Научная статья на тему 'Формирование умений профессионального речевого общения на иностранном языке'

Формирование умений профессионального речевого общения на иностранном языке Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
143
26
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
речевое общение / деловое общение / презентация / объяснение / speech communication / business communication / presentation / explanation

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — М.В. Смирнов

В статье дается краткая характеристика речевого общения на иностранном языке, описываются его умения, формируемые в учебном процессе и процессы подготовки презентации и объяснения на иностранном языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — М.В. Смирнов

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The formation of the skills of professional speech communication in a foreign language

The article gives a brief characteristic of speech communication in a foreign language, describes some skills, which are formed in the educational process and the processes of preparing a presentation and explanation in a foreign language.

Текст научной работы на тему «Формирование умений профессионального речевого общения на иностранном языке»

являются инструментом объективизации уровня понимания содержания текста, а графическое изображение, выполненное после чтения, - показателем полноты понимания текста. Получаемое графическое изображение опосредует выстраиваемый архитектурный образ, что ведет к осознанию пространственной и стилистической идеи - наиболее важного сообщения вербального архитектурного текста. Разработанные упражнения развивают воображение и пространственное восприятие как вид умственной деятельности.

Практика показывает, что студенты выполняют данные задания быстро и с интересом. Графическая визуализация - инструмент выстраивания геометрии пространства - вовлекает в профессию, мотивирует на изучение средств языка для участия в профессиональной коммуникации. Изучение языка рассматривается студентами как средство изучения архитектуры, что подтверждается активностью на практических занятиях, наблюдаемым ростом осмысленности суждений об архитектуре и продуманными докладами студентов на конференции на английском языке по архитектурной тематике, организованной кафедрой в весеннем семестре 2020/21 учебного года.

Очевидно, можно утверждать, что формируемая иноязычная лингвистическая компетенция архитектора соотносится с его профессиональными способностями, проецирует эстетику архитектуры и искусство проектной деятельности. Предлагаемая педагогическая направленность изучения профессионально-ориенти-

рованной языковой информации не только обуславливает вхождение будущего архитектора в международное архитектурное сообщество через формирование лингвистической компетенции, но и способствует личному творческому развитию. У студентов, использующих изобразительные навыки и прием графической визуализации вербального текста, активизируется пространственное мышление. Вместе с развитием профессионального понятийного аппарата формируется и представление о богатстве принципов и явлений архитектуры. Осознанное восприятие архитектуры как искусства мотивирует на изучение языков и самостоятельную работу в иноязычном информационном пространстве.

Библиография:

1. Данченко Л.В. Особенности пространственно-проектного мышления в контексте общей архитектурной подготовки / Л.В. Данченко, Н.К. Туктамышов // Современные наукоемкие технологии. - 2018. - № 12 (часть 2). - С. 427-431.

2. Зимняя И.А. Компетенция и компетентность в контексте ком-петентностного подхода в образовании // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики - 2013. -№ 4 (4). - С. 16-31.

3. Кротова И.В. Метод визуализации в системе инновационного обучения / И.В. Кротова, Т.Л. Камоза, Н.А. Донченко // Высшее образование в России. - 2008. - № 4. - С. 164-167.

4. Хохлова Г.А. Проблемы обучения дисциплины «Русский язык специальности» иностранных студентов экономического профиля / Г.А. Хохлова, С.В. Пискунова // Социально-экономические явления и процессы. - 2013. - Выпуск № 12 (058). - С. 188-193.

М.В. Смирнов DOI: 10.24412/cl-35672-2021-1-0107

M.V. Smirnov

Формирование умений профессионального речевого общения на иностранном языке The formation of the skills of professional speech communication in a foreign language

Ключевые слова: речевое общение, деловое общение, презентация, объяснение. Keywords: speech communication, business communication, presentation, explanation.

Аннотация: В статье дается краткая характеристика речевого общения на иностранном языке, описываются его умения, формируемые в учебном процессе и процессы подготовки презентации и объяснения на иностранном языке.

Abstract: The article gives a brief characteristic of speech communication in a foreign language, describes some skills, which are formed in the educational process and the processes of preparing a presentation and explanation in a foreign language.

В настоящее время изучение иностранного языка в нелингвистическом вузе является обязательным компонентом профессиональной подготовки обучаемых. В качестве одного из основных компонентов профессиональной деятельности рассматривается речевое общение на иностранном языке, которое представляет собой сложный процесс установления и развития различных видов профессиональных контактов и отношений между представителями разных культур.

Речевое общение рассматривается как особая форма деятельности человека, а также как способ осуществления и проявления межличностных отношений в рамках

взаимосвязанного нормативного диалога, который может способствовать разнообразным изменениям, в том числе и в деятельности профессионального сообщества [3].

Процесс делового общения между людьми, обусловленный потребностями их профессиональной деятельности, содержит обмен информацией и на этой основе выработку стратегии совместной деятельности.

Формирование умений иноязычной коммуникации предполагает овладение всеми функциями общения, а именно информационной, регулятивной, оценочной и этикетной. Информационная функция коммуника-

ции заключается в том, чтобы запросить или сообщить информацию; регулятивная функция позволяет предложить, посоветовать, попросить или договориться о чем-либо; оценочная функция включает способность выразить мнение, оценку, удовлетворение, а также привести доказательства или аргументы. Этикетная функция общения заключается в способности партнеров по общению начать это общение, выразить интерес, поблагодарить, поддержать или закончить общение, а также выразить согласие или возражение [1].

Для того чтобы реализовать перечисленные функции средствами иностранного языка, необходимо знать страноведческие реалии и особенности вербального поведения партнеров по общению, которые следует последовательно отрабатывать в учебном процессе.

Профессиональное общение является организованным процессом, который осуществляется путем реализации определенных функций, предполагающих решение поставленной коммуникативной задачи. А.А. Леонтьев определил коммуникативную задачу как «результат ориентировки в проблемной ситуации», которая имеет целью воздействовать на партнера по общению [1].

Наиболее частотными задачами партнеров по общению являются сообщение, объяснение, доказательство, описание, оценка. Решение коммуникативных задач представляет собой процесс, состоящий из нескольких этапов, содержащих реализацию предметного содержания высказывания адекватными лексическими и грамматическими средствами.

Анализ формы коммуникативной задачи, в которой язык является средством, а речь - способом формирования и формулирования мысли, представляется возможным осуществлять по следующим параметрам:

1) Язык:

• объем высказывания;

• корректность используемых грамматических структур;

• повторяемость (употребление клише).

2) Речь:

• корректность лексического состава высказывания;

• связность высказывания;

• логичность высказывания.

Деловое общение на иностранном языке является частью любой профессиональной деятельности и осуществляется в различных по форме и содержанию контактах, поэтому умения, коммуникации на иностранном языке являются частью профессиональной культуры выпускника вуза. Именно поэтому в ФГОС ВПО в разделе требований к результатам освоения программы широко представлены компетенции, обеспечивающие профессиональное общение, в том числе и на иностранном языке.

В ФГОС ВПО (бакалавриат) по направлению «Архитектура» представлены следующие основные требования в области профессиональной коммуникации, которые свидетельствуют о сформированности следующих умений:

• осуществлять обмен информацией в процессе делового общения на совещаниях, переговорах, вебина-рах, творческих дискуссиях, выставках;

• извлекать информацию из любых, в том числе аутентичных, источников с целью интегрировать ее при разработке проектных решений;

• грамотно представлять архитектурный замысел и разработанные проектные решения средствами устной коммуникации, сопровождаемой макетированием и компьютерной графикой;

• согласовывать и защищать проекты в вышестоящих инстанциях, на публичных слушаниях и органах экспертизы;

• обобщать, анализировать и критически оценивать архитектурные решения зарубежной архитектурно-строительной практики [4].

Исходя из задач профессионального общения на иностранном языке, учебные материалы должны соответствовать цели приобщения обучаемых к системе мировой и национальной культуры носителей изучаемого языка. С другой стороны, учебные материалы должны способствовать ранней профессионализации обучаемых, а применительно к специальности «Архитектура» - соответствовать тематике, изучаемой по основным дисциплинам I и II курсов бакалавриата.

При отборе текстового материала соблюдаются принципы последовательного усложнения лексического и грамматического материала, повторяемости основных общенаучных слов и словосочетаний и терминологии по теме, которые выделяются в текстах.

Современная деловая речь, обслуживающая общение в профессиональной деятельности, не является однородной, а представлена несколькими разновидностями, каждая из которых имеет свои лингвистические особенности. В результате этого сформировались такие жанры профессионального общения, как деловая беседа, презентация, электронное сообщение и др.

Основным монологическим жанром устного профессионального общения является презентация, которая представляет собой монологическое высказывание по определенной теме, сопровождаемое, как правило, визуальными опорами (графиками, схемами, чертежами, слайдами и т.д.). Презентация, будучи формой публичной речи, отличается ясностью и простотой грамматических структур и лексического состава, логичностью построения и визуальным подкреплением. Структура презентации включает: вступление с указанием темы и планом ее рассмотрения; основную часть, раскрывающую содержание темы с фактами и аргументацией; заключительную часть с выводом или кратким подведением итогов. При этом для каждой части презентации характерны определенные формулы речевого этикета.

Логико-композиционная структура основной части презентации должна включать:

- предъявление фоновой информации (например, сообщение сведений исторического характера);

- характеристику объекта презентации (назначение, стилевую принадлежность);

- характерные особенности объекта, его достоинства;

- отношение автора презентации к объекту с соответствующей аргументацией.

Наиболее значимыми умениями для подготовки презентации по теме являются следующие:

- анализировать информацию;

- выбирать наиболее доступные способы изложения материала (повествование, описание);

- формулировать краткую дефиницию термина, явления, факта;

- приводить необходимую аргументацию;

- использовать повторы для подтверждения правильности понимания группой;

- применять невербальные средства общения и визуальные опоры.

Текст, который появляется в результате речевой деятельности (говорение или письмо) и представляет собой основную коммуникационную единицу речи, может являться одним из эффективных средств формирования умений профессионального общения на иностранном языке. Среди текстов, наиболее частотных в профессиональном межкультурном общении, основой для формирования умений презентации могут являться доклад или статья, в том числе и энциклопедического характера. Формирование умений профессиональной коммуникативной коммуникации начинается уже с первых занятий по курсу иностранного языка. Каждая тема начинается с чтения нескольких текстов, ознакомления с лексикой и повторения грамматических структур. Далее следует активизация лексического и грамматического материала на основе тренировочных и условно-речевых упражнений, предлагающих обучаемым описать экстерьер архитектурного памятника или его план с использованием терминов или словосочетаний, выбранных преподавателем. Затем обучаемые отвечают на вопросы по содержанию прочитанных текстов и готовят устные сообщения по каждому из них. На завершающем этапе работы над темой обучаемые получают задание подготовить презентацию на конкретную тему. Преподаватель предлагает найти в дополнительных источниках на изучаемом иностранном языке материалы, дополняющие уже пройденные новыми объектами и стилевыми особенностями.

В процессе выполнения этого задания каждый учащийся готовит материал для презентации, подбирает слайды и выступает на конференции с подготовленной работой, которая должна включать историческую справку, местонахождение памятников, сведения об авторе проектов, описание плана, экстерьера и интерьера, а также упоминание об использованных строительных материалах. В завершающей части презентации учащийся акцентирует внимание на деталях и особенностях, характерных для того или иного архитектурного стиля, и отмечает, чем отличается выбранный им памятник от других объектов этого стиля.

Подобными презентациями завершается работа над профессионально-ориентированной устной речью по каждой теме. Такой подход позволяет формировать умение делать доклад-презентацию, логично и последовательно представляя владение соответствующими умениями устного профессионального общения; при этом используются визуальные опоры, играющие важную

роль для архитекторов и способствующие более полному пониманию выступающего.

Следующим видом профессионального общения на иностранном языке, который необходим обучаемым, является доклад-объяснение. Структура курса обучения по «Основам архитектурного проектирования» предполагает, что обучаемые готовят ряд проектов по определенному количеству тем: «Проект павильона», «Проект блокированного дома», «Проект индивидуального дома» и др. В рамках курса иностранного языка обучаемые также готовят доклад-объяснение с элементами аргументирования по собственному проекту.

Устное объяснение на иностранном языке требует логичности, четкой структуры и последовательности в изложении содержания, что несомненно создает трудности для обучаемых. Умение формулировать объяснительные высказывания необходимо обучаемым, чтобы изменять у слушающих представление об объекте, его структуре и характеристиках. В практике речевого общения на аудиторных занятиях в группах обучаемые могут в ходе объяснения использовать умение описания или приводить аргументы в пользу предлагаемого решения.

Объяснительные высказывания характеризуются разной степенью распространенности. В некоторых случаях для объяснения процесса создания проекта достаточно лаконичного высказывания, однако часто требуется и более детальное изложение сути процесса формирования архитектурного решения. Основной элемент объяснения заключается в умении дать определение процессу формирования творческого замысла, для чего необходимо использовать примеры, сравнения, контраст, перечисление, аналогию.

Как и любое сообщение, объяснение должно включать выступление, основную часть и заключение. Во вступлении следует представить проект для описания; в основной части обучаемый объясняет функции спроектированного объекта, его отличительные признаки, подбор материалов, преимущества планировки и т.д. В заключительной части обучаемый суммирует сильные стороны предлагаемого им архитектурного решения и аргументирует их.

Таким образом, формируются речевые умения передавать информацию, пояснять и уточнять ее, логично и последовательно излагать информацию, делать обобщения, обоснованно использовать эмоционально-оценочные слова. Перечисленные умения необходимы для профессионального речевого общения на иностранном языке. Проблема обучения устному иноязычному общению представляется весьма сложной в свете поставленных ФГОС задач и с учетом ограниченного объема аудиторных занятий.

Библиография:

1. Леонтьев А.А. Педагогическое общение / А.А. Леонтьев; под ред. М.К. Кабардова. - Москва - Нальчик, 1996.

2. Пассов Е.И. Основы коммуникативной теории и технологии иноязычного образования / Е.И. Пассов, Н.Е. Кузовлева. -Москва: Русский язык, 2010.

3. Тимченко Н.М. Деловое общение как феномен культуры: специальность 24.00.01: диссертация на соискание ученой степени доктора философских наук / Тимченко Николай Ми-

хайлович; Новгород. гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. - Санкт-Петербург, 2001. - 291 с. 4. ФГОС ВО по направлению подготовки 07.04.01 «Архитектура» / Министерство образования и науки РФ // fgosvo.ru:

Портал Федеральных гос. образовательных стандартов высшего образования. - URL: http://fgosvo.ru/fgosvo/151/150/24/7 (дата обращения: 12.05.2021). - Москва, 2017.

Н.В. Бухова DOI: 10.24412/cl-35672-2021-1-0108

N.V. Bukhova

Проектные smart-технологии в структуре электронного портфолио студентов архитектурных специальностей в рамках формирования иноязычной профессиональной компетентности Smart-technologies in the structure of the electronic portfolio of students of architectural specialties within the framework of foreign language formation professional competence

Ключевые слова: студенты архитектурных специальностей, портфолио, иноязычная образовательная среда, профессиональные языковые навыки, проектные smart -технологий, электронное портфолио. Keywords: students of architectural specialties, portfolio, foreign language educational environment, professional language skills, project smart -technologies, e-portfolio.

Аннотация. В статье актуализируется проблема формирования электронного портфолио студентов архитектурных специальностей как показателя готовности будущих специалистов к осуществлению профессиональной деятельности в условиях конкурентоспособности на отечественном и международном рынках труда. Определена структура портфолио и его функциональное наполнение, реализованное на основе анализа и разработок проектных smart -технологий в строительстве, архитектуре, дизайне в рамках формирования иноязычной профессиональной компетентности. В условиях e-learning, профессиональные идеи, входящие в портфолио, выступают как способ демонстрации развития и оценки профессиональной иноязычной компетентности студентов на основе оперативного включения в иноязычное профессиональное общение. Проекты объектов экологического градостроительства, архитектурных элементов, дизайна и их презентация основаны на интеграции интерактивных методов формирования профессиональной иноязычной компетентности, технологии развития критического мышления и моделирования образовательной среды на основе овладения узкоспециализированными (sub skills) профессиональными языковыми навыками.

Abstract. The article aims to highlight the fundamental priority of modern educational technologies in professional foreign language teaching in the field of architecture and building construction through the application of electronic portfolio. The new approach to professional competence assessment is considered as an indicator of future specialists' proficiency in response to high competitiveness in domestic and international labor markets. The structure of portfolio, its constituent parts, and functional content are determined and implemented based on analysis and development of project-based smart-technologies in construction, architecture, and design. Within e-learning study, professional ideas contained in portfolio serve as a way of demonstrating development and evaluation of students' foreign-language competence through effective integration into foreign-language professional communication. The projects of urban ecological planning, specific elements of architecture and design as well as their presentation are based on the combination of interactive methods of foreign-language competence formation, the technology of critical thinking development and educational environment modeling through the acquisition of professional language sub-skills.

Возросшее внимание к формированию иноязычной профессиональной компетенции на сегодняшний день переживает новый этап развития, связанный с международными отношениями в рамках образовательного и профессионального сотрудничества. С этой позиции потенциал иноязычной коммуникации реализуется в аспекте устранения границ, препятствующих осуществлению профессиональной деловой, дискурсивной и стратегической коммуникации при реализации совместных международных проектов. Профессиональная иноязычная компетентность специалистов, реализующих свои возможности в рамках международного

сотрудничества, обусловливает дальнейший рост уровня их профессионализма и является фактором успеха профессиональной карьерной деятельности [6].

В настоящее время, когда на международной арене утвердился курс на устойчивое экономическое развитие, возрастает значимость разнообразных перспективных проектов, ведущее место среди которых занимают тенденции экологичного градостроительства, архитектурного планирования «умных» городов и ландшафтного дизайна, отвечающего требованиям инновационной политики в области строительства. Аспект международного сотрудничества и консолидации сил высоко-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.