Научная статья на тему 'Формирование толерантности обучающихся средствами иностранного языка'

Формирование толерантности обучающихся средствами иностранного языка Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
119
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ЯЗЫКОВОЕ ПОЛИКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ТОЛЕРАНТНОСТЬ / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ ПОДХОД / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ / ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД / POLY-CULTURAL EDUCATION / LINGUISTIC POLY-CULTURAL EDUCATION / TOLERANCE / SOCIAL-CULTURAL APPROACH / SOCIAL-CULTURAL COMPONENT / LINGUISTIC COUNTRY-SPECIFIC COMPETENCE / LINGUISTIC COUNTRY-SPECIFIC APPROACH

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Мирзоян Сюзанна Владимировна, Миллер Лариса Сергеевна

В статье рассматривается проблема формирования толерантности обучающихся средствами иностранного языка. Анализируется методическая и учебная литература, выделяются три подхода к представлению информации о культуре стран родного и изучаемого языков в учебных программах и УМК по иностранным языкам.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The problem of pupils' tolerance development by means of a foreign language is considered in the article. Methodological and educational literature is analyzed; three approaches to presenting the information concerning the cultures of the native and foreign language countries in educational programs and educational-methodological complexes of foreign languages are singled out.

Текст научной работы на тему «Формирование толерантности обучающихся средствами иностранного языка»

ФОРМИРОВАНИЕ ТОЛЕРАНТНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

С. В. Мирзоян, Л. С. Миллер

PUPILS' TOLERANCE DEVELOPMENT BY MEANS OF FOREIGN LANGUAGE

Mirzoyan S. V., Miller L. S.

The problem of pupils' tolerance development by means of a foreign language is considered in the article. Methodological and educational literature is analyzed; three approaches to presenting the information concerning the cuttures of the native and foreign language countries in educational programs and educational-methodological complexes of foreign languages are singled out.

Key Words: poly-cultural education, linguistic poly-cultural education, tolerance, social-cultural approach, social-cultural component, linguistic country-specific competence, linguistic country-specific approach.

В статье рассматривается проблема формирования толерантности обучающихся средствами иностранного языка. Анализируется методическая и учебная литература, выделяются три подхода к представлению информации о культуре стран родного и изучаемого язы^/ков в учебных программах и УМК по иностранным языкам.

Ключевые слова: поликультурное образование, языковое поликультурное образование, толерантность, социокультурный подход, социокультурный компонент, лингвострановедческая компетенция, лингвострановедческий подход.

УДК 37.017.4/.9

Образование средствами иностранного языка является частью поликультурного образования, однако в центре его внимания будет тематическое и дидактическое наполнение культуроведческого обогащения обучающихся средствами иностранного языка. Существование культурных различий, свойственных поликультурным обществам, не могло не отразиться на системе образования. В результате произошли изменения в подходах к обучению в школах, что привело к разработке поликультурного образования, включающего в себя уважение и признание языков и культуры всех этнических групп. В условиях поликультурной реальности, когда контактируют люди, принадлежащие к разным лингвокультурным общностям, взаимовлияние и взаимопроникновение культур ведет к аккультурации членов социумов, соединяющих в своем сознании разные культуры, ориентированных на другого, предрасположенного к диалогу с ним. Обучение языку, соединенное с ознакомлением с культурными и социальными ценностями, может и должно служить мощным средством взаимопонимания между народами. Формирование языковой и лингвострано-ведческой компетенции представляет ценность в обогащении своей собственной культуры в целом: культуры общения, речи, умственного труда.

На современном этапе обучения иностранному языку предполагается усиление воспитательной, образовательной и развивающей направленности в содержании обу-

С. В. Мирзоян, Л. С. Миллер

Формирование толерантности обучающихся средствами иностранного языка

чения посредством использования лингвост-рановедческого подхода к отбору и организации учебного материала. При таком подходе иностранный язык усваивается в тесной связи с культурой и историей страны изучаемого языка.

Язык - это продукт культуры, часть культуры, условие существования культуры. Язык и культура являются основными кодами, с помощью которых осуществляется общение между людьми. Современному цивилизованному человеку свойственно осознавать взаимосвязь, целостность мира и необходимость межкультурного сотрудничества народов. Различные аспекты культуры - образ жизни, менталитет, национальный характер, система ценностей, верования - играют существенную роль в сфере межкультурной коммуникации (1).

Языковое поликультурное образование означает включение в учебные программы по иностранному языку информации о культурах различных культурных групп стран как родного, так и изучаемого языка.

На основе анализа методической и учебной литературы П. В. Сысоев (5) выделяет три подхода к представлению информации о культуре стран родного и изучаемого языков в учебных программах и УМК по иностранным языкам: 1) «Факты культуры», 2) «Факты культуры + »и 3) «Социокультурный подход». Предлагаемые подходы расположены в иерархической последовательности по отношению друг к другу: от монокультурного к поликультурному. Автор обозначил их термином «подходы» в отличие от термина «уровни», так как каждый из них показывает не только количественный и содержательный состав информации о культуре страны иностранного языка в учебных программах и УМК по иностранному языку, но и, главное, является свидетельством того, как конкретные исследователи концептуализируют и представляют разработку поликультурного учебного плана и его применение на практике. Они лишь показывают, как материалы о культуре страны изучаемого языка интегрированы в процессе обучения иностранным языкам.

1) «Факты культуры» - распространенный подход к представлению информации о культуре страны изучаемого языка, используемый как в России, так и за рубежом. Отличительной чертой данного подхода является дискретное представление фактов и реалий культуры. Обучающиеся получают информацию о героях, праздниках, традициях, исторических вехах на материале культуры истэблишмента. Это способствует формированию ложных стереотипов и обобщений относительно представителей всей страны в целом. Учебные программы и УМК практически не содержат каких-либо материалов о культурах других социальных групп людей, живущих в стране изучаемого языка. Если даже некоторые сведения об этнических, расовых и других меньшинствах все же представлены, информация носит фрагментарный характер, и обучающиеся не могут понять, в чем необходимость и ценность культурного разнообразия.

Разработка теоретических основ социокультурного подхода к обучению языкам международного общения (4) существенно повлияла на появление нового поколения УМК и программ по иностранным языкам, в которых авторы пытались реализовать принцип поликультурности, и тем самым стимулировала их создание. Однако, несмотря на то что многие исследователи и авторские коллективы занимались и продолжают заниматься разработкой учебных пособий по иностранным языкам, их разное понимание, а подчас и вообще непонимание, научной проблемы способствовало наряду с «социокультурным подходом», подразумевающим реальные изменения в структуре учебных программ и пособий по иностранным языкам, появлению подхода «Факты культуры + ».

2) «Факты культуры + ». Сущность данного подхода состоит в расширении тематического наполнения социокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. В учебные программы и УМК по иностранным языкам в дополнение к культуре истэблишмента включены материалы о культурах социальных групп меньшинств, которые до этого традиционно не

были представлены. Вместе с тем, что чрезвычайно важно, совершенно не изменяется структура программы. В центре внимания все равно остается культура истэблишмента, которой противопоставляется культура расовых, этнических и социальных меньшинств. Более того, дискретность информации не позволяет обучающимся изучать поликультурное сообщество страны изучаемого языка с позиций разных культур и прийти к пониманию того, что истории различных расовых, этнических, социальных, религиозных групп переплетены и своим единством способствуют формированию единой страны. Например, при изучении темы «История США» в ряде учебных пособий представлены некоторые фрагменты из истории расовых и этнических меньшинств, в частности движение за равноправие Мартина Л. Кинга. Однако обучающиеся не получают никакой информации и соответственно не могут ответить на вопросы типа: «Как современные афро-американцы оказались на континенте?», «Что способствовало развитию движения за независимость?», «В чем были принципиальные различия между доктринами Мартина Л. Кинга и X. Малкол-ма?», «Каковы были результаты движения как для расовых и этнических, так и для других меньшинств?».

Таким образом, различия между подходами «Факты культуры» и «Факты культуры + » носят скорее косметический, чем конструктивный характер.

3) «Социокультурный подход». Основное отличие социокультурного от предыдущих подходов заключается в значительном изменении структуры учебного плана и УМК. Культуроведение становится стержнем обучения аспектам языка и видам речевой деятельности. В содержательном плане в учебной программе также происходят по крайней мере два изменения. Во-первых, изучение культурного разнообразия и культурной вариативности страны изучаемого языка позволяет обучающимся рассматривать события, концепты и темы не только с позиции доминирующего истэблишмента, но и с позиции меньшинств. Во-вторых, постепенно смещается акцент с до-

полнительного вклада какой-либо культурой группы на вклад в формирование единой культуры и истории. Данный подход требует фундаментального пересмотра учебного плана, программы, УМК и требует желания изучать и познавать культуру страны изучаемого языка как со стороны педагога, так и со стороны обучаемых.

Социокультурный компонент обучения иностранному языку - основа формирования знания о реалиях, правах, обычаях, традициях страны изучаемого языка, знания и навыки коммуникативного поведения в актах речевой коммуникации, навыки и умения вербального и невербального поведения.

Социокультурный компонент содержания обучения иностранному языку имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой цивилизации.

К сожалению следует отметить, что в настоящее время данный подход довольно успешно применяется в разработке федеральных учебных программ и УМК по английскому языку только для школ с углубленным изучением английского языка (под руководством проф. В. В. Сафоновой), в частности в трех пособиях по культуроведе-нию Великобритании и США (В. В. Сафонова, А. Ханнен-Лэнг, 1995; В. В. Сафонова, И. П. Твердохлебова, 1998; В. В. Сафонова, П. В. Сысоев, О. С. Пустовалова, 2004). В каждом из учебных разделов этих пособий обсуждается вклад ряда культурных групп в формирование или становление единой нации или государства.

Более того, поликультурная программа («Социокультурный подход») отличается от традиционной монокультурной («Факты культуры» или «Факты культуры +») изменением направленности заданий от репродукционных к проблемным. Такой переход отчетливо виден при сравнении заданий с использованием пятикомпонентной модели Б. Блума (В. Bloom, 1956), включающей знания, понимание, использование, анализ и оценку. Вместе с тем необходимо отметить, что проблема перехода обучающихся от знаний и понимания к активной деятельно-

^ С. В. Мирзоян, Л. С. Миллер

Формирование толерантности обучающихся средствами иностранного языка

сти пока еще не находит достаточного отражения. Однако такой переход вполне возможен, и разработчикам учебных программ и УМК по иностранным языкам необходимо включать проблемные задания, связанные с обращением к опыту самих обучающихся, дающие им возможность самим искать выходы из различных ситуаций.

Как показывает обобщенное сравнение традиционного монокультурного и поликультурного подходов к представлению культуры страны изучаемого языка, поликультурное обучение может реально способствовать формированию у обучающихся таких качеств, как толерантность и непредвзятость к представителям других культур. Особое место в формировании сознания и поведения занимает институт образования во всем многообразии его организационных форм. Влияние образования на состояние толерантности в обществе весьма многогранно, представляет собой сложное системное образование. В школе, в университете происходит идентификация личности, формируются такие важные формы коммуникации как дружба, товарищество, приятельские и неприятельские отношения.

Образование является тем социальным институтом, через который может происходить осознанное формирование толерантного сознания и поведения учащихся как через систему воспитательной работы, так и через содержание учебных планов общего среднего и высшего прфессионального образования (1).

Для России, как и для любой другой страны, понятие толерантности неотделимо от понятия культуры. Человек как действительный субъект своей культуры независимо от её особенностей (этнических, исторических, географических и пр.), формы, всегда относится к субъекту иной формы культуры (иного народа и пр.) с уважением и интересом. Иное невозможно в силу единства для всех форм культуры нравственной, общечеловеческой основы.

Толерантность во все времена считалась человеческой добродетелью. Она подразумевала терпимость к различиям среди людей, умение жить, не мешая другим, способность иметь права и свободы, не нарушая

прав и свобод других. Нетерпимость в полиэтническом, поликонфессиональном, либо в поликультурном обществе приводит к нарушениям прав человека, насилию и вооруженным конфликтам. Толерантность означает уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности. Ей способствуют знания, открытость, общение и свобода мысли, совести и убеждений.

Поликультурное образование создает благоприятные условия для культурного самоопределения личностей обучающихся. Ознакомившись с вариативностью и разнообразием культур стран родного и изучаемого языка, обучающиеся получают возможность самоопределиться в спектре культур, а также расширить за пределы политических границ родной страны рамки своей групповой принадлежности.

Особая роль в поликультурном образовании должна отводиться репрезентации вариативности культур родной страны, региона, населенного пункта и т. п. Это будет способствовать формированию представлений о культурной вариативности как норме сосуществования и взаимного развития культур в современных поликультурных сообществах стран родного и изучаемого языков у обучающихся.

Необходимо отметить, что социокультурный подход нашел системное воплощение в учебных программах и УМК по иностранным языкам лишь для школ с углубленным изучением иностранных языков. Существует несколько единичных исследований, в которых рассматривались социокультурные аспекты иноязычного культуро-ведческого обогащения студентов языковых вузов (В. П. Фурманова, 1994; П. В. Сысоев, 1999; О. А. Бондаренко, 2000; И. Я. Лупач, 2000; М. Г. Корочкина, 2000; М. Г. Баклаш-кина, 2003). Однако системно проблема вузовского языкового поликультурного образования в российской научной литературе не рассматривалась. Потому приходится констатировать, что в целом поликультурный подход к обучению языку международного общения не нашел системного воплощения в

вузовских программах по иностранным языкам. Таким образом, в российской системе образования сложилась парадоксальная си-

туация, когда языковые программы для средних школ более поликультурны, чем программы для вузов.

ЛИТЕРАТУРА

1. Медведев Н. П. Толерантность и образование: грани соприкосновения // Качество образования как социальная проблема: материалы региональной научной конференции. — Ставрополь: Изд-во СГУ, 2002. — С. 307-308.

2. Миллер Л. С. Влияние языкового поликультурного образования на формирование толерантности обучающихся // Современные технологии обучения: сборник статей и тезисов. — Выпуск 9. — Владикавказ: Изд-во СОГПИ, 2009. — С. 209—213.

3. Мирзоян С. В. Концепт «толерантность» в современной концептосфере русского менталитета // Качество образования как социальная проблема: материалы региональной научной конференции.- Ставрополь: Изд-во СГУ, 2002. — С. 313—314.

4. Сафонова В. В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. — Воронеж: Истоки, 1996. — 237 с.

5. Сысоев П.В. Концепция языкового поликультурного образования. — М.: Еврошкола, 2003. — 400 с.

Об авторах

Мирзоян Сюзанна Владимировна, ГОУ ВПО

«Ставропольский государственный университет», кандидат исторических наук, доцент кафедры иностранных языков. Сфера научных интересов - теория и методика преподавания иностранного языка в вузе; критерии качества в преподавании иностранных языков в неязыковых вузах; инновационные подходы в лингвистическом образовании; пути повышения качества гуманитарного образования в вузе. devochka8 @yandex. ru

Миллер Лариса Сергеевна, ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет», кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков. Сфера научных интересов - теория и методика преподавания иностранного языка в вузе; критерии качества в преподавании иностранных языков в неязыковых вузах; инновационные направления в образовании; проблемы формирования гуманистического мировоззрения студентов в процессе поликультурного образования.

[email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.