носителей иностранного языка и умение использовать их в процессе профессиональной коммуникации;
г) толерантное восприятие другой системы ценностей;
д) умение находить и анализировать информацию на иностранном языке;
е) владение набором языковых средств для полноценного общения с представителями другой культуры.
Мы считаем, что социокультурный компонент структуры вторичной языковой личности особенно важен для осуществления эффективного межкультурного общения. Сформированность всех составляющих языковой личности студента позволяет ему участвовать в межкультурной коммуникации на уровне носителя языка. Участник в процессе общения должен соотнести образ мира одной социально-культурной общности с образом мира народа изучаемого языка. Межкультурная коммуникация - реальное общение с носителем другой культуры. Язык и культура являются взаимосвязанными элементами социальной жизни, следовательно, языковое образование должно быть источником знаний о культуре страны изучаемого языка. В терминологическом словаре социокультурная компетенция описывается как «совокупность знаний о национально-культурной специфике страны изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка». Учитывая важность социокультурной компетенции в развитии вторичной языковой личности, в содержание обучения иностранному языку на неязыковых факультетах следует включать социокультурный материал в виде знаний о социокультурных универсалиях и системе ценностей, о стереотипах речевого поведения и правилах речевого этикета страны изучаемого языка. В процессе формирования социокультурной компетенции студенты должны овладеть навыками самостоятельного выявления социокультурных реалий в бытовой сфере общения; умениями определять профессиональные различия в коммуникативном поведении иноязычных партнеров и моделировать свое поведение для достижения профессиональных целей, а также сопоставлять терминологическую систему в профессиональной сфере общения. Недостаточность или отсутствия социокультурных знаний и умений у участников коммуникации приводит к нарушению взаимодействия во всех сферах жизнедеятельности.
Межкультурная коммуникация осуществляется в бытовой и профессиональной сферах. Основы способностей к организации межкультурного общения в бытовой сфере закладываются в период школьного обучения, в условиях вуза происходит совершенствование и окончательное формирование речевых умений. Студенты неязыкового вуза после завершения основного курса изучают язык для специальных целей (Ь8Р), посредством которого осуществляется профессиональная межкультурная коммуникация. В связи с этим фактом в современной методической литературе появились термины «профессиональная языковая личность» и «вторичная профессиональная языковая личность». Е.И. Голованова определяет профессиональную личность как «совокупность интеллектуальных, социально-культурных и морально-волевых качеств человека, сформированных в особой профессионально-культурной среде и отраженных в свойствах его сознания, поведения и деятельности. За любыми действиями, поступками той или иной личности, ее отношением к другим людям стоит комплекс присущих личности (а значит, и соответствующей профессиональной субкультуре) идей, ценностей, взглядов, потребностей, интересов и моральных убеждений» [4]. В процессе профессиональной коммуникации представителей разных культур происходит обмен информацией и профессиональным опытом, при котором важно учитывать систему профессиональных ценностей и стереотипов зарубежных партнеров. На примере студентов юридического и экономического факультетов можно видеть, что языковой лич-
ности юриста или экономиста присущ особенный профессиональный стереотип, будущие специалисты владеют своей терминологической лексикой, навыками делового письма и официального стиля общения.
Степень сформированности вторичной языковой личности студентов неязыкового вуза отражает уровень языковой подготовки в конкретном вузе и в стране в целом. Опыт преподавателей иностранного языка на нефилологических факультетах и собственный опыт преподавания английского языка на экономическом и юридическом факультетах показывает, что достижение стратегической цели обучения иностранному языку возможно при условии полного соответствия уровня языковой подготовки абитуриентов общеевропейским стандартам. По требованиям государственного стандарта, целью обучения является достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции, но, как показывает практика, студенты первого курса не владеют должными знаниями, навыками и умениями, что затрудняет достижение высокого уровня владения иностранным языком и развития всех компетенций вторичной языковой личности. Вторичная языковая личность является идеальным результатом иноязычного образования, который предполагает формирование вторичного языкового сознания в межкультурной коммуникации, но достижение такого результата в условиях неязыкового вуза в полном объеме невозможно. Методисты, исследующие данный вопрос, полагают, что для реализации стратегической цели обучения необходимо пересмотреть учебно-методическую базу по иностранному языку, увеличить объем самостоятельной работы студентов, использовать такие современные технологии обучения, как интерактивное обучение, игра, проблемно-модульная технология, метод проектов, метод case-study, компьютерные технологии. Хлызова Н.Ю. считает, что «применение интерактивных медиасредств позволяет формировать черты вторичной языковой личности с минимальными учебно-временными затратами» [5]; по мнению Гальсковой Н.Д. «языковой портфель» позволяет «расширить рамки учебного процесса с помощью включения опыта в аутентичном межкультурном общении» [6]. Технология языкового портфеля широко применяется в зарубежных системах школьного и высшего образования, в российской системе образования пока не существует ее последовательного внедрения в процессе обучения языку. Преподаватели, применяющие такую технологию в российских вузах, считают, что использование «языкового портфеля» может подготовить «конкурентоспособных специалистов, готовых к непрерывному образованию и самореализации в условиях быстро изменяющегося мира, путем всестороннего развития личности как члена общества, академического профессионального образования студентов» [7].
Таким образом, в свете компетентностного подхода к современному образованию формирование вторичной языковой личности студентов целесообразно считать обязательным условием подготовки высококвалифицированных специалистов, способных к организации успешной межкультурной коммуникации.
Список литературы:
[1] Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика: Учебное пособие для студентов лингвистических университетов и фак. Ин. яз. высш. пед. учеб. заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2004. - 336 с.
[2] Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). - М.: Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
[3] Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Издательство ЛКИ, 2010.
[4] Голованова Е.И. Профессиональная языковая личность: специфика профессиональных процессов в сфере теории и практики // Non multum, sed multa: Немного о многом. У когнитивных истоков современной терминологии: сб. науч. тр. в честь В.Ф. Новодрановой. - М.: Авторская академия, 2010. С. 261-270.
[5] Хлызова Н.Ю. Педагогические принципы формирования медиакомпетентности вторичной языковой личности // Вестник Томского государственного университета. - Томск, 2012
[6] Гальскова Н.Д. Языковой портфель как инструмент оценки и самооценки учащихся в области изучения иностранных языков // Иностранные языки в школе. 2000. №5. С. 7-8.
[7] Атабекова А.А., Крузе И.И. Языковой портфель как лингводидактическая технология профессионально ориентированного обучения иностранному языку студентов-юристов // Фундаментальные исследования. - 2014. - №3 (часть 1). - с. 184-188.
SECONDARY LANGUAGE PERSONALITY FORMATION AT NON PHILOLOGICAL FACULTIES
E.G. Sokolova
Key words: intercultural communication, competence, teaching goal, language personality, secondary language personality, sociocultural, teaching technique
The article considers the importance of the foreign language teaching strategic goal in the system of higher professional education; the author explains the concepts «secondary language personality», «intercultural communication», «sociocultural competence»; the language personality of a non philological student is described.
УДК 811.111:372.8/37.016:811
О.Б. Соловьева, канд. пед. наук, доцент ФГБОУ ВО «ВГАВТ». 603950, г. Нижний Новгород, ул. Нестерова, 5а.
ВНЕАУДИТОРНАЯ РАБОТА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СО СТУДЕНТАМИ ТЕХНИЧЕСКОГО ВУЗА (ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ, ПЛАНИРОВАНИЕ)
Ключевые слова: иностранный язык, процесс обучения, внеаудиторная работа, профессиональная подготовка
В статье рассматривается проблема организации внеаудиторной работы студентов технического вуза по иностранному языку, формулируются цели и задачи данной формы работы, определяется содержание учебного процесса и его планирование.
В условиях перехода высшего профессионального образования на новые государственные образовательные стандарты требуется обновление содержания учебного процесса, разработка и применение новых технологий, обеспечивающих интенсификацию обучения. Предусматривается «широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуаций <.> в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся)» [1].
Внеаудиторная работа по иностранному языку представляет собой особую разновидность педагогической деятельности, динамический, творческий процесс постановки и решения методических задач воспитательного и образовательного характера в различных формах внеурочного педагогического общения с обучаемыми на изучаемом иностранном языке. Как и любая деятельность, она осуществляется в единстве ее потребностно-мотивационных, целеполагающих, познавательных и контрольно-регуляторных компонентов. Цели, задачи и содержание внеаудиторной работы определяются исходя из общих целей и задач, стоящих перед процессом обучения ино-