Научная статья на тему 'Формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов в условиях коммуникативной игры'

Формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов в условиях коммуникативной игры Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
7
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
KANT
ВАК
Область наук
Ключевые слова
коммуникативная компетенция / коммуникативный подход / социолингвистическая компетенция / дискурсивная компетенция / стратегическая компетенция / ролевая игра / деловая игра. / communicative competence / communicative approach / sociolinguistic competence / discursive competence / strategic competence / role plays / business plays.

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Нечипас П. Ю.

Цель исследования – выявить роль формирования коммуникативной компетенции у студентов-лингвистов в рамках коммуникативной игры, определить необходимые компоненты, присущие методически продуманной игре. Научная новизна заключается в том, что нами были выдвинуты шесть основных принципов современного обучения иностранному языку, проанализированы ролевые игры в аутентичных учебных пособиях и их недочеты, а также предложен собственный алгоритм подготовки, успешно апробированный на занятиях со студентами. В результате предложены примеры коммуникативных заданий и ролевых игр для студентов-лингвистов младших курсов имеющие положительный эффект на восприятие и запоминание нового изученного материала.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation of the communicative competence of students-linguists in the context of a communicative game

The purpose of the study is to identify the role of the formation of communicative competence among students-linguists in the framework of a communicative game, to determine the necessary components inherent in a methodically conducted game. The scientific novelty lies in the fact that we put forward 6 basic principles of modern teaching a foreign language, analyzed role plays in authentic textbooks and their shortcomings, and also proposed our own training algorithm, successfully tested in classes with students. As a result, examples of communicative tasks and role plays for undergraduate linguists are proposed that have a positive effect on the perception and memorization of new studied material.

Текст научной работы на тему «Формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов в условиях коммуникативной игры»

Formation of the communicative competence of students-linguists in the context of a communicative game

Nechipas Polina Yurievna, Postgraduate student, Institute of Foreign Languages, Peoples' Frienship University of Russia, Moscow

The purpose of the study is to identify the role of the formation of communicative competence among students-linguists in the framework of a communicative game, to determine the necessary components inherent in a methodically conducted game. The scientific novelty lies in the fact that we put forward 6 basic principles of modern teaching a foreign language, analyzed role plays in authentic textbooks and their shortcomings, and also proposed our own training algorithm, successfully tested in classes with students. As a result, examples of communicative tasks and role plays for undergraduate linguists are proposed that have a positive effect on the perception and memorization of new studied material.

Keywords: communicative competence; communicative approach; sociolinguistic competence; discursive competence; strategic competence; role plays; business plays.

Цитировать: Нечипас П.Ю. Формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов в условиях коммуникативной игры // KANT. – 2023. – №3(48). – С. 225-230. EDN: VOGIPG . DOI: 10.24923/2222-243X.2023-48.39

Нечипас Полина Юрьевна, аспирант, Институт иностранных языков, Российский университет Дружбы народов, Москва

Цель исследования – выявить роль формирования коммуникативной компетенции у студентов-лингвистов в рамках коммуникативной игры, определить необходимые компоненты, присущие методически продуманной игре. Научная новизна заключается в том, что нами были выдвинуты шесть основных принципов современного обучения иностранному языку, проанализированы ролевые игры в аутентичных учебных пособиях и их недочеты, а также предложен собственный алгоритм подготовки, успешно апробированный на занятиях со студентами. В результате предложены примеры коммуникативных заданий и ролевых игр для студентов-лингвистов младших курсов имеющие положительный эффект на восприятие и запоминание нового изученного материала.

Ключевые слова: коммуникативная компетенция; коммуникативный подход; социолингвистическая компетенция; дискурсивная компетенция; стратегическая компетенция; ролевая игра; деловая игра.

УДК 372.881.111.1

5.8.2

Нечипас П.Ю.

Формирование коммуникативной компетенции студентов-лингвистов в условиях коммуникативной игры

Введение

Современная методика обучения иностранному языку всецело основывается на коммуникативном подходе, целью которого является формирование у обучающихся навыка свободного общения на иностранном языке. Методика обучения иностранному языку с использованием коммуникативного подхода пришла на смену грамматико-переводному, широко применявшийся в традиционной советской школе до 1960 годов.

Цель данного метода заключалась в формировании навыков чтения и перевода, но абсолютно игнорировала развитие речевых навыков в силу отсутствия возможности живого общения на языке с иностранцами. Грамматико-переводной метод подразумевал заучивание текстов и грамматических конструкций без подвязки к контексту. Безусловно, подобная методика благоприятно влияла на процесс запоминания новой лексики, надежно фиксировала в памяти систему грамматических времен, особенности формирования пассивного залога и механизм использования косвенной речи. Однако теоретические знания, прочно осевшие в памяти обучающихся, не имели прагматического характера, так как язык – живая система, для овладения которой нужна постоянная практика, если не в естественной языковой среде, то хотя бы в искусственно созданной в рамках занятий, не предполагающих использования родного языка. Так, в Великобритании в конце 60-х годов XX века зарождается коммуникативная методика, главной целью которой являлось развитие у обучающихся коммуникативных компетенций.

В этой связи актуальность данного исследования обусловлена необходимостью поиска более эффективных способов овладения студентами-лингвистами иностранных языков, а также возрастающими запросами обучающихся в модернизации учебного процесса как средства повышения мотивации к изучению иностранных языков.

Таким образом, цель исследования сформулировала следующие задачи:

1) определить основные принципы и аспекты коммуникативного подхода;

2) выявить и проанализировать наиболее эффективные пути обучения иностранному языку с использованием коммуникативной игры.

Для достижения цели и решения задач были использованы следующие методы исследования: метод текстового анализа, метод сплошной выборки источников и комплексный метод теоретического анализа.

Теоретической базой для данного исследования послужили публикации Е.А. Быстровой, Ф.М. Литвинко, С.Е. Зайцевой, В.Н. Смирновой, Ю.В. Филимоновой, В.В. Аверьяновой, О.Г. Нехаевой.

Практическая значимость данного исследования заключается в возможности апробирования результатов работы на практических занятиях со студентами-лингвистами младших курсов.

Основная часть.

Понятие коммуникативной компетенции на сегодняшний день имеет множество трактовок и интерпретаций и область его применения не менее разнообразна: от методики преподавания языков, до психологии, социологии и HR-менеджмента.

Рассмотрим данный термин в интересующей нас сфере обучения иностранному языку. Так, Е.А. Быстрова дает следующую трактовку: «коммуникативная компетенция – это совокупность знаний о способах формулирования мыслей на изучаемом языке, это способность изучающего язык его средствами осуществлять общение в различных видах речевой деятельности в соответствии с решаемыми коммуникативными задачами, понимать, интерпретировать и порождать связные высказывания» [4, 27].

Другими словами, коммуникативная компетенция – это обучение общению на иностранном языке. В рамках обучающего процесса – это формирование и развитие у студентов всех четырех навыков говорения, аудирования, чтения и письма в равной степени. Одновременно с формированием нового термина учеными Финокьяро и Брамфитом в 1983 году были предложены основные принципы коммуникативного подхода:

1. Значение первостепенно.

2. Диалоги должны быть функционально значимыми; в заучивании наизусть нет необходимости.

3. Основой для презентации языка является контекст.

4. Нет необходимости в постановке идеального произношения; просто понятного произношения вполне достаточно.

5. Попытки коммуникации на изучаемом языке поощряются с самого начала обучения.

6. Родной язык практически не используется.

7. Перевод может быть использован в минимальных количествах и только если это идет на пользу учащимся.

8. Работа со всеми четырьмя языковыми навыками начинается с первых занятий.

9. Учащиеся много работают в парах, группах и всем классом.

10. Язык изучается методом проб и ошибок.

11. На первое место ставится уверенность и беглость речи; грамматическая точность приобретается чуть позже.

12. Внутренняя мотивация учащихся возрастает из-за интереса к коммуникации на изучаемом языке [3].

Как видно, ученые предложили основные 12 принципов, характеризующих учебный процесс 80-90-х годов XX века. Мы попытаемся предпринять попытку интерпретировать наиболее значимые, на наш взгляд, принципы, которые имели бы непосредственное отношение к процессу обучения на сегодняшний день.

1. Прикладной характер диалогов.

2. Несостоятельность метода «зубрежки».

3. Отказ от использования родного языка на занятиях.

4. Комплексная проработка четырех навыков на каждом занятии.

5. Командная работа.

6. Преференция беглой речи над грамматической точностью.

В процессе преподавания иностранного языка студентам-лингвистам младших курсов в коммуникативной методике, данные принципы на практике подтвердили свою эффективность в процессе овладения обучающимися иностранного языка.

Однако, обращаясь ко второму и шестому принципу, было бы ошибочно понимать, что коммуникативный подход элиминирует и девальвирует важность знания грамматики и лексики и точного их использования в потоке речи. Коммуникативный подход – это не про безостановочную и несвязанную речь на иностранном языке, это про отсутствие страха заговорить, имея в пассивном вокабуляре всю активную лексику и грамматические конструкции. Именно поэтому стоит упомянуть о четырех аспектах, которые формируют коммуникативную компетенцию: грамматическая компетенция, социолингвистическая компетенция, дискурсивная компетенция и стратегическая компетенция [3]. Данная классификация была предложена учеными Канале и Свейн в 1980 году. Так, грамматическая компетенция совершенно очевидно предполагает качественность владения и понимания грамматики и лексики соответствующих уровню обучения студента; социолингвистическая компетенция призвана выработать у студента осведомленность о менталитете, социальных отношениях, этикете и культуре народа изучаемого языка; дискурсивная компетенция развивает навык понимания отдельных частей текста и умения идейно связывать их между собой, и, наконец, стратегическая компетенция формирует у обучающихся навыка поддержания беседы, направления ее в нужное русло и адекватному изъяснению на иностранном языке.

Существует несколько способов применения коммуникативной методики в процессе обучения языку. Как правило, это проекты, ролевые игры (как купить билет в кино, вернуть покупку в магазин, забронировать столик в ресторане и т.д.), дискуссии и коммуникативные игры. Последний вариант всегда пользовался заслуженной популярность как среди преподавателей, так и среди обучающихся.

Основной целью коммуникативной игры является не опосредованное естественное закрепление изученного лексического и грамматического минимума в речи студентов в интерактивной полуформальной форме. Отдельное внимание стоит уделить фразе «закрепление лексического и грамматического минимума». Коммуникативные игры наиболее эффективны при систематизации уже изученного материала, вычленении необходимой для выполнения поставленной задачи лексики и грамматики. Коммуникативные игры – своего рода симулятор социальной реальности в сторонней языковой среде. Задача студентов – воссоздать сценарий из жизни, изъясняясь естественно и непринужденно. Без ранее внедренной лексики данная активность будет походить на small talk или warm-up, призванных “разговорить” и снять психологический барьер, но никак не улучшить навык говорения или расширить словарный запас.

Однако это вовсе не означает, что коммуникативные активности не могут быть применены в ходе разбора новой лексической темы. В процессе работы со студентами метод «вкруток» / «drills» зарекомендовал себя как эффективный способ задействования краткосрочной памяти для последующей проработки новой лексики и включения долгосрочного запоминания информации. Данный метод заключается в том, чтобы задавать follow-up questions с использованием новой лексики сразу после знакомства с активной лексикой урока. К примеру, при изучении темы «Art» таковой могут являться выражения по типу performing arts (исполнительские искусства), to read music (знать нотную грамоту), mainstream music («заезженная», популярная музыка), middling (второсортный), cover version (кавер / перепеть хит) и так далее. После обсуждения значения данных выражений можно задать студентам вопросы:

1. Is it vital for a musician to know how to read music?

2. Do you agree that bands specializing at producing cover versions are not destined to find fame?

3. Why mainstream music is more likely to be middling?

Таким образом, используя в вопросах новые выражения, преподаватель не только дает студентам возможность поделиться своим мнением, но и сразу же стимулирует закрепление новых слов на практике. Главное проконтролировать использование студентом активной лексической единицы в ответе, то есть настоять на ее повторе и полных ответах. Для студентов более высокого уровня рекомендуется не использовать общие вопросы во избежание ответа «да», «нет», заменяя на специальный, мотивирующий на более распространённый ответ.

Возвращаясь к теме коммуникативных игр, стоит отметить, что их существует большое множество. Так, В.В. Аверьянова выделяет ролевые и деловые игры, где под ролевыми понимается вид учебного взаимодействия, когда на базе ролевых карточек или сценария воспроизводится реальная практическая деятельность людей, а под деловыми – взаимодействие в профессиональной сфере [1, 5-8]. В свою очередь Ю.В. Филимонова придерживается более широкой классификации, выделяя дидактические игры, социализирующие, воспитывающие, имитационные, операционные и т.д., классифицируя их по принципу построения и взаимодействия участников [6, 74-79]. В данной статье мы будем придерживаться первой классификации.

Итак, в случае если речь идет о занятиях General English, ролевые игры более применимы нежели деловые. Ролевая игра предполагает наличие проблемы, не профессионального конфликта, что является характерной чертой деловой игры, а затруднительной ситуации, к решению которой и должны прийти студенты. Как правило, ролевая игра предполагает карточки со сценарием и ролями. К примеру, учебное пособие от издательства National Geographic New Close Up B1+ предлагает следующую карточку: Your local museum has asked for suggestions of ways to make it more appealing to a younger audience. Discuss the ideas and then decide which would be the best idea [8, p.71]. Данное задание предполагает его выполнение в парах, или в небольших группах до трех человек. Здесь четко прослеживается проблема, решение которой необходимо найти: привлечение молодой аудитории к посещению музея. Однако авторы учебника не предлагают выбор ролей, тем самым, не ограничивая студентов в выборе стиля и регистра языка. Здесь возможны вариации в зависимости от того, что преподаватель считает нужным проработать. Так, если тема урока предполагает изучение особенностей формального общения, преподаватель может внести коррективы и предложить студентам разыграть диалог между директором музея и представителем молодежной организации. Таким образом будет проработана не только новая лексика, но и получены навыки формального общения посредством использования модальных глаголов для выражения вежливых просьб и обращения, а также косвенных вопросов.

Говоря о деловых играх, О.Г. Нехаева отмечает, что данный вид коммуникативного упражнения является эффективной формой подготовки специалистов, направленной на приобретение профессиональных знаний и навыков [2, 79-90]. Отличительными особенностями деловой игры являются не только наличие вышеупомянутого профессионального конфликта, но и четкого понимания следующих аспектов:

1) менталитета культуры изучаемого языка;

2) характерных черт этикета делового общения изучаемого языка;

3) понимание иерархии в деловом общении.

Деловые игры чаще всего рекомендуются для курса специализированного английского, направленного на приобретение профессиональных навыков и умения оперировать профессиональными терминами на иностранном языке. В данных условиях деловые игры будут предполагать ряд профессиональных задач или конфликтов, решение которых студентам необходимо найти. Содержание деловой игры как любой коммуникативной игры достаточно гибко и может быть адаптировано для любой специальности - будь то английский для IT-специалистов, PR-менеджеров или английский в сфере маркетинга. Так, учебное пособие издательства Oxford “Business Result” в 8 уроке на тему “Employment” предлагает следующую коммуникативную деловую игру: Work with a partner and arrange an interview for the new receptionist position. Student A, you are Kasia. Telephone Dolores about the meeting on Thursday. Below you can see your calendar on Thursday [7, p.53]. В ходе данной деловой игры студенты имеют четкие директивы, определяющиеся ролями, которые они выберут. В данном случае выбор ролей достаточно ограничен, поэтому варианты развития деловой игры достаточно лимитированы. В качестве вариации и создания эффекта неожиданности, без которого эффективность коммуникативной игры в разы снижается, можно заблаговременно подготовить карточки с разными ролями, которые студенты выберут в произвольном порядке и не будут заранее знать какую речь им стоит готовить. Так, возможные роли могут быть следующими: HR-менеджер, секретарь, соискатель на должность, директор подразделения. Помимо карточек с ролями, можно сделать карточки с дополнительными данными. К примеру, you are a candidate. You have a tight schedule. The date of the meeting suggested to you does not suit you. Try to agree with an HR-manager on a date convenient for you.

Таким образом студенты смогут воссоздать реальную рабочую ситуацию, где не все может пройти гладко и беспроблемно. Студент, кому достанется данная роль, будет вынужден не только задействовать новую лексику, но и решить задачу, предполагающую телефонный разговор в формальной обстановке с представителем компании, в которой он заинтересован, но не имеет возможности пройти собеседование в указанный день и время. Данное уточнение в задании предполагает использование функционального языка language of agreeing and disagreeing, language of suggesting and discussing possible options. Более того, студент должен соблюдать субординацию и оперировать сугубо формальным языком, не допуская ошибок при обращении к сотруднику компании и стремясь достичь консенсуса в разговоре.

Как уже было отмечено ранее, ролевая и деловая игра – разные виды коммуникативной игры, однако подготовка к ним строится по одинаковым принципам. С методической точки зрения, ни одна коммуникативная игра не может вводиться в учебный процесс без предварительной подготовки студентов. В.Н. Смирнова выделяет следующий алгоритм подготовки:

1) инструктаж;

2) предоставление необходимого лингвистического материала;

3) демонстрация части игры между преподавателем и студентом;

4) пробная игра;

5) игра группы с опорным материалом;

6) игра группы без опорного материала;

7) обратная связь [5, 1-6].

Данный алгоритм, действительно, логичен и последователен, но не предполагает предварительную отработку лексического материала, чтобы освежить изученный материал в памяти. Использование опорного материала подразумевает использование коммуникативной игры не для закрепления изученной информации, но для внедрения и предварительной отработки нового. Принимая во внимание рекомендации, согласно которым использование коммуникативных игр более эффективно в качестве систематизации уже изученного материала, мы предложим алгоритм, опробованный нами в процессе обучения студентов-первокурсников:

1) мозговой штурм изученной лексики;

2) представление темы игры;

3) жеребьевка ролей и дополнительных директив;

4) пробная мини-игра;

5) ролевая игра;

6) обратная связь.

Стоит отметить, что брейншторм изученной лексики также возможно провести в коммуникативной методике и игровой форме. К примеру:

Задание 1. Группа делится на две команды. За 3 минуты игроки должны написать максимальное количество лексических единиц. Команда, которая вспомнит больше слов, выигрывает.

Задание 2. Преподаватель шифрует слова и выражения с помощью эмоджи. Зашифрованное слово демонстрируется группе. Первый, кто поднимет руку, получает право ответить первому. В случае неверного ответа, право переходит следующему студенту.

Задание 3. Преподаватель готовит лексические карточки с рядом заданий. Один из студентов приглашается к доске и вытягивает карточку с заданием. К примеру, объяснить слово, не называя его; понять по приведенному определению слово и объяснить его группе, не повторяя карточку; перевести слово на английский и объяснить группе, не называя его. Таким образом в игре задействован как ведущий, так и вся группа.

Заключение

В заключение, можно сделать вывод о том, что коммуникативные игры как один из инструментов коммуникативного подхода в обучении иностранному языку нацелены на отработку и улучшение всех продуктивных и рецептивных языковых навыков. Игровая форма коммуникативного задания является эффективным методом снятия психологического барьера у студентов, положительно влияет на их мотивацию и уровень заинтересованности. Кроме того, использование коммуникативных игр делает для преподавателя возможным разнообразить процесс обучения, максимально приблизить его к естественному процессу коммуникации и наиболее эффективно закрепить постепенно изучаемый материал. Однако важно помнить, что несмотря на игровую форму задания, коммуникативные игры должны быть внедрены в процесс обучения только при соблюдении строгого алгоритма, иначе уровень эффективности будет либо значительно снижен, либо не достигнут вообще.

Литература:

1. Аверьянова В.В. Коммуникативные игры на занятиях по английскому языку / В.В. Аверьянова // Известия Гомельского государственного университета имени Ф. Скорины. – 2022. – №5(134). – С. 5-8.

2. Нехаева О.Г. Деловая игра в процессе изучения английского языка как инструмент развития коммуникативных навыков // Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2021. – №1(49). – С. 79-90.

3. О коммуникативной методике преподавания английского языка [Электронный ресурс]. URL: https://www.start2study.ru/communicative-approach/ (дата обращения 24.02.2023)

4. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов педагогических вузов / Е.А. Быстрова, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.; под ред. Е.А. Быстровой. – М.: Дрофа, 2004. – 237 с.

5. Смирнова В.Н. Коммуникативная игра как метод интерактивного обучения иностранному языку // Аллея Науки. – 2018. – №1(17). – С. 1-6.

6. Филимонова Ю.В. Игровые технологии на занятиях по иностранному языку / Ю.В. Филимонова // Ярославский педагогический вестник. – 2006. – №2. – С. 74-79.

7. Hughes John., Naunton Jon, Business Result, Level Intermediate. – Oxford University Press, 2017. – 53 p.

8. Katherine Stannett, New Close-up B1+. – National Geographic Learning, 2021. – 71 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.