МЕДИЦИНСКОЕ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
© КОЛЛЕКТИВ АВТОРОВ, 2016 УДК 61(07)
А. Б. Насырова, А. М. Мудровская, Д. В. Сизов
ФОРМИРОВАНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩЕГО ВРАЧА (НА ПРИМЕРЕ СТУДЕНТОВ ИНОСТРАННОГО ОТДЕЛЕНИЯ)
Кафедра русского языка Карагандинского государственного медицинского университета (Караганда, Казахстан)
В статье рассматривается проблема формирования профессиональной компетентности студентов иностранного отделения медицинского вуза.
Профессиональная компетентность врача должна включать в себя определенный набор сформированных коммуникативных навыков, поэтому особое значение в этом плане приобретает умение общаться с людьми разных культур, разных национальностей, т.е. наличие у врача межкультурной компетенции.
Ключевые слова: профессиональная компетентность, профессиональный русский язык, студенты иностранного отделения, медицинский вуз
Профессиональная компетентность врача определяется рамками его деятельности в системе «человек-человек». При этом важно учитывать, что профессиональная компетентность - это не статичное состояние, а постоянно действующий процесс.
Компетентность в широком смысле трактуется как высокий уровень общественно-практического опыта субъекта, уровень его обученности адекватным социальным и индивидуальным формам активности, что позволяет человеку в рамках своих способностей и социального статуса успешно и эффективно функционировать в данном обществе [6]. Важными составляющими деятельности врача являются не только его знания и умения, особенности профессионального мышления, но и личностные качества, умение общаться с пациентом. Поэтому профессиональная компетентность врача включает в себя не только специальную медицинскую подготовку, общечеловеческую культуру, но и социально-психологические аспекты его личности, его ценностные ориентации, коммуникативную грамотность.
Цель работы - рассмотреть приемы и методы формирования коммуникативной компетентности студентов-иностранцев в процессе изучения курса «Профессиональный русский язык».
Прежде всего вызывают интерес методы формирования коммуникативной компетентности студентов-медиков, для которых русский язык является иностранным. Предпринята попытка проанализировать понятие профессиональной компетентности, ее составных частей, формы организации учебного процесса, методы, способствующие развитию коммуникативных навыков.
В социологических исследованиях, посвященных анализу основных признаков, по
которым пациенты оценивают уровень квалификации врача, отмечается, что на первое место выдвигается показатель «отношение к пациентам», на второе - «результаты лечения больных», затем опыт работы, отзывы пациентов, личные качества врача (порядочность, трудолюбие, вежливость и др.). Такой показатель, как «образование врача» (в том числе, глубина специализации) оказался на седьмом месте среди перечисляемых признаков [7]. Все это свидетельствует не столько о квалификации, сколько о компетентности врача.
Многие исследователи рассматривают коммуникативную компетентность как определяющий фактор в плане организации оптимальных взаимоотношений личности с другими и эффективности профессиональных контактов в профессиях типа «человек - человек».
Как известно, существует несколько моделей общения врача и пациента: информационная (бесстрастный врач - полностью независимый пациент); интерпретационная (убеждающий врач); совещательная (доверие и взаимное согласие); патерналистская (врач-опекун). Традиционно в медицине существует патерналистский подход во взаимоотношениях с пациентом: врач лучше знает, что нужно, и пациент принимает все рекомендации, не задавая вопросов. По данным многих социологических исследований известно о преобладании не только в Казахстане, но и в других странах патерналистской модели взаимоотношений врача и пациента, основанной на неравенстве сторон, безоговорочном подчинении пациентов предписаниям врача. Однако эра патернализма завершается. Пациенты «изучают себя и задают вопросы». Удовлетворение пациента проведенным лечением напрямую зависит от взаимодействия врача с пациентом. Такое сотрудничество строится на поддержке, понимании, сочувствии, уважении
друг к другу. Принимая во внимание, что важнейшим фактором, определяющим успех лечения, является взаимодействие между врачом и пациентом, развитие речевой деятельности приобретает особую значимость. Субъект деятельности (пациент) может понимать объективное значение ситуации, но в его отношении к ней присутствуют личностные смыслы, которые и управляют его поведением. Именно поэтому пациента нельзя считать пассивным объектом медицинского вмешательства, к пациенту нельзя относиться просто как к организму. Лечение будет более эффективным, если рассматривать пациента как личность, обладающую социальными и психологическими потребностями [3].
Коммуникативную компетентность специалиста можно охарактеризовать как определенный уровень сформированности личностного и профессионального опыта взаимодействия с окружающими, который требуется индивиду, чтобы в рамках своих способностей и социального статуса успешно функционировать в профессиональной среде и обществе [4]. В связи с этим выделяют коммуникативную компетентность в специальной (профессиональной) сфере, коммуникативную компетентность в личностной сфере и коммуникативную компетентность в социальной сфере [9].
Коммуникативная компетентность медика в специальной сфере включает понимание и толкование профессиональных терминов, понятий (например, в беседе с коллегами, врачами разных специальностей, медсестрами и людьми, не имеющих отношения к медицине); понимание вербальных, формальных (формулы, графики) и невербальных средств (мимика и жесты в беседе с больным); умелое обращение со специально подготовленным материалом.
При обучении студентов-иностранцев профессиональному русскому языку следует иметь в виду то, что данный язык является для них иностранным и опыт общения на нем достаточно ограничен и связан в основном с обиходно-бытовой сферой общения. Как и на первом курсе, основной упор делается на развитие коммуникативных навыков, но уже в сфере профессионального общения. При отборе материала для проведения занятий используется принцип ситуативности, который, с точки зрения авторов, наиболее адекватно позволяет сформировать коммуникативные навыки студентов в профессиональной сфере.
Для формирования профессиональной компетентности наряду с лексико-грамматическими заданиями активно исполь-
зуются такие приемы, как ситуативные задания, ролевые игры, которые позволяют повысить мотивацию студентов, их интерес к русскому языку.
Приводим пример одного занятия по дисциплине «Профессиональный русский язык» по теме «Дыхательная система».
Вначале студенты читают небольшой текст по теме, сопровождаемый наглядным материалом для лучшего усвоения медицинской терминологии.
Дыхательная система человека
Дыхательная система человека включает в себя: полость носа, носоглотку, гортань, трахею, бронхиолы, бронхи, лёгкие. Дыхательные пути делятся на верхние и нижние.
Верхние дыхательные пути - полость носа, носоглотка, гортань, трахея. Через верхние дыхательные пути кислород поступает в нижние дыхательные пути.
Нижние дыхательные пути - это легкие, бронхи и бронхиолы. По нижним дыхательным путям кислород поступает во внутренние органы.
Чаще всего выделяют следующие заболевания дыхательной системы: бронхит, бронхиальная астма, рак легких, туберкулез.
Носоглотка »
ч
А -
Рисунок 1 - Дыхательная система человека
Рисунок 2 - Рентгенограмма легких с признаками туберкулезом
Работа над текстом состоит из следующих этапов:
1. Чтение текста с обязательным выделением новой лексики.
2. Перевод текста с записью в терминологический словарь новых понятий: дыхательная система, полость носа, носоглотка, гортань, трахея, бронхиолы, легкие и др. При фиксации новых слов и понятий обязательно указывается верный вариант произнесения терминов.
3. Закрепление произношения новых терминов с использованием иллюстраций 1, 2, расположенных в мультимедийной презентации.
Затем для закрепления новой лексики и применения ее в речевой практике студентам предлагается работа над диалогом «В больнице». Студентам необходимо прочитать диалог, а затем отработать его в паре для формирования профессиональной компетентности будущего врача.
- Здравствуйте!
- Здравствуйте!
- Что у Вас болит?
- У меня боли в груди.
- У Вас есть температура?
- Да, у меня есть температура.
- У вас есть кровь при кашле?
- Да, иногда.
- У вас возможен туберкулёз, Вам нужно сделать снимок.
После выполнения задания студентам предлагается работа с иллюстративным материалом «Что болит?». Студентам представляется презентация с иллюстрациями болей разного вида, им необходимо составить предложения с конструкцией «У пациента болит...»:
- Что у неё болит?
- У неё болит голова.
- Что у него болит?
- У него болит зуб.
- Какая у пациентки температура?
- У пациентки высокая температура.
В конце занятия студенты должны самостоятельно составить диалог в парах «Врач -больной ОРВИ», «Врач - больной астмой», «Врач - больной пневмонией», «Врач - больной бронхитом». Например:
- Добрый день.
- Здравствуйте.
- Что Вас беспокоит?
-У меня сильный кашель и высокая температура.
- Сколько дней вы1 болеете?
-Три дня.
- Сейчас я послушаю Ваши легкие и измерю температуру. Легкие у Вас чистые, воспаления нет. Температура высокая 38,7 С. У вас возможен бронхит. Вам нужно сделать снимок. Приходите завтра со снимком.
- Хорошо. Спасибо, до свидания.
Таким образом, на занятиях по профессиональному русскому языку в иноязычной
аудитории руководствуются прежде всего принципом формирования коммуникативных навыков в сфере профессионального общения. Наиболее эффективными с этой точки зрения являются применение наглядных средств обучения (рисунки, видеоматериалы), ситуативные задания, которые способствуют активизации коммуникативных навыков и использование изучаемого материала в речевой практике.
ЛИТЕРАТУРА
1 Гальскова Н. Д. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика. Уч.пос. для студ. лингв. ун-тов и ин. фак-тов /Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. - М.: Академия, 2004. - 336 с.
2 Дридзе Т. М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоцио-психологки //Общественные науки и современность. - М., 1999. - С. 138-150.
3 Ефименко С. А. Социология пациента: Автореф. дис. ...д-ра соц. наук. - М., 2007. - 46 с.
4 Кабардов М. К. Языковые и коммуникативные способности и компетенция /М. К. Кабардов, Е. В. Арцишевская //Вопр. психологии. - 1996. - №1. - С. 43-48.
5 Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. - 263 с.
6 Карасик В. И. Культурные доминанты в языке //Языковая личность: Культурные концепты. - Волгоград-Архангельск, 2002. - С. 3-16.
7 Кипиани А. И. Развитие коммуникативной компетентности врача-стоматолога как условие профессиональной успешности: Автореф. дис. .канд. псих. наук. - Ставрополь, 2006. - 32 с.
8 Кяэрст М. Рассмотрение компетентности в психологической концепции совершенствования управления производственной орга-
низацией //Актуальные проблемы психологии труда. - Тарту, 1980. - С. 45-67.
9 Решетников А. В. Медико-социологический мониторинг: Рук. - М., 2003. - 320 с.
REFERENCES
1 Gal'skova N. D. Teorija obuchenija in-ostrannym jazykam: Lingvodidaktika i metodika. Uch.pos. dlja stud. lingv. un-tov i in. fak-tov /N. D. Gal'skova, N. I. Gez. - M.: Akademija, 2004. -336 s.
2 Dridze T. M. Social'naja kommunikacija kak tekstovaja dejatel'nost' v semiosociopsiholog-ki //Obshhestvennye nauki i sovremennost'. - M., 1999. - S. 138-150.
3 Efimenko S. A. Sociologija pacienta: Avtoref. dis. ...d-ra soc. nauk. - M., 2007. - 46 c.
4 Kabardov M. K. Jazykovye i kommu-nikativnye sposobnosti i kompetencija /M. K. Kabardov, E. V. Arcishevskaja //Vopr. psihologii. -1996. - №1. - S. 43-48.
5 Karaulov Ju. N. Russkij jazyk i jazykovaja lichnost'. - M.: Nauka, 1987. - 263 s.
6 Karasik V. I. Kul'turnye dominanty v jazyke //Jazykovaja lichnost': Kul'turnye kon-cepty. - Volgograd-Arhangel'sk, 2002. - S. 3-16.
7 Kipiani A. I. Razvitie kommunikativnoj kompetentnosti vracha-stomatologa kak uslovie professional'noj uspeshnosti: Avtoref. dis. ...kand. psih. nauk. - Stavropol', 2006. - 32 s.
8 Kjajerst M. Rassmotrenie kompetentnosti v psihologicheskoj koncepcii sovershenstvovanija upravlenija proizvodstvennoj organizaciej // Aktual'nye problemy psihologii truda. - Tartu, 1980. - S. 45-67.
9 Reshetnikov A. V. Mediko-sociologicheskij monitoring: Ruk. - M., 2003. - 320 s.
Поступила 05.07.2016 г.
A. B. Nasyrova, A. M. Mudrovskaya, D. V Sizov
FORMATION OF PROFESSIONAL COMPETENCE OF THE FUTURE DOCTOR (ON THE EXAMPLE OF FOREIGN STUDENTS) Departament of Russian language of Karaganda state medical university (Karaganda, Kazakhstan)
The article considers the problem of development intercultural competence among students of medical universities. Professional competence of a doctor should include a particular list of developed communicative skills. The most important in this aspect is the ability to communicate with representatives of different cultures, nationalities, i.e. the presence of intercultural competence among future doctors
Key words: professional competence, professional Russian language, foreign students department , the medical university
А. Б. Насырова, А. М. Мудровская, Д. В. Сизов
БОЛАШАКДдРГЕРДЩ (ШЕТЕЛ СТУДЕНТТЕР БОЛ1М1) КЭС1БИ К¥З1РЕТТ1П1Г1Н КАЛЫПТАСТЫРУ Оры/с wii кафедрасы/ КараFандыl мемлекеттК медицина университет,i
Медицина мамандыктарында окитын студенттерде мэдениет аралык кузырлыкты калыптастыруы проблемам карастырылран. Дэр1гердН кэаби к¥зы|ретттИ калыптаскан комммуникативт дардыларынан накты жиынтыктан туру керек. Бундай жардайда эртYрлi мэдениет бар, эр тYрлi улт eкiлдерiмен карым-катынас жасай бту ерекше орын алады, ярни дэр^ерде мэдениет аралык кузырлыктын калыптасуы.
Клт сездер: кэаби к¥зы|ретттк , кэаби орыс тл , шетел студен"п^ бeлiмi, медициналык университет