УДК 37.035.46
И.В.Хаирова
ФОРМИРОВАНИЕ ОСНОВ ГРАЖДАНСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
В статье раскрывается проблема формирования основ гражданской идентичности у учащихся младших классов в процессе обучения их русскому языку на основе использования методологии социокультурного образования. Представлена диагностика социокультурных знаний у учащихся 4-х классов. Раскрываются теоретический, методический и практический аспект реализации социокультурного принципа в обучении русскому языку.
Ключевые слова: основы гражданской идентичности, лингвокульторология, социокультурный подход к изучению языка, национальная языковая картина мира, концепт.
I. V.Khairova FORMATION OF THE FOUNDATIONS OF CIVIC IDENTITY IN PRIMARY SCHOOL CHILDREN IN THE LEARNING PROCESS RUSSIAN LANGUAGE
In the article the problem of developing the foundations of civic identity in students ofjunior classes in the learning process of their Russian language using a methodology of social and cultural education. Presented diagnosis sociocultural knowledge ofstudents 4 classes. Reveal the theoretical, methodological and practical aspects of implementing the principle of social and cultural learning Russian.
Key words: The basics of civic identity, the science of language and culture, socio-cultural approach to the study of language, national language picture of the world, concept.
Отличительной особенностью нового образовательного стандарта начального общего образования является его деятельностный характер, ставящий главной целью развитие личности учащегося. Система образования отказывается от традиционного представления результатов обучения в виде знаний, умений и навыков, формулировки стандарта указывают реальные виды деятельности, которыми учащийся должен овладеть к концу начального обучения. Требования к результатам обучения сформулированы в виде личностных, метапредметных и предметных результатов. Личностные УУД предполагают, что у выпускников начальной школы будут сформированы в том числе основы гражданской идентичности личности в форме осознания «Я» как гражданина России, чувства сопричастности и гордости за свою Родину, народ и историю, осознание ответственности человека за общее благополучие, осознание своей этнической принадлежности [5, с. 15]
Безусловно, формирование основ гражданской идентичности будет осуществляться на разных предметах. Высоким потенциалом в решении данной задачи обладает учебная дисциплина «Русский язык». Ведь язык есть средство формирования и сохранения знаний. По словам А.А.Леонтьева, язык есть вся система значений, включающая и языковые, и предметные значения, отражающие качества и свойства реального мира [3, с. 138]. В слове фиксируются результаты человеческого познания. Из результатов этого познания складывается языковая картина мира. При этом каждый язык создает свою особую картину мира, в которой отражается не только общечеловеческий, но национально-культурный опыт народа - носителя языка.
Вопрос о необходимости изучения языка как феномена культуры является актуальным для современной стратегии языкового образования. При этом в методике и практике используются два термина для обозначения данного подхода к изучению русского языка -культуроведческий подход, предполагающий прежде всего формирование представлений о русской культуре как материальной и духовной ценности, воспитание любви к русскому народу, формирование русской языковой картины мира, осознание особенностей русского языка, его своеобразия [2, с.3]; и социокультурный, предполагающий знания о культурах разных народов, о человеческом обществе, о современном состоянии социума, в котором ученик развивается [1, с.36].
В аспекте проблемы формирования основ гражданской идентичности, на наш взгляд, актуальным становится реализация социокультурного подхода в изучении русского языка, поскольку сам термин семантически шире, соприкасается с принципами глобального образования, обучения в диалоге культур.
Новые антропологические подходы к исследованию языка и ориентация лингводидактики на культуру, на способы концептуализации и категоризации знаний о мире, повышенное внимание к формированию языковой личности, ее ментальности требуют нового взгляда на роль родного языка при изучении неродных языков. Сопоставление отдельных явлений в родном и изучаемом языках при этом осуществляются на болеешироком фоне сопоставления фрагментов языковых картин мира, концептосфер, когнитивных и ассоциативных полей. Учет реалий культуры, особенностей концептуального членения мира, своеобразия аспектов коннотации, метафорики, знание особенностей внутренней формы слов, вторичной номинации вносят коррективы в изучение всех уровней языка.
Внедрение лингвокультурологической концепции обучения языкам (какродному, так и неродным) оптимизирует содержание обучения русскому языку, в котором должны найти отражение такие проблемы, как взаимосвязь языка и культуры, национальная языковая картина мира, национально-культурная семантика слова, базовые концепты родной культуры и культуры изучаемого языка; фразеология в национально-культурном аспекте и т.д.
Каков же уровень владения знаниями о культуре русского народа у младших школьников? Нами был разработан диагностический комплекс культурно-ориентированных вопросов и заданий на основе диагностики Л.Н.Новиковой [4]
Приведем примеры вопросов и заданий данного комплекса. 1.Закончите пословицы: Семь раз отмерь.. .(один раз отрежь); Кто где родится ... (там и пригодится); Без труда не вытащишь ... (рыбку из пруда) Старый друг лучше .. .(новых двух) и т.д. (пословицы из курса начальной школы). 2. Подчеркните животное (рыба, насекомое, птица), обозначающее в русской культуре такие человеческие качества, как: нечистоплотность - (медведь, свинья, осел); упрямство -(баран, козел); хитрость - (волк, лиса, осел) трудолюбие - (пчела, бабочка, ворон) и т.д. 3. Что означал в русской культуре красный цвет? (красоту). 4. Перечислите известные вам народы, проживающие в России? 5. Назовите русскую национальную еду, которая была повседневным сытным и любимым кушаньем. 6. Что обозначают выделенные слова в известных фразах из сказок А.С. Пушкина (материал взят из сказок, изучаемых в начальной школе), например: «И царица хохотать... и прищелкивать перстами...» (пальцами); «Наступает срок родин; сына бог им дал в аршин» (старинная мера длины) и т.д. 7. Назовите несколько известных вам: а)блюд русской кухни; б)народных игр; в)названий ремесел, распространенных на Руси; г)народных праздников; д)названий «нечистой силы»; е)народных примет; ж)древних русских имен; з)слов, важных для русского человека.
Экспериментом было охвачено более 300 учащихся школ Республики Татарстан. В данной статье проиллюстрируем результаты эксперимента на примере двух классов.
Анализ результатов выполнения заданий диагностического комплекса показал следующее. Учащиеся относительно успешно справились с первым заданием, однако далеко не все смогли закончить все шесть предложенных пословиц. Многие учащиеся не смогли закончить первую и вторую пословицу, одна из учениц отметила, что «1 и 2 пословицу никогда не слышала». Несмотря на то, что большинство учащихся справились со вторым заданием, некоторые ученики не смогли правильно указать, какие животные в русской культуре обозначают лень, сонливость; верность; хлопотливость. Лишь отдельные ученики справились с третьим заданием. Среди наиболее частых ответов, которые давали учащиеся, были «кровь», «боль», «страдание», «любовь». Наиболее трудным для учащихся оказался четвертый вопрос диагностического комплекса: учащиеся имеют слабое представление о народах, населяющих нашу страну. Были учащиеся, которые вовсе не смогли назвать ни одного народа, проживающего на территории России; другие назвали только татар и русских; а несколько учеников отметили, что на территории России проживают только «японцы и китайцы». Многие учащиеся не различают такие понятия, как национальность и религия; страна и народ; республика и жители. Например, в некоторых работах школьники, называя народы, населяющие Россию, написали: «россияне, россиянцы, россисты, мусульмане, православцы». Очень трудным оказалось задание, в котором нужно было определить значение устаревших слов из сказок А.С.Пушкина, включенных в программу начальной школы. Часть учащихся
дали неверное толкование таким словам, как «душегрейка», «перстами», «аршин», «парчовая», «столбовая дворянка», «кичка». При ответе на седьмой вопрос крайне мало было названо блюд истинно русской кухни. Среди наиболее частых ответов были: пельмени, хлеб, манная каша, блины, борщ. Кроме того, испытуемые отмечали еду, не относящуюся к народной кухне, например «биг мак, чипсы» и др. В номинации народные приметы, ученики назвали следующие: если чёрная кошка дорогу перейдет - жди несчастья; птицы низко летают - значит будет ливень; не свисти - денег не будет и др.; некоторые испытуемые вместо примет писали пословицы или выдумывали приметы сами, например: найди сто рублей и ты счастлив; не ссорься и будет много друзей. Во многих работах незаполненными остались номинации «названия ремесел, распространенных на Руси», «народные игры», «народные праздники», «древние русские имена». Определяя слова, важные для русского человека, ученики указали такие: «спасибо», «здравствуйте», «мама», «Бог».
В соответствии с законами математической статистики мы выделили низкий (до 25% выполненных заданий), средний (от 26% до 50% выполненных заданий), достаточный (от 51% до 75% выполненных заданий) высокий (от 76% до 100% выполненных заданий) уровни владения культурологическими знаниями. В экспериментальном классе результаты получились следующие: 10% имеют достаточный уровень владения культурологическими знаниями, 60% -средний уровень и 30% - низкий уровень. В контрольном классе 7% учащихся имеют достаточный уровень, 28% - средний уровень и 35% - низкий уровень.
Таким образом, на констатирующем этапе эксперимента было установлено, что большинство учащихся имеют низкий или средний уровень владения знаниями о культуре русского народа.
Далее школьникам был предложен комплекс вопросов, выявляющих владение социокультурными знаниями по трем языкам: английскому, татарскому и русскому. В него вошли вопросы, связанные с обычаями и традициями, с достижениями культуры интеграционного характера, реалии бытового обихода, позиция «язык» косвенно отражена во всех вопросах. Приведем примеры вопросов, входящих в разработанный нами комплекс для учащихся 4-х классов: татарский национальный праздник, проводимый в конце весны; как называют татарского Деда Мороза; в русском языке животные, птицы, рыбы отвечают на вопрос «кто?», а на какой вопрос они отвечают в татарском языке; в русском языке - это небольшая постройка для хранения старых и ненужных вещей, в татарском языке - это дворец; в России начало весны символизирует праздник Масленица, а как называется этот праздник у татарского народа; как принято обращаться в Англии к другим людям: на ты или на вы; английский глагол со значением «показывать», а в русском языке - существительное, обозначающее яркое эстрадное представление; всемирная организация, которая борется за экологическую чистоту на нашей планете и т.д.
По результатам составлялись матрицы, затем определялись уровни владения социокультурными знаниями. Приведем общие результаты в таблице (см. табл/ 1).
Таблица 1.
К ла сс Кол-во учащихся Низкий уровень владения социокультурными знаниями Средний уровень владения социокультурными знаниями Достаточный уровень владения социокультурными знаниями Высокий уровень владения социокультурными знаниями
А А 25 8 % 76% 16%
ББ 26 19 % 54 % 27 %
Анализируя ответы учащихся, следует отметить, что отдельные вопросы вызвали у школьников затруднения. Например, отвечая на 11 вопрос («Вещь, бывшая в употреблении, планируемая попасть во «вторые руки»), дети давали следующие ответы: «наследство», «б/у», «кот в мешке» и даже «такого быть не может». Или, например, среди ответов на 13 вопрос
(«Подарок, которого не ожидаешь») встретились и такие: «выигрыш», «машина» и даже «PSP» (детская компьютерная игра). Это связано, на наш взгляд, с тем, что ответы на подобные вопросы требуют от школьников и определенного уровня мышления, смекалки. Встречались и ответы с юмором, например, на вопрос № 7 («Г орячие собаки», которые стали популярными и в России) был дан ответ не «хот-дог», а Белка и Стрелка. Но порадовало и знание детьми организаций, борющихся за жизнь нашей планеты, так как кроме ответа «Greenpeace», был ответ и WWF (World Wildlife Fund) - Всемирный фонд дикой природы.
Однако самые большие затруднения вызвали вопросы, связанные со знаниями традиций, национальных праздников. В этом блоке дети дали больше всего прочерков и неправильных ответов. И это несмотря на то, что все эти праздники проходят на общешкольном уровне. Науруз и Масленицу устраивают в школе с обязательным концертом, блинами на Масленицу и татарскими национальными блюдами на Науруз.
Эта проблема приобретает еще более актуальное звучание в контексте задачи формирования основ гражданской идентичности. Ведь для того, чтобы ученик осознавал себя гражданином России, свою этническую принадлежность, научился гордиться своим народом, уважительно относиться к культурам других народов, необходимо знание и понимание национально-культурных особенностей (обычаев, традиций, уклада быта и т. д.) своего народа, народов, которые населяют Россию, осознание самобытности, уникальности языковой картины мира своего народа (в сравнении с другими культурами и языками). Формирование национального и межкультурного сознания и менталитета обуславливается социокультурным подходом к изучению русского языка.
Реализацию социокультурного подхода видят прежде всего в использовании текстов с национально-культурным компонентом, в обращении к образным средствам языка, к фразеологизмам, к клише и стереотипам в русском национальном языке, в привлечении материальных (невербальных) объектов культуры (предметов национального быта, утварь, одежда, произведения народного декоративно-прикладного искусства, живописи, музыки, зодчества, скульптуры).
Целый урок русского языка может быть посвящен работе с одним словом, близким и знакомым учащимся. Еще в начале нашего века австрийская школа «WORTER UND SACHEN» («Слова и вещи») продемонстрировала важность культурологического подхода во многих областях языкознания, и прежде всего - в лексике и этимологии.
Так создается серия уроков «Энциклопедия одного слова». Такие уроки не только способствуют формированию основ гражданской идентичности, но и развивают у учащихся языковое чутье, интерес к предмету, поскольку история одного слова позволяет ученикам увидеть язык живым, изменяющимся, осуществить настоящее лингвистическое микроисследование.
Базовой лингвосоциокультурной задачей такого урока может стать актуализация фоновых знаний учащихся по тому или иному культурному феномену. Уроки такого типа могут включать следующие элементы:
1. Введение слова (Формулировка цели и задач урока);
2. Работа с лингвистическими словарями (толковые словари С.ИОжегова, В.И.Даля, этимологический словарь Н.М.Шанского, школьный словообразовательный словарь русского языка А.Н.Тихонова, словарь синонимов, словарь антонимов). Организуя такую работу на уроке, учитель может использовать групповые, парные формы работы, ставить пред школьниками исследовательские задачи (каково значение суффиксов в словах, входящих в одно словообразовательное гнездо, в чем заключается отличие синонимичных слов), а также выслушать выступления заранее подготовленных учащихся.
3. Осмысление фразеологического материала, в котором используется данное слово.
4. Жизнь слова в литературных произведениях.
Этот элемент урока может быть реализован по-разному: в форме викторины, брейн-ринга, в форме специально подготовленных докладов школьников, например, «Образ коня в любимых сказках».
5.Использование текстов с национально-культурным компонентом.
6. Работа с материальными (невербальными) объектами культуры (живопись, музыка, предметы национального быта и т. д.).
7.Творческое, проектное задание, предполагающее применение языковедческих и культур-ных сведений по теме, их углубление, систематизацию, выражение личностного отношения к рассматриваемому культурному феномену.
Например, на уроке по слову «Конь» учащимся может быть предложено на выбор выполнение следующих заданий: 1. По материалам, имеющимся в кабинете, составить текст на одну из предложенных тем: «День коня в одной из стран», «История лошади», «История повозки разных народов». 2. Вопросы к брейн-рингу. 3. «Лошадиный» словарик. 4. Узнай песню о коне.
5. Описание картины с изображением коня. 7. Напиши стихотворение о коне или проанализируй любимое стихотворение о коне.
Покажем, как может быть организована работа с текстом на уроке по слову «Конь»
"Конь в хозяйстве — что печь в доме",— говорит пословица. Без коня крестьянину было поля не вспахать, в путь не отправиться. Конём дорожили, о нём складывали сказки, пели песни и даже после того, как коня заменили машины, мощность их моторов по привычке измеряли в лошадиных силах.
[Словарная работа: лошадиная сила (единица мощности двигателя, машины, равная 736 ваттам)]
В Болгарии до сих пор празднуют Тодорицу, День коня. В этот день на окраине Софии готовятся к скачкам; в гривы коней вплетают красно-белые ленты, украшают их веточками герани и базилика — символами весны. Всадники надевают новые вышитые рубашки и специально приготовленные шляпы. А потом на лугу начинаются скачки с препятствиями. Победителей ждут свежий каравай и подарки. (По А.Стрижеву.)
- Определите тему текста?
- Сформулируйте основную мысль текста?
- Какие типы речи использованы в нем? Докажите.
- На каком празднике татарского народа проводят мероприятие, похожее на праздник Тодорица? (Сабантуй) Расскажите об этом празднике. Что значит конь для татарского народа?
«Конь для татарского народа во все времена был другом и кормильцем. Конь был надёжной опорой. В тёмные, глухие ночи выносил резвый конь из страшной, чёрной чащобы на дорогу, на коне путешествовали и выходили на лашманскую работу — валили для царя корабельный лес. Оседлав верного коня, шёл татарский джигит в пугачёвскую рать (войско); татарские всадники сражались в одном строю с героями Великой Отечественной войны.
Неслучайно обязательной частью программы Сабантуя являются скачки. Здесь принимают участие подростки десяти — пятнадцати лет. Лошадей к скачкам начинают готовить задолго до праздника: холят, кормят, берегут. Когда Сабантуй уже близок, им «разогревают ноги».
Среди волжских татар живёт прекрасная традиция: одаривать не только резвейшую, но и ту лошадь, которая придёт последней. Это обычно делают женщины постарше или бабушки. Они приходят на Сабантуй с заветным подарком: скатерть ли, платок, либо рушник, вышитый в молодые годы своими руками. И на лошадь ту, что позади, смотрят они как на дитя человеческое, обиженное судьбой. Да и то правда, протянуть униженному руку помощи — всегда было в характере трудового народа».
По итогам работы с текстами можно задать учащимся вопросы:
- Что общего в культурах татарского, болгарского, русского народов в восприятии коня?
- Какими качествами наделяют его народы?
Однако далеко не все символы воспринимаются одинаково во всех культурах. Ведь концепты вербализуются в разных языках в соответствии с характером и своеобразием материальной, духовной, социальной культуры и менталитета конкретного этноса, в тесной взаимосвязи с лингвистическими и прагматическими фактами.
Интересен в этом отношении концепт БЕРЕЗА (в рамках лингвокультурологического
под-хода концепт рассматривается как ментальная сущность, несущая на себе отпечаток духовного облика человека определенной культуры). Восприятие этого символа в русской и татарской культуре не совпадает.
В традиционной русской культуре береза является мифическим деревом, символом женского начала, любви, материнства, символом памяти об умерших предках. «Страной берёзового ситца» называл Россию С.А. Есенин. В сознании носителей русского языка берёза - это неотъемлемый ассоциативный атрибут национальной идеи, артефакт и ментофакт русской культуры.
В текстах татарских народных песен часто встречается слово каен «берёза». В песнях символизация волшебных и лечебных свойств берёзы практически не сохранилась, хотя в некоторых произведениях берёза выступает символом красивой, стройной девушки и вообще молодости, изящной красоты, чистоты. Тем не менее у татар берёза в основном выступает символом печали, грусти, горя. Более того, она считается кладбищенским деревом. Рядом с домом, в садах берёзу татары не сажают. Об этом говорит пословица: «каен утырткан кайгылы була», т.е. человек посадивший березу, наживает горе [Типология татарского фольклора, 1999, с.33].
На последующих этапах обучения подобный исследовательский подход к слову может стать отправной точкой к созданию учащимися творческих проектов по русскому языку. Так, учащимся старших классов могут быть предложены следующие темы для исследования: «ДОМ в русском и татарском языковом сознании», «ПРИРОДА в русском и татарском языковом сознании» и т.д. Предметом исследования школьников могут стать ключевые национально маркированные концепты. Ведь именно в них в языковой картине мира актуализируется этнический менталитет, поэтому изучение ключевых концептов позволяет заглянуть в сердцевину национальной культуры.
Реализуя в обучении русскому языку социокультурный подход, можно успешно решать задачу формирования основ гражданской идентичности. Поскольку на таких уроках учащиеся получают знания о мире, об обществе, в котором личность живет и развивается, о народе, к которому принадлежит, получают опыт эмоционально-ценностной ориентации в мире, в обществе, в социуме, происходит освоение личностью норм общества и ценностей культуры с помощью родного языка.
Литература
1.Архипова Е. В. Основы методики развития речи учащихся: Учеб. пособие для студ. пед. вузов. - М.: Вербум - М, 2004. - 192 с.
2.Быстрова Е. А. Преподавание русского языка в многонациональной школе //Русский язык в школе. -2007. - №> 4. - С. 3-7
3.Леонтьев А. А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии: Избранные психологические труды. - М.: Издательство Московского психолого-социального института; Воронеж: Издательство НПО «МОДЭК», 2003. - С. 138.
4.Новикова Л.Н. Культуроведческий аспект обучения русскому языку в 5 - 9-х классах как средство постижения учащимися национальной культуры . Дис. ... докт. пед. наук. - М., 2005. - 515 с.
5.Планируемые результаты начального общего образования / [Л. Л. Алексеева, С. В. Анащенкова, М. З. Биболетова и др.]; под ред. Г.С.Ковалевой, О.Б.Логиновой. - М.: Просвещение, 2009. - 120 с. - (Стандарты второго поколения). - КВК 9785090210584.