ВЕСТН. МОСК. УН-ТА. СЕР. 13. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. 2008. № 3
А.А. Дмитриева
ФОРМИРОВАНИЕ ТВОРЧЕСКОЙ ИНДИВИДУАЛЬНОСТИ ЧЖАН ЦЗЕ
Чжан Цзе - одна из самых значительных фигур в современной китайской литературе, автор пяти романов, семи сборников повестей и рассказов и десяти сборников эссе. Она единственная из китайских писателей удостоена высоких государственных премий в трех номинациях художественной прозы, а также Международной литературной премии в Италии (1989). В 1978, 1979 и 1983 гг. Чжан Цзе получила премии за лучший рассказ и повесть, а в 1985 и 2005 гг. была удостоена премий им. Мао Дуня за романы «Тяжелые крылья» и «Без слов».
Произведения Чжан Цзе переведены на многие языки мира, в том числе на русский, но у нас ее творчество практически не изучено. Данная статья представляет собой первую попытку осмысления литературной деятельности этой китайской писательницы. Особое внимание обращается на этапы становления и формирования ее творчества.
Чжан Цзе родилась 27 апреля 1937 г. в г. Пекине. В 1960 г. по окончании факультета экономики и управления Китайского Народного университета (Жэньминь дасюэ) получила распределение в Министерство машиностроительной промышленности, где и проработала долгие годы. Дочь редактора одного из крупных издательств и маньчжурки княжеского рода, она, как и ее отец, в 1969 г. стала жертвой «культурной революции» и была отправлена на принудительные работы и поселение в деревню в провинции Цзянси, где преподавала в школе. В 1972 г. Чжан Цзе вернулась на работу в Министерство. В 1978 г. занялась литературной деятельностью. В настоящее время является заместителем председателя Союза писателей г. Пекина и читает лекции в Академии литературы и искусств США в г. Нью-Йорке, где получила звание академика.
Творчество Чжан Цзе многогранно и многопланово. В нем отразились ее идейно-нравственные и эстетические искания.
Лейтмотивом первого периода творчества (1978-1981) Чжан Цзе становится тема молодого поколения. Сначала в рассказах, а позже в романе «Тяжелые крылья» (1981) она стремится показать духовное состояние молодежи и ее жизнь в эпоху перемен. Каждое произведение писательницы звучит в унисон с событиями своего времени. Опубликованный в 1978 г. рассказ «Ребенок, пришедший
из леса» (Цун сэньлиньли лайды хайцзы)1 наряду с рассказами писателей Лу Синьхуа и Лю Синьу стал одним из первых произведений «литературы шрамов», повествующей о духовных и физических страданиях, принесенных «культурной революцией». Рассказ посвящен «конкретно-исторической» теме - судьбе молодого поколения, пережившего «культурную революцию». Ребенок, выросший в лесу, поступает в столичную консерваторию благодаря таланту, который развил в нем сосланный в лес учитель Лян. Молодежная тема и проблема самосовершенствования являются главным мотивом рассказов первых лет творчества писательницы. Акцент на содержательной стороне произведений обусловил их простую форму. В области сюжетосложения это прямая хронологическая последовательность событий, в области повествования - единый тип повествования на протяжении всего произведения. Главной особенностью данного этапа творчества становится его дидактическая направленность, а именно «дидактика восторженного характера»2, заложенная не только на уровне содержания, но и формы, например в имплицитном виде конфликта, не предполагающем видимого противостояния и обнаруживающемся в потребности реализовать свои чувства и идеалы. В таком ключе написаны рассказы «Есть такой парень» (Ю игэ циннянь)3 (1979), «Кому живется лучше» (Шуи шэнходы гэн хао)4 (удостоен государственной премии за лучший рассказ 1979 г.) и др. Исключение составляет рассказ «Любовь невозможно забыть» (Ай ши бунэн ванцзиды)5 (1980), отличающийся от других сложностью формы, типом субстанциального конфликта и темой - любовь к женатому человеку, по сути, не затрагивавшейся в китайской литературе с 1949 г. Чжан Цзе описывает вечный конфликт между моралью общества и самой жизнью. Строгие запреты на внебрачные связи заставляют мать героини страдать, скрывая глубокие чувства к женатому мужчине. Идейно-нравственный смысл рассказа о необходимости независимой позиции личности в обществе представлен в сформировавшемся отношении к браку дочери. «Мой собственный вывод заключается в том, что сила общественного сопротивления распорядилась ее судьбой. Не хочу быть такой же, как все вокруг, но и надеюсь избежать повторения трагедии матери»6. Повествование от первого лица создает иллюзию правдоподобия психологической картины, поскольку о себе человек рассказывает сам, и рассказ приобретает характер исповеди. Печальная судьба героини служит уроком для ее дочери. Дидактика, свойственная всему первому периоду творчества, приобретает в рассказе «предостерегающий характер»7.
В романе «Тяжелые крылья»8, замыкающем первый этап творчества, речь идет о реформах в китайских городах с конца 1979 г. по конец 1980 г. Роман стал одним из культовых произведений «литера-
туры реформ», а Чжан Цзе - первым китайским романистом, откликнувшимся на экономические и социальные проблемы в стране. Роман в некоторой степени приобрел документальный характер, так как с максимальной точностью воспроизвел реальные события и работу китайского Министерства тяжелой промышленности, известную автору. Художественный вымысел превалирует в изображении частной жизни героев. Центральной темой произведения являются не сами реформы, а самосовершенствование человека. Как и во всех предыдущих произведениях, главным принципом организации действия выступает внутренняя пружина его развития, а именно отношения между персонажами. Фабульная, прямая композиция сочетается с динамическим сюжетом, построенным на нескольких конфликтах локального типа. Психологизм, свойственный всем произведениям Чжан Цзе, вызван ее пристальным вниманием к личности и служит главным приемом изображения эволюции образов.
Все произведения начального периода творчества демонстрируют особенность раннего реализма Чжан Цзе - позитивное отображение действительности. Их объединяет общая тема судьбы молодого поколения и явная идейно-нравственная проблематика. Многие китайские критики считают Чжан Цзе идеалисткой, с чем трудно согласиться. В тяжелые переходные годы конца 1970-х начала 1980-х она в русле реальных событий пыталась нравственно ориентировать молодежь, возлагая на нее большие надежды. Чжан Цзе вошла в литературу как художник, в эстетическом кредо которого первичны интересы молодого поколения.
Следующий этап творчества Чжан Цзе (1982-1996) характеризуется резким поворотом в сторону критики окружающей действительности, к разработке темы любви и брака, раскрытой еще в конце 1981 г. в рассказе «Боснийская цветочная ваза» (Босимия хуапин)9 (1981). Символ чистой любви, ваза, разбивается, и все попытки ее склеить и загладить трещины оказываются невозможными. Причины, сделавшие брак несчастным, писательница ищет как в быте героев, так и в их внутреннем мире. Объектом ее критики становятся старые взгляды на женщину как на вещь, все еще живущие в обществе, несмотря на то что статья о равенстве полов Конституции 1949 г. давно гарантировала свободу женщинам.
В эти годы Чжан Цзе пишет десятки рассказов, несколько повестей и роман «Есть только одно солнце» (Чжи ю игэ тайян)10 (1989). Создается впечатление, что она принципиально отказалась от попыток разрешить все проблемы с помощью некоей универсальной формулы. Главные действующие лица - это личности, обреченные на духовное поражение. Во взаимоотношениях человека и мира господствует трагизм как пафос неразрешимого противоречия.
Характерной чертой творчества Чжан Цзе становится поворот от лиричности первых произведений к жесткости и категоричности
суждений. Причина в том, что в 1978 г., когда запреты, наложенные на литературу в эпоху «культурной революции», только начали упраздняться, писательница была вынуждена проявлять осторожность по отношению к предмету и способу его изображения. Поэтому нет ничего удивительного, что она создавала идеализированные образы молодых людей, сочетающих в себе полную отдачу работе и большое чувство ответственности перед обществом.
Героиням повести «Ковчег» (Фанчжоу) (его еще переводят как «Плот»), написанной в 1982 г., не везет в семейной жизни. Они все разведены, а после развода стали жить в одной общей квартире, ставшей для них «ковчегом», спасающим от страданий и несчастий. Каждая из семи глав повести поочередно отражает мироощущение и мысли той или иной женщины, показывая проблемы каждой в отдельности: это и развод, затягивающийся на пять лет из-за борьбы за право самой воспитывать ребенка; и необходимость выбора между карьерой и семейным счастьем; и недостойное отношение окружающих к разведенной женщине; и невозможность выйти замуж «даже молодой красавице, не говоря о разведенной 40-летней женщине с ребенком»11. Каждая сцена постепенно проясняет разные стороны непростых и конфликтных отношений героинь с бытом, людьми, обществом. Отсутствие развязки принципиально, так как конфликт носит устойчивый характер. Все три персонажа - сильные женщины, но у них нет персонифицированного противника, они борются с общественными взглядами. Многие китайские критики считают повесть «Ковчег» самым первым произведением китайского феминизма 1980-х гг.12 В повести «Головоломка» (Цицяобань)13 (1983) автор и сочувствует героине, талантливому врачу, сошедшей с ума из-за постоянных побоев мужа, и осуждает ее традиционную покорность тирану. Повесть «Изумруд» (Цзумулюй)14, удостоенная Национальной государственной премии за лучшую повесть в 1984 г., продолжила тему несчастной любви и брака. Цзэн Линъэр хочет любить лишь раз в жизни, и любовь, несмотря на безответность, наполняет ее жизнь глубоким смыслом. Во имя любви героиня жертвует собой. Китайская критика охарактеризовала Цзэн Линъэр как «самый законченный образ интеллектуальной женщины со времени "движения 4 мая"»15.
Размышления Чжан Цзе над судьбами женщин и женским вопросом вписались в литературный контекст того времени16, а также позволили китайским и зарубежным критикам причислить творчество Чжан Цзе к феминистской литературе17, с чем трудно согласиться. «Мужественность» женщин у Чжан Цзе вынужденная, они обладают сильными характерами, но хотят оставаться слабыми женщинами,
которым больше всего хотелось бы опереться на «железную стену 18
толщиною в метр»18.
С 1986 г. в творчестве Чжан Цзе появляется ярко выраженный сатирический пафос. Писательница начинает воспроизводить негативные стороны действительности. Разбитая и беспорядочная композиция и парадоксальность описываемых явлений - яркие особенности повести «Чем он болен?» (Та ю шэньмэ бин)19 (1986). В повести присутствуют элементы постмодернизма и авангарда. Как известно, «сатирическому пафосу свойственна описательность, позволяющая создать у читателя достаточно полное представление об отрицательных качествах явления»20, что и получило свое крайнее выражение в повести, представляющей собой перечень общественных аномалий. События и герои абсолютно не связаны между собой, это обусловлено «нравоописательной проблематикой», связанной не столько «с личностью как таковой, сколько с социально репрезентативным типом, массовым явлением и т.п.»21 В духе повести «Чем он болен?» написан и роман «Есть только одно солнце», представленный в виде фарса с главной сюжетной линией путешествия по Европе научной делегации. Оба произведения не что иное, как острая сатира, причем направленная не только на китайское общество, но и на западное. Представители разных стран одинаково преследуют личную материальную выгоду под лозунгом развития международных отношений. Идея автора заключается в том, что есть только одно солнце и на Востоке, и на Западе - культ денег, развращающих человека, в какой бы стране он ни жил.
В повестях «Дни» (Жицзы) (1991), «Раздражение» (Шанхо) (1991), «Красные грибы» (Хун могу) (1992), «Она курит сигареты с ментолом» (Та сиды ши дай бохэвэйды янь) (1992) Чжан Цзе вернулась к близкой ей теме семейных отношений. Однако внимание к «аморальному» и печаль, вызванная крайним разочарованием в жизни общества, еще долго будут присутствовать в ее творчестве. Главное отличие этих повестей от ранних произведений на тему любви и брака в том, что проблему неравноправия полов сменила проблема сложных отношений независимой женщины в современном обществе с мужчиной, все еще находящимся во власти предрассудков. Прежде всего бросается в глаза категоричность авторской позиции, а развязка не просто завершает сюжетное действие, она исчерпывает конфликт, который доходит до своей высшей точки и одновременно получает разрешение - как житейское, так и моральное.
В повести «Она курит сигареты с ментолом»22 писательница «анатомирует» уродливую душу молодого человека, используя прием психологизма «поток сознания». Меняя ролями мужчину и женщину, Чжан Цзе отображает переворот традиционного сознания. Главный герой решает торговать своим телом. В кульминационный момент повести, вынесенный в финал, героиня заставляет героя почувствовать всю низость попытки соблазнить старую и богатую
женщину. Повесть «Красные грибы»23 - это своего рода печальные сцены семейной жизни, изображенные как с позиции жены, так и мужа. Произведение состоит из двух частей: одна посвящена Цзи Эрдуну и описывает его неудачную семейную жизнь с плохой, на его взгляд, женой от его лица, а вторая часть, наоборот, от лица его жены Мэн Бай изображает те же самые события с точки зрения ее самой, по мере чего раскрывается меркантильная и лживая натура мужа. Автор анализирует семейную жизнь героев, а расположение последней главы, посвященной Мэн Бай, говорит о том, что взгляд героини наиболее объективен. Конфликт разрешается разводом, и такой выход становится единственно приемлемым.
Важную роль в творчестве Чжан Цзе сыграл автобиографический роман «Ушел тот, кто любил меня больше всего на свете» (Шицзе шан цзуй тэн воды, нагэжэнь цюйлэ)24 (1994). Он посвящен умершей матери и представлен воспоминаниями и записями разных событий из совместной жизни дочери и матери. После смерти самого родного человека боль и отчаяние заставили писательницу задуматься о смысле жизни и о существовании другого, еще непознанного мира. Роман дал толчок дальнейшему развитию творчества Чжан Цзе в совершенно новом направлении.
В 1997 г. с момента написания повести «Прелесть сна превращается в ничто» (Мэндан хаочу чэн ую)25, рассказывающей о «загадочном» путешествии китаянки по Европе, начинается третий этап творчества Чжан Цзе. Эстетические принципы, заложенные в ней, получили дальнейшее развитие в романах «Без слов» (У цзы) и «Знаю, что существует» (Чжи цзай) (вариант перевода «Знаю, где»). Повесть «Прелесть сна превращается в ничто» наглядно демонстрирует тенденцию к модернизму и постмодернизму. Анализ структурных элементов формы произведения приводит к пониманию скрывающегося за ними содержания. Повествование ведется от третьего лица, безымянного персонажа, везде обозначаемого автором как «она». Поток мыслей героини и художественный мир, представленный только через призму ее восприятия, составляют все содержание повести. Образ автора как бы слит с героиней в единое целое - это, скорее, повествование от первого лица, но вместо «я» употребляется «она». Чжан Цзе фиксирует и воспроизводит мысли героини, имитируя реальные психологические закономерности внутренней речи, иррациональные ассоциации и немотивированное сближение представлений. Это то, что служит средством психологизма и называется «внутренним монологом»26. Это также «поток сознания»27, признанный главной формой психологического изображения в модернизме. Психологизм повести удвоен автором редким и знаковым соединением еще двух приемов: сна и создания персонажей-двойников. Образ двойника тесно связан с фактором бессознательного по Фрейду и Юнгу, чья теория легла в основу
творчества постмодернистов и позволяет интерпретировать образ «второго я»28.
Сознание - лишь одно из необходимых условий бытия, констатирует Юнг, второе необходимое его условие - бессознательное, коренящееся в инстинктах, так называемый двойник человека29. «Цивилизованный человек теряет из виду свою первоначальную инстинктивную природу, ставит свое мнение о себе на место своего подлинного существа»30. Исходя из теории Юнга можно прийти к выводу, что один из ответов на самый загадочный вопрос: чего же ищет героиня в своих длительных поисках, а находит в далеком прошлом, являет собой самопознание. Яркой особенностью сновидений в повести становится размытость границ между сном и явью. Одно переходит в другое, множество иллюзорных событий происходит наяву, и все перемешано так, что за редким исключением нельзя определить точно, где сон и фантазии, а где действительность. В китайской литературе метафора сна является мировоззренческим принципом даосской и буддийской философий. Если в христианстве сон считается метафорой смерти («уснуть навеки», «спи спокойно»), то на Востоке сон прежде всего метафора жизни, вернее ино-жизни, ее пустоты и иллюзорности. Даосы испытывали особый интерес ко сну, придавали большое значение способности управлять сновидениями, что в значительной степени связано с ролью концепции даоса Чжуан-цзы о сне-оборотне. В доасском трактате «Чжуан-цзы»31 идет речь о том, что однажды Чжуан-цзы видел сон, будто он превратился в бабочку, а когда проснулся, не мог понять, то ли он человек, которому снится, что он - бабочка, то ли бабочка, которой снится, что она - человек.
Смертей героев в повести Чжан Цзе так много, что сон и смерть кажутся основным ее составляющим. Но смерть в романе не конец жизни, а лишь как бы переход ее в иное состояние, так и сон есть временный переход в другое состояние, в параллельную жизнь. Почти каждое явление в повести странное и неожиданное. Немотивированные ассоциации, а также факт того, что невозможное становится реальным в снах героини, подтверждают относительность всех явлений жизни. Этот авторский троп отражает в структуре образа способность персонажа мыслить по аналогии и сближать разные вещи, подчеркивая единство и целостность мира. Героиня органично соединяет в себе как бы два полюса - Восток и Запад. Восприятие истории Чжан Цзе, как и некоторых других китайских писателей (например, Гэ Фэя), близко постмодернистскому: не как линейного процесса, поддающегося какому-то логическому истолкованию, а потока субъективных и разорванных ассоциаций. Жизнь для героини куда более богата ассоциациями, чем значениями конкретных событий - для нее мир лишен цельности и логики, все в нем фрагментарно и относительно. Поэтому и жизнь - это не настоящая
реальность, а лишь фантазии о жизни, произвольные, заведомо недостоверные, сопротивляющиеся любым усилиям отыскать в калейдоскопе явлений какую-то объединяющую идею, стержень, центр. Рассыпанные фантазии героине милее действительности, что звучит в финальной фразе повести «Расколовшаяся яшма лучше целой черепицы»32.
Начиная с повести «Прелесть сна превращается в ничто» центральным мотивом в произведениях Чжан Цзе становится тема судьбы и ее предопределения. Человеку не все подвластно, даже героическим людям приходит конец. Герои не властны над собой. Они принимают решения не осознанно, а интуитивно. Практически все, происходящее с героями, случается вопреки их желаниям. Они как бы во власти рока, т.е. судьбы уже предопределены. В произведениях доминирует мысль, что и в жизни отдельного человека, и в масштабах истории правит некая подсознательная, потусторонняя сила, над которой никто и нигде не властен. Существует несколько миров, космосов, измерений. Рядом с известностью живет неизвестность, рядом с действительностью - нереальное. Происходит некая игра макрокосмоса, включающего в себя все сущее, в котором даже самое незначительное может играть важную роль. Складывается впечатление, что для Чжан Цзе единственная и неоспоримая действительность - это иллюзия. Рациональное объяснение вещей не в состоянии нарисовать целостную картину мира.
В романах «Без слов» (У цзы) (2002) и «Знаю, что существует» («Знаю, где») (Чжи цзай) (2005) тема предопределения судеб героев и мистики стала центральной. Роман-трилогия «Без слов», несомненно, оставит след в истории китайской литературы. Это произведение, повествующее о трагическом ХХ веке, было названо критикой «Войной и миром» в китайском варианте. Роман рассчитан на эрудированного читателя, хорошо знающего историю, философию и культурную традицию Китая. Чжан Цзе отобразила в нем основные события истории Китая ХХ века: борьбу армии гоминьдана и войск под командованием Чжан Цзолиня и Чжан Сюэляна, формирование компартии, «культурную революцию» и «четыре модернизации». Являясь в общем реалистическим произведением, отображающим действительные события недавнего прошлого, роман тем не менее содержит множество элементов постмодернизма. В романе «Без слов» место, время и стиль повествования меняются так быстро, что авторские ремарки просто необходимы. Структура «рассыпанных» сюжетных линий - это скелет романа, а сложный язык «высокого стиля» - его плоть и кровь. Главенствующей «стихией» повествования становится прием «потока сознания»33, создающий иллюзию абсолютно хаотичного, неупорядоченного движения мыслей и переживаний героев. К тому же автор использует главный прием постмодернизма «роман в романе»: «Несмотря на то что сейчас
этот роман может начинаться сотней разных способов, я все же обращусь на полвека назад в прошлое. В то осеннее утро 1948 г. У Вэй, проходя мимо старого дерева, толщиной в шесть человек, определилась по поводу начала книги, которую она обязательно напишет для Е Ляньцзы. "Однажды пасмурным утром эта женщина, сидя перед окном, смотрела на дорогу..."»34. Начало романа «Без слов» одновременно становится началом книги, которую всю жизнь мечтала написать главная героиня У Вэй, однако в день, когда наступило время взяться за перо, героиня сходит с ума. Бессистемный характер носят и записки У Вэй, которые она перебирает до своего сумасшествия. По структуре роман напоминает пересказ одного и того же сюжета на разный лад. Тема судьбы женщины выступает в произведении центральной, в нем подробно описывается нелегкая участь трех поколений женщин, начиная с главной героини У Вэй до ее бабушки Мо Хэ. Роман является своеобразным обобщением всего предшествующего опыта писательницы.
В романе «Знаю, что существует»35, вышедшем в свет в 2005 г., разворачивается полотно повествования, состоящее из различных переплетающихся временных отрезков, объединенных сюжетной линией воссоединения древней картины, разделенной на две половины. Самым ранним историческим периодом описываемых событий является время Западной Цзинь (290-307). Остальные события касаются ХХ века и длятся на всем его протяжении, причем значительная их часть происходит в США, куда попадает одна из героинь произведения. В основе композиции романа лежит некая полифония. Произведение разбито на главы, каждая из которых дана с какой-то особой «точки зрения», иначе говоря, в различных главах романа повествование ведется от лица разных героев, а иногда от автора, причем то, что составляет предмет каждого отдельного повествования, объединяется общей темой судьбы картины. Увлекательный сюжет, необычное, увиденное в обыденном, и превратности судьбы, изображенные в живой жизни, составляют главные достоинства романа. В духе постмодернизма воспринимается стремление писательницы увлечь читателя детективной интригой - ведь соединение элитарного искусства с «массовой культурой» считается специфической чертой постмодернизма. Роман «Знаю, что существует» ориентирован на читателя, способного понять сложное мировоззрение автора. Уже в самом названии скрывается философский подтекст, трудно поддающийся однозначной трактовке. Фраза «знаю, что существует» в философском осмыслении говорит о знании априорном и интуитивном, предвосхищающем знание, приобретенное непосредственно в ходе опыта. Все содержание произведения концентрируется на том, как древняя картина влияет на судьбу ее обладателей. Условность в этом романе обнажена, игровое начало усилено. Все события из жизни героев кажутся предопределенными
потусторонней силой. Герои не вольны над своей судьбой, которую зачастую определяют независящие от них обстоятельства. Никто не может избежать вездесущего рока, управляющего как историей, так и судьбами отдельных людей.
Ретроспективный взгляд на творческий путь Чжан Цзе позволяет сделать вывод, что искания писательницы отражают закономерность общемирового литературного процесса, сформулированную еще Томасом Манном как движение от «житейского и повседневного» к «вечно повторяющемуся, вневременному, короче говоря - к области мифического»36. Исходный пункт движения - реалистические социально-критические произведения, конечный - «интеллектуальные романы» начала нового тысячелетия. Творчество Чжан Цзе носит синтезированный характер и тяготеет к западной модели мышления, привносимой ею в китайскую литературу.
Примечания
1 Чжан Цзе. Цун сэньлиньли лайды хайцзы (Ребенок, пришедший из леса) // Чжунго дандай дуаньпяньсяошо пайханбан (Рейтинг современных китайских рассказов). Т. 1. Гуйлинь, 2004.
2 Дибелиус В. Морфология романа // Проблемы литературной формы. М., 2007. С. 128.
3 Чжан Цзе. Ю игэ циннянь. (Есть такой молодой человек) // Чжан Цзе сяошо цзюбэньсюань (Сб. рассказов и пьес Чжан Цзе). Пекин, 1979.
4 Чжан Цзе. Шуй шэнходы гэн мэйхао (Кому живется лучше) // Чжунго сяньдай дуаньпяньсяошосюань (Сб. современных китайских рассказов) Пекин, 1987.
5 Чжан Цзе. Ай ши бунэн ванцзиды (Любовь невозможно забыть) // Чжунго говай хоцзян цзоцзя цзопиньцзи (Собрание сочинений китайских писателей - лауреатов зарубежных премий). Т. Чжан Цзе. Куньмин, 2001.
6 Там же. С. 110.
7 Дибелиус В. Морфология романа // Проблемы литературной формы. М., 2007. С. 127.
8 Чжан Цзе. Тяжелые крылья / Пер. и предисл. В. Семанова. М., 1989.
9 Чжан Цзе. Босимия хуапин (Боснийская цветочная ваза). Пекин, 1981.
10 Чжан Цзе. Чжи ю игэ тайян (Есть только одно солнце). Пекин, 1989.
11 Чжан Цзе. Фанчжоу (Ковчег) // Чжан Цзе цзи (Сборник произведений Чжан Цзе). Фуцзян, 1986. С. 89.
12 Жэнь Имин. Чжан Цзе: цяньтань нюйсин чжу'иды Чжунго бэньту тэсы (Чжан Цзе: обсуждение местной китайской особенности феминизма) // Чжунго нюйсин чжу'и (Китайский феминизм). Гуанси, 2005. № 7.
13 Чжан Цзе. Цицяобань (Головоломка) // Чжан Цзе цзи (Сб. произведений Чжан Цзе). Фуцзян, 1986.
14 Чжан Цзе. Цзумулюй (Изумруд) // Чжан Цзе цзи (Сб. произведений Чжан Цзе). Фуцзян, 1986.
15 ЧэньЦзюань. Нюйсин цзюшуды шило: Чжан Цзе лунь (Неудачное спасение женщины: обсуждение Чжан Цзе) // Шанхай шифань дасюэ сюэбао (Вестник Шанхайского педагогического университета). 1999. № 4.
4 ВМУ, востоковедение, № 3
16 Чжан Сяньлян. Женщина - половинка мужчины / Пер. с кит. и предисл. Д. Сапрыки. М., 1990; Цзя Пинва. Хэйши (Хэйши) // Цзя Пинва цзысюань-цзи (Сборник, собранный самим Цзя Пинва). Пекин, 1994; Ван Аньи. Цзинь Сугучжилянь (Любовь Цзинь Сугу). Пекин, 2004.
17 Гун Цзычэн. Чжунго дандай вэньсюэши. (История современной китайской литературы). Пекин, 1999. С. 329; Чэнь Сыхэ. Чжунго дандай вэньсюэши цзяочэн (Учебный курс истории китайской современной литературы). Шанхай, 1999. С. 222; Чжунго дандай вэньсюэ яньцзю цзыляо. Чжан Цзе яньцзю чжуаньцзи (Материалы исследований современной китайской литературы. Специальный сборник исследований Чжан Цзе). Гуйян, 1991.
18 Чжан Цзе. Фанчжоу (Ковчег) // Чжан Цзе цзи (Сб. произведений Чжан Цзе). Фуцзян, 1986. С. 19.
19 Чжан Цзе. Та ю шэньмэ бин (Чем он болен?) // Чжунго говай хоцзян цзоцзя цзопиньцзи (Собрание сочинений китайских писателей - лауреатов зарубежных премий). Т. Чжан Цзе. Куньмин, 2001.
20 Есин А.Б. Типологические соотношения содержания и формы // Литературоведение. Культурология. М., 2002. С. 40.
21 Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы. М., 1969. С. 39.
22 Чжан Цзе. Она курит сигареты с ментолом / Пер. С.В. Никольской // Китайские метаморфозы. Отв. ред. Д.Н. Воскресенский. М., 2007.
23 Чжан Цзе. Хун могу (Красные грибы) // Чжунго говай хоцзян цзоцзя цзо-пиньцзи (Собр. соч. китайских писателей - лауреатов зарубежных премий). Т. Чжан Цзе. Куньмин, 2001
24 Чжан Цзе. Шицзешан цзуй тэн во, нагэжэнь цюйлэ (Ушел тот, кто больше всего любил меня). Пекин, 1994.
25 Чжан Цзе. Мэндан хаочу чэн ую (Прелесть сна превращается в ничто) // Чжунго говай хоцзян цзоцзя цзопиньцзи (Собрание сочинений китайских писателей - лауреатов зарубежных премий). Т. Чжан Цзе. Куньмин, 2001
26 Есин А.Б. Психологизм русской классической литературы. М., 1988. С. 176.
27 Этот метафорический термин принадлежит американскому философу и психологу У. Джемсу. См.: Джемс У. Психология. СПб., 1911.
28 Юнг К.Г. Современность и будущее. М., 1992.
29 Там же.
30 Скоропанова И.С. Русская постмодернистская литература. М., 2004.
31 Чжуан Цзы. Ле Цзы. М., 1995.
32 Чжан Цзе. Мэндан хаочу чэн ую (Прелесть сна превращается в ничто) // Чжунго говай хоцзян цзоцзя цзопиньцзи (Собрание сочинений китайских писателей - лауреатов зарубежных премий). Т. Чжан Цзе. Куньмин, 2001. С. 92.
33 Этот метафорический термин принадлежит американскому философу и психологу У. Джемсу. См.: Джемс У. Психология. СПб., 1911. С. 131.
34 Чжан Цзе. У цзы (Без слов). Пекин, 2001. Т. 1. С. 3.
35 Чжан Цзе. Чжи цзай (Знаю, что существует). Пекин, 2006.
36 Андреев Л.Г. Чем же закончилась история второго тысячелетия? (Худо-жественный синтез и постмодернизм) // Зарубежная литература второго тысячелетия. М., 2001. С. 292-334.