УДК 378.016:811.161.1'246.2'271.1 DOI 10.37972/chgpu.2022.116.3.025
Г. М. Нуруллина
ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ-БИЛИНГВОВ В ПРОЦЕССЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИ-ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ
Казанский (Приволжский) федеральный университет, г. Казань, Россия
Аннотация. В современной системе профессионального образования и в методике преподавания русского языка особенно актуальным является вопрос, связанный с формированием коммуникативной компетенции студентов-билингвов. Цель исследования заключается в выявлении особенностей и разработке методики формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов в процессе исследовательски-ориентированного обучения. В научной работе автор вы-явлет трудности усвоения русского языка студентами-билингвами в процессе изучения вузовских дисциплин; рассматривает исследовательски-ориентированное обучение, изучает текстоцентриче-ский подход к формированию коммуникативной компетенции студентов-билингвов в процессе исследовательски-ориентированного обучения. Научная новизна работы заключается в том, что, исследуя текстоцентрический подход, автор статьи утверждает ведущую роль текста-импульса в формировании лингвистических знаний и коммуникативной компетенции студентов-билингвов. Автор статьи приходит к выводу, что тексты-импульсы могут пробудить интерес у обучающихся, замо-тивировать их, вызвать эмоциональный отклик. Студенты-билингвы в процессе работы над текстом осознанно выбирают нужные лексические и грамматические языковые средства, используют в речи верные конструкции и словоформы. В результате доказано, что работа с текстами-импульсами, основанная на исследовательски-ориентированном обучении, способствует лучшему освоению лингвистических знаний и направлена на развитие коммуникативной компетенции студентов-выпускников.
Ключевые слова: педагогическое образование, исследовательски-ориентированное обучение, лингводидактика, коммуникативная компетенция, студенты-билингвы
G. М. Nurullina
FORMATION OF COMMUNICATIVE COMPETENCE AT BILINGUAL STUDENTS IN THE PROCESS OF RESEARCH-ORIENTED TRAINING
Kazan (Volga Region) Federal University, Kazan, Russia
Abstract. In the modern system of professional education and in the methodology of teaching the Russian language, the issue related to the formation of communicative competence at bilingual students is particularly relevant. The purpose of the study is to identify the features and develop a methodology for the formation of communicative competence at bilingual students in the process of research-oriented training. The author identifies the difficulties of bilingual students mastering the Russian language in the process of studying university disciplines; examines in detail research-oriented training, studies in detail the text-centric approach to the formation of communicative competence at bilingual students in the process of research-oriented training. The scientific novelty of the work lies in the fact that considering the text-centric method as the main linguistic method, the author of the article asserts the leading role of the impulse text in the formation of linguistic knowledge and communicative competence of bilingual students. In this paper, it is concluded that impulse texts can arouse the interest of students, motivate them, cause an emotional response. Bilingual students consciously choose the necessary lexical and grammatical language means in the process of working on the text, use the correct constructions and word forms
in speech. As a result, it is proved that working with impulse texts based on research-oriented training contributes to a better mastering of linguistic knowledge and is aimed at development of communicative competence of graduate students.
Keywords: pedagogical education, research-oriented training, linguodidactics, communicative competence, bilingual students
Введение. Современная система профессионального образования в высшей школе ориентирована на усиление практической направленности обучения, предполагающего реализацию деятельностного подхода в образовательном процессе, формирование у студентов компетенций, позволяющих решать проблемы в профессиональной и социальной деятельности. Профессиональное образование направлено на воспитание личности, владеющей умениями и навыками анализировать свои действия; самостоятельно принимать решения, прогнозируя их возможные последствия; регулировать конфликты. Будущий выпускник - это личность, обладающая гибкостью ума, творческими способностями, критическим мышлением, цифровой грамотностью; это личность, которая отличается мобильностью; способна к сотрудничеству; обладает чувством ответственности за судьбу страны, ее социально-экономическое процветание; уважительно относится к чужим верованиям и традициям; сохраняет в общении уравновешенность и жизнерадостность.
В настоящее время одним из главных вопросов является формирование коммуникативной компетенции студентов-билингвов, для которых русский язык является неродным. Следовательно, проблемой исследования является процесс формирования коммуникативной компетенции студентов, оказавшихся в условиях билингвизма.
В процессе формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов в современном педагогическом образовании весомое значение стало приобретать исследовательски-ориентированное обучение, направленное на развитие у обучающихся когнитивных умений и навыков, позволяющих решать проблемные, познавательные задачи (см., например, [3], [5], [12]).
Целью исследования является разработка методики формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов в процессе исследовательски-ориентированного обучения.
Задачами исследования являются:
- анализ устных и письменных ошибок студентов-билингвов с целью обнаружения интерферирующего влияния родного языка в процессе формирования коммуникативной компетенции обучающихся;
- исследование текстоцентрического подхода и рассмотрение текстов-импульсов, способствующих формированию коммуникативной компетенции обучающихся на основе исследовательски-ориентированного обучения.
Актуальность исследуемой проблемы. Актуальность темы исследования обусловлена возрастающим интересом к изучению методологии формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов, обучающихся по направлению Педагогическое образование в соответствии с ФГОС (3++).
В настоящее время в Казанском федеральном университете обучается большое количество иностранных студентов, для которых русский язык не является родным. Современная методика формирования коммуникативной компетенции, обучения русскому языку в условиях билингвизма выполняет цели, обусловленные ролью языка в развитии и воспитании личности обучающегося, а также статусом языка как средства межнационального общения в повседневной жизни и профессиональной деятельности, как показателя культуры русского народа.
В соответствии с ФГОС 3++ у студентов, обучающихся по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) [14], выделяют универсальные, общепрофессиональные и профессиональные компетенции. На наш взгляд, ключевыми компетенциями, которые должны быть сформированы у студента-билингва, являются:
1) коммуникативная, предполагающая овладение языком в устной и письменной формах (УК-4);
2) системное и критическое мышление (стало в большей степени выделяться как ключевое в условиях нестабильности в связи с пандемией и востребованностью дистанционного обучения) (УК-1);
3) межкультурное взаимодействие (осознание студентами-билингвами роли русского языка в их жизни, толерантное отношение к российским студентам и студентам из других стран, пробуждение интереса к изучению русского языка и уважение к культуре, истории русского народа) (УК-5);
4) построение воспитывающей образовательной среды (студенты-бакалавры направления «Педагогическое образование» - это будущие учителя, поэтому они должны быть воспитаны духовно-нравственно, быть примером будущим ученикам) (ОПК-4).
Материал и методы исследования. В работе использованы следующие методы: общенаучный (анализ научно-педагогической литературы по проблеме, абстрагирование, конкретизация, обобщение), эмпирический (наблюдение, сравнение).
Теоретической базой исследования послужили научные труды, посвященные обучению русскому языку студентов-билингвов, которое предполагает сохранение языка и культуры, гармонизацию межнационального общения, воспитание толерантного отношения к русскому языку, воспитание целостного национально-государственного самосознания [9].
Практическая значимость исследования заключается в том, что раскрываемое в статье исследовательски-ориентированное обучение может быть использовано в педагогической деятельности для усовершенствования образовательного процесса в области языкознания, а также теории и методики обучения русскому языку.
Результаты исследования и их обсуждение. В педагогической науке понятие «исследовательски-ориентированное обучение» нередко объясняется как идентичное таким понятиям, как «развивающее обучение», «проектное обучение», «проблемное обучение», «проблемно-ориентированное обучение» и др. Ученые отмечают, что исследовательски-ориентированное обучение, несмотря на то что пересекается с выделенными понятиями, имеет свою специфику и определенные признаки, позволяющие говорить о его самостоятельном статусе [3], [12].
Существует много определений исследовательски-ориентированного обучения. На наш взгляд, наиболее полное определение дано профессором Г. И. Ибрагимовым, который отмечает: «Исследовательски-ориентированное обучение в системе педагогического образования - это самостоятельная аудиторная и внеаудиторная учебно-познавательная деятельность обучающихся под руководством преподавателя, направленная на выполнение творческого исследовательского (или практического) проекта, предполагающего проектирование и реализацию исследовательских процедур (обоснование актуальности и формулирование проблемы, гипотезы и задач, изучение теории, посвященной данной проблематике, подбор методов и методик исследования, сбор эмпирического материала, его анализ, обобщение и интерпретация, формулирование выводов)» [3, с. 122]. Данное определение в полном объеме отражает сущность исследовательски-ориентированного обучения.
Для разработки методологии формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов на основе исследовательски-ориентированного обучения необходимо обозначить причину сложности усвоения студентами лингвистических дисциплин по русскому языку.
В Казанском федеральном университете обучаются студенты-билингвы, для которых родным языком является туркменский. Трудность работы со студентами-туркменами заключается в том, что описанные в ФГОС (3++) уровни владения русским языком, сформированности компетенций рассчитаны на студентов, знающих русский язык хорошо и в полной мере владеющих коммуникативной компетенцией.
Сложность изучения русского языка студентами-билингвами (туркменами) обусловлена принадлежностью русского и туркменского языка к разным группам. Русский язык относится к флективным языкам, туркменский - к агглютинативным, в которых грамматические отношения обозначены добавлением суффиксов к основам. Туркмены используют постпозиции, а не предлоги, чтобы обозначить определенные грамматические отношения. В связи с этим возникает интерферирующее влияние родного языка при изучении русского языка. Источником интерференции на уровнях фонетики, морфологии, синтаксиса является влияние структуры и системы туркменского языка на русскую речь билингва [15, р. 1861].
Так, анализ устных и письменных видов проверочных работ позволяет выделить следующие типичные ошибки, наблюдаемые в речи туркменских студентов:
1. Ошибки в определении рода.
В туркменском языке, в отличие от русского, грамматический род отсутствует, биологический род представлен мужским и женским. Вследствие этого наблюдается несогласованность прилагательных, местоимений, глаголов прошедшего времени с существительными. Большая часть грамматических ошибок вызвана употреблением студентами преимущественно форм мужского рода. (Это мой сумка. Подруга сейчас занят. Время шел.)
2. Немотивированное распределение по родам существительных на -ь (ель, рояль, вуаль, картофель, лань и т. д.).
Ошибки в согласовании мотивированы неизменяемостью в туркменском языке прилагательного, порядкового числительного, притяжательных и указательных местоимений (родной страна, второй общежитие, мой глаза, этот студенты). В тюркских языках связь слов в словосочетании осуществляется только примыканием и управлением.
3. Ошибки в образовании множественного числа.
В родном языке студентов форму множественного числа можно образовать от любого существительного при помощи аффиксов -лар/-1аг (-лер/-1ег) по аналогии с наиболее употребляемыми русскими окончаниями -ы/(-и). Поэтому туркмены часто образуют форму множественного числа от существительных среднего рода неправильно (окны/рспргс1сг, письмы/ЪаЙаг) [13].
Выявив трудности усвоения русского языка студентами-билингвами в процессе изучения вузовских дисциплин, мы разработали систему заданий, способствующих формированию коммуникативной компетенции обучающихся на основе исследовательски-ориентированного обучения, в условиях которого и в контексте профессионального становления личности студента наиболее плодотворным считается использование различных методов и приемов.
Одним из важных приемов формирования коммуникативной компетенции обучающихся является текстоцентрический подход - работа с текстами-импульсами. В методике преподавания русского языка текст является средством получения информации, средством речевого, интеллектуального развития и нравственного воспитания обучающихся [2]. Кроме того, в современной методической науке текст рассматривается как импульс, мотив для погружения в смысл, глубину текста, для самостоятельного поиска материала, а также для создания собственного текста. Н. А. Кузьмина отмечает, что «текст-импульс - это текст, вызывающий у реципиента эмоциональный отклик, побуждающий его к когнитивной деятельности, к "генерированию смыслов" и созданию новых метатек-стов (вторичных речевых произведений разных стилей и жанров)» [6, с. 84].
Исследовательски-ориентированное обучение в работе с текстами-импульсами предполагает переход студентов от репродуктивного билингвизма к продуктивному билингвизму, когда студентам даются задания: создайте, организуйте, придумайте, докажите, порекомендуйте, оцените. Исследовательски-ориентированное обучение направлено на поиск нужных форм, методов, приемов работы с текстами-импульсами. Такие виды заданий, как лингвистический анализ текста, стилистический эксперимент, творческий диктант, изложение, сочинение, играют важную роль в формировании коммуникативно-целесообразной связной речи. Студенты-билингвы в процессе работы над текстом осознанно выбирают нужные лексические и грамматические языковые средства, используют в речи верные конструкции и словоформы [10, с. 45].
На наш взгляд, на занятиях со студентами-билингвами должны быть подобраны такие тексты-импульсы, которые могут пробудить интерес у обучающихся, замотивировать их, вызвать эмоциональный отклик. В основе постижения знаний, по нашему мнению, лежит мотивация - основа, стимул познания через слово, через работу с текстом на лингвистических дисциплинах. В педагогической науке необходимым мотивом учения и эффективным средством успешного обучения является интерес. Ддро интереса составляют тесно взаимосвязанные и взаимообусловленные познавательный и эмоциональный компоненты.
Особенность исследовательски-ориентированного обучения заключается в том, что студенты, изучив на аудиторных занятиях теоретический материал, самостоятельно проводят исследование, готовят проект по какой-либо заданной теме.
Проиллюстрируем возможность использования текста-импульса на основе исследовательски-ориентированного обучения в процессе усвоения обучающимися, например, таких дисциплин, как «Филологический анализ текста», «Лингвокультурный анализ текста».
Так, на занятии может быть рассмотрен и изучен концепт «дружба». Для студентов-туркмен понятие дружбы очень дорого. Как русский, так и туркменский народ с присущими ему национальными чертами коллективизма, общинности большое значение уделяли дружбе, уважая настоящих друзей. Студенты находят определение дружбы в толковых словарях, исследуют ассоциативное поле концепта, находят пословицы, поговорки с этим словом. На занятии для проверки знаний обучающихся и для создания ситуации общения можно использовать ряд вопросов:
1. Сравните словарные статьи «Друг» словарей В. Даля, С. Ожегова и Н. Шведовой. В чем своеобразие словаря В. Даля? Какая информация соединена в словарной статье «Друг» ? Только ли лингвистическая информация в ней представлена?
2. Объясните значение пословиц, данных в словарной статье В. Даля. Какая загадка помещена в статье? Какой интересный обряд упоминается в толковании?
3. Какие определения чаще всего сочетаются со словом друг? (Настоящий, верный, закадычный, преданный, фронтовой, школьный, давний, старый, добрый...) Как эти определения характеризуют данное понятие?
4. Есть ли у вас настоящий друг? Расскажите о нем в небольшом сочинении. Подберите заголовок, составьте план. Обязательно отразите историю вашего знакомства, самый интересный (забавный) случай вашей дружбы, общие интересы, увлечения.
5. Познакомьтесь с творчеством туркменского поэта А. Ковусова и его стихотворением «Фронтовым друзьям». Что значит дружба для поэта во время Отечественной войны?
Обращаясь же к текстам-импульсам, на занятии можно использовать стихи А. С. Пушкина, в творчестве которого тема дружбы нашла наиболее яркое выражение. Лицейский период жизни поэта окрашен нежными тонами крепкой дружбы, сердечной привязанности к друзьям. Обилие стихотворений А. С. Пушкина, посвященных друзьям, доказывает, что тема дружбы - одна из ведущих в лирике поэта.
Студентам предлагается прочесть фрагмент стихотворения Пушкина «19 октября 1825», посвященный годовщине открытия лицея в Царском Селе [11].
Печален я: со мною друга нет, С кем долгую запил бы я разлуку, Кому бы мог пожать от сердца руку И пожелать веселых много лет... Друзья мои, прекрасен наш союз! Он, как душа, неразделим и вечен — Неколебим, свободен и беспечен, Срастался он под сенью дружных муз. Куда бы нас ни бросила судьбина И счастие куда б ни повело, Все те же мы: нам целый мир чужбина; Отечество нам Царское Село.
Студентам предлагаются для выполнения следующие задания к тексту:
1. Какие чувства вкладывает Пушкин в понятие дружбы? С какими воспоминаниями связан для поэта лицей?
2. Охарактеризуйте ритмический рисунок стихотворения (строфа, размер, рифма).
3. Найдите слова высокого стиля, какова их роль в создании образности? Объясните значение слов сень, муза, отечество.
4. Выпишите примеры тропов (метафора, эпитет). Найдите обращение, определите его выразительную роль.
5. Какие ассоциации возникают в сознании Пушкина при словах друг, дружба?
6. Рассмотрите картину Н. Ге «Пушкин и Пущин в Михайловском». Расскажите, кто изображен на картине. Как Пущин и Арина Родионовна слушают чтение Пушкина? Как во взгляде Пущина, его позе проявляется его дружеское, братское отношение к Пушкину?
В процессе выполнения заданий к тексту у студентов-билингвов формируется связная речь. Важным этапом в обучении иностранных студентов является переход от репродуктивного билингвизма к продуктивному, где связная речь выступает как интегративная и ориентированная на достижение практического результата в области русского языка, так как овладение теоретическими знаниями во многих случаях оказывается изолированным от умения применять эти знания в практической речевой деятельности. В методике обучения русскому языку, в том числе и как иностранному, под связной речью понимается «деятельность говорящего, процесс выражения мысли», а также «текст, продукт речевой деятельности». Показателем связности речи (высказывания) являются структурно-смысловые свойства «текста, обусловленные наличием средств связи (грамматических и лексических), формирующих его структуру», а также «коммуникативные качества речи», которые проявляются в «умении строить связную и организованную речь, владении спектром различных языковых средств: организующими текст структурами, служебными частями речи и другими средствами связности для соединения отдельных высказываний в текст» [1, с. 343]. Таким образом, важнейшими свойствами связной речи являются ее смысловая цельность и структурная организация высказывания, т. е. связность, в основе которой лежит «коммуникативная преемственность» (см.: [8], [7]) предложений, состоящая в том, «что каждое следующее предложение строится на базе предыдущего, вбирая в себя ту или иную его часть» [4].
Выводы. Таким образом, посредством исследовательски-ориентированного обучения и реализации текстоцентрического подхода мы продемонстрировали, каким образом на занятиях в вузе можно провести работу по формированию коммуникативной компетенции студентов-билингвов. В ходе исследования был сделан анализ устных и письменных
ошибок студентов-билингвов для обнаружения интерферирующего влияния родного языка; исследован текстоцентрический подход; рассмотрены тексты-импульсы, способствующие формированию коммуникативной компетенции обучающихся.
Важно, чтобы в процессе обучения русскому языку педагог смог замотивировать, заинтересовать студента с целью сформировать у него ключевые компетенции, такие как способность мыслить творчески, гибкость ума, критическое мышление, цифровая грамотность, эмоциональный интеллект, способность комплексно и многоуровнево решать проблемы. Перспективы дальнейшего исследования заключаются в более детальном изучении текстоцентрического подхода как основного приема формирования коммуникативной компетенции студентов-билингвов. Интерес представляет подробное рассмотрение текстов-импульсов в качестве дидактического материала на занятиях в вузе.
ЛИТЕРАТУРА
18. Азимов Э. Г., Щукин А. П. Современный словарь методических терминов и понятий. Теория и практика обучения языкам. - М. : Рус. яз. Курсы, 2018. - 496 с.
19. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М. : КомКнига, 2007. - 144 с.
20. Ибрагимов Г. И. Методология исследовательски-ориентированного обучения в системе педагогического образования // Образование и самообразование. - 2019. - Т. 14, № 3. - С. 117-126.
21. Капинос В. П., Сергеева H. П., СоловейчикМ. С. Развитие речи: теория и практика обучения. - 2-е изд. -М. : ЛИНКА-пресс, 1994. - 191 с.
22. Карпов А. О. Исследовательское образование: ключевые концепты // Педагогика. - 2011. - № 3. -С. 20-30.
23. Кузьмина П. А. Интертекст: тема с вариациями. Феномены языка и культуры в интертекстуальной интерпретации. - М. : Кн. дом «ЛИБРОКОМ», 2018. - 272 с.
24. Ладыженская Т. А. Система работы по развитию связной устной речи учащихся / Науч.-исслед. ин-т содерж. и методов обучения Акад. пед. наук СССР. - М. : Педагогика, 1975. - 255 с.
25. Москальская О. И. Грамматика текста : учеб. пособие. - М. : Высш. шк., 1986. - 183 с.
26. Никитенко 3. П., Хамраева Е. А., Бердичевский А. Л. Методика преподавания русского языка детям-билингвам : методическое пособие для учителей. - М. : Билингва, 2019.-216с.
27. Нуруллина Г. М, Голованова И. Ю. Компетентностный подход в обучении русскому языку в системе современного профессионального образования студентов-нефилологов // Развитие профессиональных компетенций учителя: основные проблемы и ценности : сб. науч. тр. V междунар. форума по пед. образованию. - Казань : Отечество, 2019. - С. 43^18.
28. Пушкин А. С. 19 октября [Электронный ресурс]. - URL : https://www.culture.ru/poems/4431/19-oktyabrya (дата обращения : 02.05.2022).
29. Савенков А. П., Осипенко Л. Е. Исследовательское обучение: авторский взгляд на проблему // Педагогика. -2013,-№9. - С. 41^15.
30. Татаринова П. М. Ошибки в русской речи туркменских студентов, вызванные межъязыковой интерференцией [Электронный ресурс]. - URL : https://rep.vsu.by/handle/123456789/26281 (дата обращения : 29.04.2022).
14. ФГОС (3++) по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) [Электронный ресурс]. - URL : https://fgosvo.ru/uploadfiles/FGOS%20VO%203++/Bak/440305_B_ 3_15062021.pdf (дата обращения : 02.05.2022).
15. Nurullina G. M. Culture-Studying Approach to the Formation of the Linguistic Knowledge of the Bilingual Students//ARPHA Proceedings 3 : VI International Forum on Teacher Education. - 2020. - 25 Nov. - P. 1861-1868.
Статья поступила в редакцию 06.05.2022
REFERENCES
1. Azimov E. G., Shchukin A. N. Sovremennyj slovar' metodicheskih terminov i ponyatij. Teoriya i praktika obucheniya yazykam. - M. : Rus. yaz. Kursy, 2018. - 496 s.
2. Gal'perin I. R. Tekst kak ob"ekt lingvisticheskogo issledovaniya. - M. : KomKniga, 2007. - 144 s.
3. Ibragimov G. I. Metodologiya issledovatel'ski-orientirovannogo obucheniya v sisteme pedagogicheskogo obrazovaniya // Obrazovanie i samoobrazovanie. - 2019. - T. 14, № 3. - S. 117-126.
4. Kapinos V. I., SergeevaN. N., Solovejchik M. S. Razvitie rechi: teoriya i praktika obucheniya. - 2-е izd. -M. : LINKA-press, 1994. - 191 s.
5. Karpov A. O. Issledovatel'skoe obrazovanie: klyuchevye koncepty // Pedagogika. - 2011. - № 3. - S. 20-30.
6. Kuz'mina N. A. Intertekst: tema s variaciyami. Fenomeny yazyka i kul'tury v intertekstual'noj interpretacii. -M. : Kn. dom «LIBROKOM», 2018. - 272 s.
7. Ladyzhenskaya T. A. Sistema raboty po razvitiyu svyaznoj ustnoj rechi uchashchihsya / Nauch.-issled. in-t soderzh. i metodov obucheniya Akad. ped. nauk SSSR. - M. : Pedagogika, 1975. - 255 s.
8. Moskal'skaya О. I. Grammatika teksta : ucheb. posobie. -M. : Vyssh. shk., 1986. - 183 s.
9. Nikitenko Z. N., Hamraeva E. A., Berdichevskij A. L. Metodika prepodavaniya russkogo yazyka detyam-bilingvam : metodicheskoe posobie dlya uchitelej. - M. : Bilingva, 2019. - 216 s.
10. Nurullina G. M., Golovanova I. Yu. Kompetentnostnyj podhod v obuchenii russkomu yazyku v sisteme sovremennogo professional'nogo obrazovaniya studentov-nefilologov // Razvitie professional'nyh kompetencij uchitelya: osnovnye problemy i cennosti : sb. nauch. tr. V mezhdunar. fomma po ped. obrazovaniyu. - Kazan' : Otechestvo, 2019.-S. 43^8.
11. Pushkin A. S. 19 oktyabrya [Elektronnyj resurs], -URL : https://www.culture.ru/poems/4431/19-oktyabrya (data obrashcheniya: 02.05.2022).
12. Savenkov A. I., Osipenko L. E. Issledovatel'skoe obuchenie: avtorskij vzglyad na problemu // Pedagogika. - 2013.-№ 9. - S. 41^5.
13. TatarinovaN. M. Oshibki v russkoj rechi turkmenskih studentov, vyzvannye mezh"yazykovoj interferenciej [Elektronnyj resurs], - URL : https://rep.vsu.by/handle/123456789/26281 (data obrashcheniya : 29.04.2022).
14. FGOS (3++) po napravleniyu podgotovki 44.03.05 Pedagogicheskoe obrazovanie (s dvumya profflyami podgo-tovki) [Elektronnyj resurs], - URL : https://fgosvo.ru/uploadffles/FGOS%20VO%203++/Bak/440305_B_3_15062021.pdf (data obrashcheniya: 02.05.2022).
15. Nurullina G. M. Culture-Studying Approach to the Formation of the Linguistic Knowledge of the Bilingual Students//ARPHA Proceedings 3 : VI International Forum on Teacher Education. - 2020. - 25 Nov. - P. 1861-1868.
The article was contributed on May 06, 2022 Сведения об авторе
Нуруллина Гузель Миннезуфаровна - кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и методики его преподавания Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Казань, Россия, https://orcid.org/0000-0002-4394-8446, nurullinagz@mail.ru
Author Information
Nurullina, Guzel Minnezufarovna - Candidate of Pedagogics, Associate Professor of the Department of Russian Language and Methods of its Teaching, Institute of Philology and Intercultural Communication, Kazan (Volga Region) Federal University, Kazan, Russia, https://orcid.org/0000-0002-4394-8446, nurullinagz@mail.ru