ОПЫТ ОРГАНИЗАЦИИ СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ
УДК 811.111
ФОРМИРОВАНИЕ НАВЫКОВ ТЕХНИКИ ЧТЕНИЯ У СТУДЕНТОВ НА ОСНОВЕ ЯЗЫКОВЫХ МУЛЬТИМЕДИЙНЫХ ПРОГРАММ
© Анна Владимировна ПОПОВА
Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина, г. Тамбов, Российская Федерация, аспирант, кафедра лингвистики и лингводидактики, e-mail: [email protected]
Информатизация образования в целом не могла не сказаться на информатизации лингвистического образования, которая подразумевает использование широкого спектра информационных и коммуникационных технологий в обучении иностранному языку. Формирование иноязычной коммуникативной компетенции во всем многообразии ее компонентов (языкового, речевого, социокультурного, компенсаторного и учебно-познавательного) выступает одной из основных целей обучения иностранному языку на разных этапах обучения. Причем информатизация образования оказывает влияние на содержание обучения всем компонентам иноязычной коммуникативной компетенции. Данная работа посвящена определению номенклатуры навыков техники чтения студентов, формируемых на основе мультимедийных программ. Проводится анализ исследований, посвященных использованию мультимедийных программ в обучении иностранному языку; выявляются дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ; разрабатывается номенклатура навыков техники чтения студентов, формируемых на основе языковых мультимедийных программ. В результате делается вывод о том, что современные языковые мультимедийные программы обладают следующими дидактическими свойствами: интерактивность, многоуровневость, мультимедийность, системность, автономность. Каждое из дидактических свойств обладает методической функцией, позволяющей формировать навыки техники чтения студентов на основе языковых мультимедийных программ. На основе языковых мультимедийных программ можно формировать следующие навыки техники чтения студентов: операционные навыки: узнавание букв в тексте, объединение букв в буквосочетания, перекодирование букв и буквосочетаний в звуки, узнавание акустического образа слова и словосочетания, использование интонации; навыки мыслительной обработки воспринимаемых единиц теста: соотнесение графического образа слова с его значением, догадка о значении слова, определение смысловых связей слов в предложении.
Ключевые слова: информатизация языкового образования; мультимедийные программы; навыки техники чтения; иноязычная коммуникативная компетенция.
За последние несколько лет в научной литературе появился целый корпус работ, посвященных использованию мультимедийных программ в обучении иностранному языку (развитию продуктивных и рецептивных видов речевой деятельности (говорению и письму, аудированию и чтению) и аспектам языка (фонетике, грамматике, лексике) [1-4]. Под языковыми мультимедийными программами (или программами по иностранному языку) следует понимать компьютерные программы, которые направлены как на развитие у учащихся и студентов видов речевой дея-
тельности и формирование аспектов иностранного языка, так и на контроль развития этих речевых умений и формирования языковых навыков речи обучающихся.
В основе языковых мультимедийных программ лежат различные форматы представления информации. Термин «медиа» произошел от латинского media - «среда, или носитель информации». «Мультимедиа» означает множество форматов (традиционный линейный текст, гипертекст, графика (картинки и рисунки), видео- и аудиоматери-алы). Кроме того, отличительной особенно-
стью языковых мультимедийных программ является возможность осуществления взаимодействия между конкретным обучающимся и самой программой (в рамках заранее заложенных алгоритмов).
Использование мультимедийных программных средств обучения является еще и фактором, положительно влияющим на мотивацию к изучению языка. Положительная атмосфера на занятии и заинтересованность обучающихся в предмете изучения имеют очень большое значение. Особое внимание должно быть уделено определению роли и места мультимедийных программных средств в процессе обучения. Мультимедийное обучение использует уникальные возможности новых технологий в дополнение к традиционному обучению только тогда, когда это является целесообразным.
Мультимедийные пособия обладают широким диапазоном выразительных, художественных и технических возможностей, что позволяет повысить интерес к изучаемому материалу, т. к. на экране управление вниманием осуществляется гораздо проще, чем с помощью традиционных средств. Главное, на что необходимо обращать внимание при чтении, в мультимедийной среде можно выделить с помощью средств динамики и композиции кадра, монтажной смены планов. При чтении в мультимедийной среде в зависимости от целей, поставленных учителем, можно убрать или ослабить все отвлекающее от существенного разными способами: соотношением главного объекта и окружающих фоновых объектов, различной интенсивностью окраски, выделением цветом, шрифтом. Возможен прием выбора и смены планов.
Существует несколько способов работы в мультимедийной среде.
Во-первых, один из самых востребованных способов использования электронных ресурсов, когда электронное пособие применяется непосредственно при объяснении нового материала или закреплении уже пройденного. Оно помогает преподавателю наглядно и доходчиво изложить материал, причем электронное пособие может быть применено как на уроке, так и при подготовке к нему.
Во-вторых, на наш взгляд, следует отметить большие возможности выполнения учениками упражнений самостоятельно в муль-
тимедийной среде. Такая работа может быть осуществлена при подготовке детьми домашних заданий. Здесь могут оказаться полезными все материалы учебного комплекса: анимация, видео, звуковое сопровождение, интерактивные компоненты, рисунки, таблицы. Многие исследователи отмечают, что при таком способе подготовки домашних работ у детей возникает больший интерес к предмету, появляется возможность почувствовать себя исследователями в данной области.
Третьим возможным способом работы в мультимедийной среде является ее применение при проведении текущего контроля знаний и уровня усвоения материала. Здесь применение соответствующего программного обеспечения позволяет превратить групповое занятие фактически в индивидуальное, т. к. уникальное задание будет выполняться конкретным учеником за его отдельным рабочим местом. К достоинствам данного подхода можно отнести программное отслеживание хода решения; информирование преподавателя о проценте верных ответов как у одного студента, так и у группы.
Сложностью обучения чтению на начальном этапе является отсутствие прямых букво-звуковых соответствий между буквами и звуками. Так как одна и та же буква может в различных позициях передавать различные звуки, а один и тот же звук передаваться на письме разными буквами и буквосочетаниями, это усложняет и замедляет процесс обучения технике чтения. Этот процесс усложняется и из-за большого количества исключений в английском языке.
Пользой и преимуществом мультимедийной среды в отработке чтения слов является возможность каждого ученика на занятии отрабатывать чтение слов и сразу же исправлять свои ошибки и корректировать произношение. Кроме того, мультимедийные пособия могут отсылать учащихся к соответствующим ключевым словам, которые помещены в группах. Мультимедийный урок предназначен для изучения нового материала и освоения новой информации, закрепления пройденного и отработки умений и навыков, повторения и практического применения полученных знаний, обобщения и систематизации знаний.
Многие ученые в своих работах, посвященных обучению на основе компьютерных
программ, говорили о необходимости выделения и определения дидактических свойств и их соответствующих методических функций используемых в учебном процессе компьютерных технологий в связи с тем, что они могут в значительной степени оказывать влияние на разработку конкретной методики обучения иностранному языку (аспекту языка или виду речевой деятельности) на их основе [5-11]. Вслед за Е.С. Полат, М.Ю. Бу-харкиной и М.В. Моисеевой под дидактическими свойствами компьютерных технологий следует понимать «основные характеристики, признаки конкретных технологий, отличающие одни от других, существенные для дидактики как в плане теории, так и в плане практики» [11, с. 113]. Под дидактическими функциями - «внешние проявления средств ИКТ, используемые в учебно-воспитательном процессе для реализации поставленных целей» [11, с. 113]. В своих работах, посвященных использованию различных современных ИКТ в процессе обучения иностранному языку и культуре, П.В. Сысоев [12; 13] и его ученики [1; 14; 15] говорят о необходимости и правомерности в рамках дисциплины методики обучения иностранным языкам говорить еще и о методических функциях компьютерных программ. Под последними следует понимать проявление выделенных дидактических свойств и функций компьютерных программ в обучении непосредственно иностранному языку и культуре страны изучаемого языка (в развитии рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности или формировании языковых навыков речи обучающихся (лексических, фонетических, грамматических). Выделение дидактических свойств и методических функций современных интернет-технологий легло в основу разработки ряда методик обучения иностранному языку на основе ИКТ.
Рассмотрим подробнее некоторые методические исследования с целью выделения дидактических свойств и методических функций языковых мультимедийных программ для разработки методики формирования навыков чтения обучающихся на их основе.
На современном этапе информатизации образования можно выделить несколько подходов к классификации языковых мультимедийных программ. Пик создания мультимедийных программ приходится на конец ХХ -
начало XXI в., когда подавляющее большинство языковых мультимедийных программ были созданы для выполнения контролирующей функции [16]. Такие мультимедийные программы содержали некоммуникативные тесты, разработанные для контроля выборочных языковых явлений. Ни о какой системности в представлении языкового материала говорить не приходилось. По мере развития методики обучения иностранному языку на основе компьютерных технологий постепенно на смену мультимедийным тестовым программам стали приходить обучающие учебные программы, разработанные под конкретную адресную аудиторию пользователей с определенным уровнем владения языком. Одной из первых мультимедийных обучающих языковых программ была программа "English puzzle". Как показывает в своем исследовании О.Н. Морозова, эта программа позволяла решить следующие учебные задачи:
- повысить общий уровень владения английским языком;
- формировать у обучающихся фонетические и интонационные навыки речи;
- развивать аудитивные умения обучающихся;
- развивать речевые умения (по видам речевой деятельности);
- формировать переводческую компетенцию;
- увеличивать словарный запас, включая профессиональную лексику;
- развивать умения работы со словарями;
- развивать умения самооценки и самоконтроля [16].
Разные ученые по-разному подходили к классификации мультимедийных программ. В своем исследовании Н.В. Клемешова [17] разделяет все мультимедийные программы на три группы: а) тренировочные (тренажеры), б) симулятивные (имитационные) и в) микромиры и моделирующие программы [17, с. 155].
Рассматривая методический потенциал языковых мультимедийных программ, Я.Ю. Штурба утверждает, что мультимедийные материалы можно использовать: а) на занятиях по иностранному языку в качестве дополнительных, наряду с традиционным учебником; б) при организации проектной деятельности, когда обучающимся необхо-
димо найти материал по изучаемой теме; в) чтобы продолжать формировать компоненты иноязычной коммуникативной компетенции; г) развивать аудитивные умения обучающихся на основе звуковых аутентичных текстов; д) пополнять словарный запас лексикой современного языка [10, а 224].
Е.В. Михеева предлагает немного другую типологию обучающих мультимедийных программ: а) тренировочные и контролирующие; б) наставнические; в) имитационные и моделирующие; г) развивающие игры [18, а 51-52]. Анализ и сопоставление двух типологий, представленных выше, свидетельствует о том, что разные ученые использовали разные типологические признаки при разработке своих типологий. Так, для Н.В. Клемешовой и Е.В. Михеевой это сразу несколько типологических признаков, такие как функциональная направленность и характер организации познавательной деятельности обучающихся.
В исследовании хотелось бы выразить наше понимание данного вопроса и разделить мультимедийные средства обучения на следующие типы:
- обучающие (предназначенные для изучения нового материала);
- тренировочные, служащие для отработки языковых навыков при повторении и закреплении учебного материала (лексические, фонетические, грамматические упражнения);
- контролирующие (подготовленные для контроля уровня усвоения учебного материала);
- информационно-справочные (специализированные для получения необходимой информации);
- имитационные (представляющие обусловленный аспект реальности для изучения его основных структурных и функциональных характеристик с помощью некоторого ограниченного числа параметров);
- демонстрационные (предназначенные для наглядного представления учебного материала, визуализации изучаемых правил, взаимосвязи между объектами);
- игровые (демонстрация учебной ситуации с целью принятия оптимального решения или выработки оптимальной стратегии действий, развитие мышления);
- досуговые (предначертанные для внеаудиторной работы с целью развития внимания, реакции и т. п.).
Многие ученые в своих работах рассматривали вопросы выявления характеристик и свойств средств мультимедиа или мультимедийных программ, а также выделяли и описывали различные их дидактические свойства. Одной из первых была работа Л.Н. Чуксиной, посвященная изучению организации учебного взаимодействия между персональным компьютером и обучающимся, а также возможности автоматизированной адаптации конкретного учебного языкового материала к уровню сформированности иноязычной коммуникативной компетенции конкретного ученика [19]. В более поздних работах такая уникальная особенность языковых мультимедийных программ - адаптация языкового материала к уровню конкретного пользователя программным обеспечением - получила название «интерактивность». Интерактивность мультимедийных продуктов по иностранному языку легла в основу разработки целого комплекса языковых упражнений и речевых заданий.
О.В. Назарова в своем исследовании несколько по-другому подошла к определению дидактических свойств мультимедийных программ, выделив такие дидактические свойства, как: а) наглядность (изучаемые учебные материалы должны быть представлены не только в текстовом, но и в графическом, видео- и аудиоформатах); б) быстрая обратная связь (интерактивные свойства учебной программы позволяют обучающимся определять скорость изучения учебного материала); в) универсальность (на основе одной программы можно развивать все виды речевой деятельности и формировать языковые навыки речи обучающихся); г) сбалансированность материала (при изучении каждой темы учащиеся и студенты могут выбирать формат учебного материала для развития всех видов речевой деятельности или формирования всех аспектов языка); д) индивидуальный подход (обучающийся определяет сложность изучаемого учебного материла и последовательность выполнения заданий и упражнений); е) аутентичность материала (мультимедийные программы содержат текстовые, видео- и аудиоматериалы, созданные для носителей языка и культуры);
ж) разнообразное содержание и формы подачи материала; з) возможность добавления дополнительных упражнений и заданий [20].
Ю.В. Кохендерфер, изучая вопрос формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся средней и старшей школ на основе языковых мультимедийных программ, дала характеристику универсальных языковых мультимедийных программ, на основе которых можно системно развивать три вида речевой деятельности (чтение, аудирование, говорение и письмо) и формировать все аспекты языка [1]. Языковые мультимедийные программы, по ее мнению, должны обладать следующими дидактическими свойствами: мультимедийность, интерактивность, обратная связь, универсальность, многоуровневость и автономность [1, с. 12-13]. Особого внимания заслуживает тот факт, что предложенные Ю.В. Кохендерфер дидактические свойства относятся именно к универсальным мультимедийным программам по иностранному языку, позволяющим в системе формировать аспекты языка и развивать виды речевой деятельности.
А.А. Прибыткова в своем исследовании, посвященном разработке методики формирования фонетических навыков речи студентов на основе языковых мультимедийных программ (по фонетике), выделила следующие пять дидактических свойств: интерактивность, многоуровневость, мультимедий-ность, системность и автономность [2]. В отличие от Ю.В. Кохендерфер, А.А. Прибыт-кова утверждала о необходимости разработки узкопрофильной мультимедийной программы, предназначенной для формирования исключительно фонетических навыков речи обучающихся.
Анализ позиций различных авторов на предмет выделения дидактических свойств и методических функций мультимедийных пособий показывает следующее.
Во-первых, можно утверждать, что в различных исследованиях, отталкиваясь от разных первоисточников, некоторые ученые используют разные термины для обозначения одних и тех же свойств или функций мультимедийных программ. В частности, то, что О.В. Назарова называет «наглядностью», другие авторы называют «мультимедийно-стью»; то, что в исследовании О.В. Назаровой
называется «универсальностью», в работах других авторов - «системностью» и т. п. [20].
Во-вторых, по мере технического прогресса платформы, на которых создаются мультимедийные программы, и сами программы постоянно совершенствуются. Как результат, у более новых мультимедийных программ появляются новые дополнительные дидактические свойства и методические функции. Так, если на раннем этапе появления мультимедийных программ речь шла о возможности обучения какому-то одному виду речевой деятельности или формированию одного из трех аспектов иностранного языка (грамматика, фонетика, лексика), то в более последних языковых мультимедийных программах разработчиками ставится задача системного обучения иностранному языку, подразумевающего обучение видам речевой деятельности и аспектам иностранного языка на основе одного и того же пособия.
В-третьих, если с конца 1990-х гг. в научной литературе исследователями поднимались вопросы о возможности развития определенных речевых умений или формирования отдельных языковых навыков на основе мультимедийных программ, то в настоящий момент в методике уже имеется номенклатура данных речевых умений и языковых навыков, которые возможно развивать и формировать на основе конкретных мультимедийных программ. В этой связи в исследованиях последних лет ученые правомерно говорят о компьютерных технологиях не как о вспомогательных или дополнительных средствах обучения, а возводят их в ранг альтернативных средств обучения [1; 2; 7-10; 12-13].
В-четвертых, в работах последних лет ученые справедливо говорят о том, что современные мультимедийные программы способны значительно обогатить языковую и социокультурную практику учащихся и студентов, что по объективным причинам не способны сделать традиционные линейные средства обучения (печатные издания). Более того, некоторые авторы разрабатывают методические системы выстраивания индивидуальных траекторий обучения иностранному языку на основе компьютерных технологий, включая мультимедийные программы (например, П.В. Сысоев) [11; 12].
В-пятых, независимо от того, что в теории многие авторы говорят о необходимости разработки единого мультимедийного пособия для развития аспектов языка и видов речевой деятельности, тем самым реализовывая принцип системности, на практике оказывается, что больший эффект и продуктивность имеют узкопрофильные мультимедийные программы, разработанные специально для решения конкретных учебных задач.
В этой связи в рамках данного исследования особую актуальность приобретает определение дидактических свойств и методических функций языковых мультимедийных программ, направленных на формирова-
ние навыков техники чтения учащихся и студентов. В нашем исследовании мы предлагаем перечень дидактических свойств мультимедийных программ по обучению технике чтения и их соответствующие методические функции (табл. 1).
Исходя из выделенных дидактических свойств и соответствующих методических функций мультимедийных программ по обучению технике чтения обучающихся, представляется необходимым определить номенклатуру навыков техники чтения, формируемых на основе мультимедийных программ (табл. 2).
Таблица 1
Дидактические свойства и методические функции языковых мультимедийных программ по обучению технике чтения
Дидактическое свойство мультимедийных программ по обучению технике чтения Методическая функция языковых мультимедийных программ по обучению технике чтения
Интер активно сть Мультимедийные программы по обучению технике чтения позволяют каждому ученику самостоятельно контролировать скорость и траекторию изучения материала
Многоуровневость Современные мультимедийные технологии позволяют в одной программе сочетать разные уровни сложности материала для чтения. Это позволит использовать одну и ту же программу студентам с разным уровнем владения иностранным языком
Мультимедийно сть Современные мультимедийные программы включают материалы различных форматов (текст, аудио, видео- и аудиофайлы, графики, схемы и картинки)
Системность Языковой материал для обучения технике чтения студентов в мультимедийных программах представлен системно - от простых к более сложным аспектам. Реализуя принцип посильности и доступности, студенты могут переходить от уже усвоенного материала к новым темам
Автономность Современные мультимедийные программы по обучению технике чтения функционируют автономно и не требуют привлечения дополнительных ресурсов
Таблица 2
Номенклатура навыков техники чтения, формируемых на основе мультимедийных программ
Навыки техники чтения Возможность формирования на основе мультимедийных программ
Операционные навыки
Узнавание букв в тексте +
Объединение букв в буквосочетания +
Перекодирование букв и буквосочетаний в звуки +
Узнавание акустического образа слова и словосочетания +
Использование интонации +
Навыки мыслительной обработки воспринимаемых единиц теста
Соотнесение графического образа слова с его значением +
Догадка о значении слова +
Определение смысловых связей слов в предложении +
Данные табл. 2 свидетельствуют о том, что на современном этапе мультимедийные технологии позволяют формировать все навыки техники чтения обучающихся. Особую актуальность эта возможность мультимедийных программ приобретает в свете значительного сокращения аудиторной нагрузки студентов. На основе современных информационных и коммуникационных технологий студенты смогут самостоятельно формировать соответствующие навыки.
1. Кохендерфер Ю.В. Методика формирования иноязычной коммуникативной компетенции учащихся на основе языковых мультимедийных программ (основная и старшая школа, немецкий язык): автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2013.
2. Прибыткова А.А. Методика формирования навыков произношения у студентов на основе мультимедийных программ (английский язык, направление подготовки «Лингвистика»): автореф. дис. ... канд. пед. наук. М., 2013.
3. Сысоев П.В. Современные информационные и коммуникационные технологии: дидактические свойства и функции // Язык и культура. 2012. № 1. С. 120-133.
4. Саенко О.С. Использование мультимедийных программных средств при обучении английскому языку детей младшего школьного возраста // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2006. Т. 2. № 19. С. 129132.
5. Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2001. № 2, 3.
6. Евстигнеев М.Н. Методическая система формирования информационно-коммуникационной компетентности учителя иностранного языка // Язык и культура. 2011. № 4. С. 95105.
7. Сысоев П.В. Вики-технология в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2013. № 3 (23). С. 140-152.
8. Сысоев П.В. Блог-технология в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2012. № 4 (20). С. 115-127.
9. Сысоев П.В. Подкасты в обучении иностранному языку // Язык и культура. 2014. № 2 (26). С. 189-201.
10. Штурба Я.Ю. Преподавание иностранного языка посредством новых информационных технологий // Филологические науки. 2012. № 7 (18). С. 222-225.
11. Полат Е.С., Бухаркина М.Ю., Моисеева М.В., Петров А.Е. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования. М., 2002.
12. Сысоев П.В. Индивидуальная траектория обучения: что это такое? // Иностранные языки в школе. 2014. № 3. С. 2-12.
13. Сысоев П.В. Система обучения иностранному языку по индивидуальным траекториям на основе современных информационных и коммуникационных технологий // Иностранные языки в школе. 2014. № 5. С. 2-11.
14. Евстигнеев М.Н. Генезис и вариативность понятийного содержания терминов в области информатизации образования // Язык и культура. 2013. № 1 (21). С. 63-73.
15. Сысоев П.В., Кокорева А.А. Обучение студентов профессиональной лексике на основе корпуса параллельных текстов // Язык и культура. 2013. № 1 (21). С. 114-124.
16. Морозова О.Н. Из опыта работы с компьютерной программой "English Puzzle" на уроках английского языка // Мир лингвистики и коммуникации. Электронный научный журнал. 2007. № 6. С. 23-25.
17. Клемешова Н.В. Мультимедиа как дидактическое средство высшей школы: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Калининград, 1999.
18. Михеева Е.В. Информационные технологии в профессиональной деятельности. М., 2009.
19. Чуксина Л.Н. Методика разработки учебных заданий с применением мультимедийных средств (на материале обучения английскому языку): автореф. дис. ... канд. пед. наук. Тамбов, 2001.
20. Назарова О.В. Мультимедийные обучающие программы: преимущества и недостатки // Блог современного педагога. URL: http:// modernpedagog.ru/multimedia/ (дата обращения: 1.06.2012).
1. Kokhenderfer Yu.V. Metodika formirovaniya inoyazychnoy kommunikativnoy kompetentsii uchashchikhsya na osnove yazykovykh mul'timediynykh programm (osnovnaya i starshaya shkola, nemetskiy yazyk): avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. M., 2013.
2. Pribytkova A.A. Metodika formirovaniya navykov proiznosheniya u studentov na osnove mul'timediynykh programm (angliyskiy yazyk, napravlenie podgotovki "Lingvistika"): avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. M., 2013.
3. Sysoev P.V. Sovremennye informatsionnye i kommunikatsionnye tekhnologii: didakticheskie svoystva i funktsii // Yazyk i kul'tura. 2012. № 1. S. 120-133.
4. Saenko O.S. Ispol'zovanie mul'timediynykh programmnykh sredstv pri obuchenii angliyskomu yazyku detey mladshego shkol'nogo vozrasta // Izvestiya Rossiyskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. A.I. Gertsena. 2006. T. 2. № 19. S. 129-132.
5. Polat E.S. Internet na urokakh inostrannogo yazyka // Inostrannye yazyki v shkole. 2001. № 2, 3.
6. Evstigneev M.N. Metodicheskaya sistema formirovaniya informatsionno-kommunikatsion-noy kompetentnosti uchitelya inostrannogo yazyka // Yazyk i kul'tura. 2011. № 4. S. 95-105.
7. Sysoev P.V. Viki-tekhnologiya v obuchenii inostrannomu yazyku // Yazyk i kul'tura. 2013. № 3 (23). S. 140-152.
8. Sysoev P.V. Blog-tekhnologiya v obuchenii inostrannomu yazyku // Yazyk i kul'tura. 2012. № 4 (20). S. 115-127.
9. Sysoev P. V. Podkasty v obuchenii inostrannomu yazyku // Yazyk i kul'tura. 2014. № 2 (26). S. 189-201.
10. Shturba Ya.Yu. Prepodavanie inostrannogo yazyka posredstvom novykh informatsionnykh tekhnologiy // Filologicheskie nauki. 2012. № 7 (18). S. 222-225.
11. Polat E.S., Bukharkina M.Yu., Moiseeva M.V., Petrov A.E. Novye pedagogicheskie i informatsionnye tekhnologii v sisteme obrazovaniya. M., 2002.
12. Sysoev P.V. Individual'naya traektoriya obucheniya: chto eto takoe? // Inostrannye yazyki v shkole. 2014. № 3. S. 2-12.
13. Sysoev P.V. Sistema obucheniya inostrannomu yazyku po individual'nym traektoriyam na osnove sovremennykh informatsionnykh i kommunikatsionnykh tekhnologiy // Inostrannye yazyki v shkole. 2014. № 5. S. 2-11.
14. Evstigneev M.N. Genezis i variativnost' ponyatiynogo soderzhaniya terminov v oblasti informatizatsii obrazovaniya // Yazyk i kul'tura. 2013. № 1 (21). S. 63-73.
15. Sysoev P.V., Kokoreva A.A. Obuchenie studentov professional'noy leksike na osnove korpusa parallel'nykh tekstov // Yazyk i kul'tura. 2013. № 1 (21). S. 114-124.
16. Morozova O.N. Iz opyta raboty s komp'yuternoy programmoy "English Puzzle" na urokakh angliyskogo yazyka // Mir lingvistiki i kommunikatsii. Elektronnyy nauchnyy zhurnal. 2007. № 6. S. 23-25.
17. Klemeshova N.V. Mul'timedia kak didakticheskoe sredstvo vysshey shkoly: avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. Kaliningrad, 1999.
18. Mikheeva E.V. Informatsionnye tekhnologii v professional'noy deyatel'nosti. M., 2009.
19. Chuksina L.N. Metodika razrabotki uchebnykh zadaniy s primeneniem mul'timediynykh sredstv (na materiale obucheniya angliyskomu yazyku): avtoref. dis. ... kand. ped. nauk. Tambov, 2001.
20. Nazarova O.V. Mul'timediynye obuchayushchie programmy: preimushchestva i nedostatki // Blog sovremennogo pedagoga. URL: http:// modernpedagog.ru/multimedia/ (data obrashcheniya: 1.06.2012).
Поступила в редакцию 19.01.2015 г.
UDC 811.111
THE DEVELOPMENT OF STUDENTS' READING SKILLS BASED ON LANGUAGE MULTIMEDIA PROGRAMS
Anna Vladimirovna POPOVA, Tambov State University named after G.R. Derzhavin, Tambov, Russian Federation, Post-graduate student, Department of Linguistics and Didactics, e-mail: [email protected]
Informatization of education in general contributed to informatization of linguistic education, which involves the use of a wide range of information and communication technologies in teaching foreign languages. The development of foreign language communicative competence in a variety of components (linguistic, discourse, socio-cultural, educational and cognitive, and strategic) is one of the main goals of foreign language teaching at different stages of training. Informatization of education has an impact on the content of teaching of all components of foreign language communicative competence. This paper is devoted to the definition of the range of students' reading skills, developed on the basis of multimedia programs. Were analyzed the use of multimedia programs in learning a foreign language; defined the didactic features and methodical functions of language multimedia programs; developed a range of reading skills, formed on the basis of language multimedia programs. As a result, was made conclusion that modern language multimedia programs have the following didactic characteristics: interactivity, multi-level, multi-media, consistency, autonomy. Each of the properties has a methodical didactic function, allowing to develop students' reading skills based on language multimedia programs. The following students' reading skills can be developed on the basis of language multimedia programs: operating skills: recognition of letters in the text, combining letters in combinations of letters, transcoding letters and letter combinations in the sounds, the acoustic image recognition words and phrases, the use of intonation; skills of mental perception of acquired text units: correlation of a symbol word with its meaning, guessing the meaning, definition of semantic relationships of words in a sentence.
Key words: informatization of language education; multimedia programs; reading skills; foreign language communicative competence.