«о
о ж а
1=3 «
Ж S
£ §
£
si
hq а
«о
Л
О
а ж а
О
Научная статья
УДК 4 (07) : 378
ББК 81.2-9 : 74.480.05
DOI 10.25588/CSPU.2022.167.1.002
О. Ю. Афанасьева1, Е. Ю. Никитина2, П. Г. Буланов3
1ORCID № 0000-0001-9289-1573 Доцент, доктор педагогических наук, заведующий кафедрой английской филологии, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.
E-mail: [email protected]
2ORCID № 0000-0001-9550-4700 Профессор, доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка,
литературы и методики обучения русскому языку и литературе, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.
E-mail: [email protected]
3ORCID № 0000-0002-2714-3904 Кандидат филологических наук, доцент кафедры английской филологии, Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Челябинск, Российская Федерация.
E-mail: [email protected]
ФОРМИРОВАНИЕ ГЛОБАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ В ПРОЦЕССЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ
Аннотация
Введение. В последнее время педагоги в нашей стране и за рубежом озабочены проблемами функциональной грамотности выпускников образовательных учреждений как фактора дальнейшего эффективного функционирования в меняющемся мире. Статья посвящена изучению потенциала основной профессиональной образовательной программы подготовки переводчиков в контексте формирования глобальных компетенций, определяющих их успешность в профессиональной деятельности, а также в сфере взаимодействия с обществом в течение всей жизни.
Материалы и методы. В статье применяется метод анализа теоретической литературы по проблемам функциональной грамотности и нормативно-правовых документов, регулирующих образовательный процесс в высшей школе.
© Афанасьева О. Ю., Никитина Е. Ю., Буланов П. Г., 2022
з
Результаты. Заключаются в описании дидактических возможностей дисциплин предметного цикла, входящих в основную профессиональную образовательную программу подготовки бакалавров по профилю «Перевод и переводове-дение», в формировании глобальных компетенций, включенных в модель функциональной грамотности.
Обсуждение. Предлагается использовать потенциал основной профессиональной образовательной программы подготовки бакалавров по направлению «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение» для формирования глобально компетентной личности выпускника. При этом следует соотносить содержание глобальных компетенций с требованиями федерального государственного образовательного стандарта в части универсальных компетенций с целью гармонизации целеполагательных ориентиров лингвистического образования.
Заключение. Формирование глобальных компетенций является актуаль- | ной составляющей профессиональной подготовки переводчиков, которая позво- о лит им участвовать в процессе продуктивной межъязыковой и межкультурной н коммуникации, эффективно выполнять функцию медиатора культур и грамотно л выстраивать свою профессиональную карьеру, соответствуя требованиям посто- о
янно меняющегося социума. Л
ь
Ключевые слова: функциональная грамотность; глобальные компетен- ы ции; глобально компетентная личность; высшее образование; лингвистическое К образование; профессиональная подготовка переводчика; теория и методика про- ^
фессионального образования; высшая школа; методология науки. е
е
Основные положения: н
- идеи функциональной грамотности являются актуальными для профес- к сиональной подготовки будущего переводчика;
- особое место в концепции функциональной грамотности занимают глобальные компетенции, обеспечивающие понимание глобальных и межкультур-
3
о
-к
е
сс
ных проблем, эффективное международное взаимодействие в целях коллектив- е ного благополучия и устойчивого развития общества; О
- основная профессиональная образовательная программа подготовки пе- е реводчика обладает достаточным потенциалом для формирования глобальных
л о о к
компетенций и глобально компетентной личности. g
^
ж о Й
1 Введение (Introduction)
Современный глобальный мир бросает многочисленные вызовы к
г
живущему в нем человеку: политические, социально-экономические, °
о
№
К
а 3
л № о д ч К
о
культурные, коммуникационные, экологические и т. д. При этом люди, с одной стороны, получают широкие возможности для саморазвития и самореализации, а с другой стороны, сталкиваются с необходимостью принимать участие в решении проблем, беспрецедентных по сложности и масштабам. 1:0
Разрешение этих проблем возможно только в тесном международном сотрудничестве при участии «глобально компетентного человека», реализующего свои глобальные компетенции. Соответственно, в мировом и отечественном образовании в последнее время наблюдается определенный сдвиг целевых ориентиров, направленных на формирование не только жестких, но и глобальных компетенций как составной части функциональной грамотности, направленных на развитие самих обучающихся, их профессиональный рост как во время обучения, так и в ходе профессиональной карьеры [1].
В области лингвистического образования этот сдвиг означает смещение акцента в целеполагании с задачи формирования вторичной языковой личности на формирование функциональной грамотности как условия развития личности, способной к самореализации в различных сферах, эффективному взаимодействию со всеми членами и группами социума и к активному взаимодействию и воздействию на общество, т. е. функционально грамотной личности [2].
Как метапредметное понятие функциональная грамотность подразумевает совокупность следующих составляющих: информационную, читательскую, математическую, естественно-научную, коммуникативную грамотность и т. д. Однако она не ограничивается этими хорошо известными традиционными компонентами, включая в свое содержание также глобальные компетенции. | По версии PISA (Международной программы по оценке образо-
| вательных достижений учащихся) глобальные компетенции формулиру-£
^ ются как способности изучать глобальные и межкультурные проблемы, §
понимать и ценить различные мировоззрения и точки зрения, успешно и
«о О Ä а
4
уважительно взаимодействовать с другими и принимать меры для коллективного благополучия и устойчивого развития.
а
«о
•О
О
а ж
^ Иными словами, глобальные компетенции не подразумевают
наличие у человека конкретных навыков, скорее, это совокупность зна-^ ний, умений, ценностей, мотивов, используемых в межкультурных от-
ношениях с целью решения глобальных проблем, не имеющих территориальных, государственных или национальных границ, а влияющих на функционирование всего социума [3].
Важно также понимать, что глобальные компетенции играют огромную роль не только в широком международном масштабе, но и актуализируются на уровне этнически неоднородной территории, многонационального государства, где так же остро стоит вопрос об эффективном взаимодействии всех членов социума и их участии в устойчивом
О
развитии регионов. ^
При этом следует отметить, что процесс формирования и совер- О
а
шенствования глобальных компетенций происходит на протяжении всей ни
е
жизни, так как невозможно представить себе абсолютно «глобально л
о
компетентного» человека, способного всегда отвечать на поступающие л
ь
н
вызовы. Особую роль в этом процессе играет высшее образование, поскольку на всех его уровнях у обучающихся формируются глобальные компетенции как база дальнейшей профессиональной карьеры и успеш-
§
а
е
т ен
ной социальной жизни [4]. к
и
тэ к
В связи с этим педагогическая наука должна решить ряд задач:
з
выявить и описать компоненты, входящие в понятие глобальных компе- °
-к ес
тенций; интерпретировать и адаптировать содержание компонентов е
§
глобальных компетенций применительно к тем или иным сферам буду- о
е
с с и
о н
аль
о* н
о к а
о
д
г о
т о
о к
и
коммуникация, в основе которой лежит владение одним или несколькими е
з
е
о о
д ч
ик
товки в вузе на базе формируемых знаний, умений и навыков продуктив- ^
щей профессиональной деятельности обучающихся; оценить содержание профессиональной подготовки обучающихся с точки зрения ее дидактического потенциала для формирования глобальных компетенций и внести необходимые коррективы, если это необходимо и т. д. [5].
Совершенно очевидно, что центральным звеном глобальных компетенций является эффективная межнациональная и межкультурная
иностранными языками. Соответственно, успех профессиональной деятельности переводчика закладывается в ходе профессиональной подго-
ного межъязыкового и межкультурного общения в процессе изучения языков и культур [6].
Цель настоящей статьи заключается в выявление возможностей основной профессиональной образовательной программы подготовки переводчиков, которые могут быть использованы в целях формирования совокупности глобальных компетенций у обучающихся по направлению подготовки «Лингвистика», профиль «Перевод и переводоведение».
2 Материалы и методы (Materials and methods) В качестве основного метода научного исследования используется анализ теоретической литературы по проблемам функциональной грамотности в целом и формирования глобальных компетенций, в частности; анализ нормативных документов, образовательных программ и учебных планов; рефлексия и обобщение педагогического опыта.
3 Результаты (Results)
В документе «Функциональная грамотность: глобальные компетенции: Отчет по результатам международного исследования PISA-2018» в содержательном плане глобальные компетенции представлены следующим образом:
1) способен рассматривать вопросы и ситуации местного, гло-
во
ан бального и межкультурного значения;
ул
^ 2) способен понимать и ценить различные точки зрения и миро-
t^ воззрения;
§ 3) способен налаживать позитивное взаимодействие с людьми
ти
g разного национального, этнического, религиозного, социального или
¡с
^ культурного происхождения или пола;
Ю
4) способен предпринимать конструктивные действия в направлении устойчивого развития и коллективного благополучия.
Наша задача заключается в том, чтобы выяснить, как эти ком-
а
«о
•О
О
а ж
^ поненты могут быть сформированы в ходе профессиональной подготовки переводчика. В основную профессиональную образовательную ^ программу по направлению подготовки «Лингвистика», профиль «Пе-
ревод и переводоведение» включены дисциплины предметного цикла, формирующие те или иные компоненты глобальных компетенций. К числу этих дисциплин относятся: «Введение в теорию межкультурной коммуникации», «Практикум по культуре речевого общения на иностранном языке», «Практический курс перевода», «Общественно-политический перевод», «Экономический перевод», «Страноведение» и др.
Рассмотрим возможности этих дисциплин для формирования каждой из глобальных компетенций.
Компетенция 1. Способность рассматривать вопросы и ситуа-
и
ции местного, глобального и межкультурного значения. о
а
Практические дисциплины языкового цикла предусматривают и
изучение, анализ и перевод текстов и документов, круглые столы, об- л
о
суждения, дискуссии и другие формы работы по изучению таких акту- а
§
альных проблем современности, носящих масштабный характер, как, Ы
хватки продовольствия, загрязнение окружающей среды, вооруженные конфликты и т. д. В ходе изучения основ межкультурной коммуникации
разных культурных социумов, как этнокультурные стереотипы восприятия и поведения, межкультурные конфликты и стратегии их решения, предрассудки и способы их преодоления, миграционные процессы и стратегии аккультурации, формы адаптации к инокультурной среде и т. д. В процессе изучения данных дисциплин развиваются умения критического осмысления и анализа информации, полученной из различных источников, формулирования собственной позиции по дискуссионным вопросам. В рамках формирования этой компетенции также развиваются медиаумения студентов, связанные со способностью извлекать,
р
например, угрозы терроризма и их устранение, неравенство социально- §
п
экономического развития в разных странах, проявления толерантно- т
сти/интолерантности в обществе, решение вопросов бедности и не- ц
и
й
р
о ц
е
студенты знакомятся с такими основными категориями этой дисци- с
е
плины и феноменами в области взаимодействия между представителями ро
е
с с и о
н §
о* н
о
п о
д
г о
из средств массовой информации, осуществлять ее адекватный перевод, тем самым сближая позиции представителей различных лингвосо-циумов.
Компетенция 2. Способность понимать и ценить различные точки зрения и мировоззрения.
Дисциплина «Основы межкультурной коммуникации», в частности, подразумевает формирование умений и навыков жизни и взаимодействия в поликультурном мире, где необходимо правильно воспринимать, интерпретировать и преодолевать межкультурные различия, выстраивать межкультурный диалог с представителями ино-культурных сообществ. Студенты знакомятся с понятиями этнической и культурной идентичности, культурных ценностей, толерантности; на практических занятиях проводятся тренинги по развитию культурной чуткости. В результате будущие переводчики приходят к выводу о том, что наряду с сохранением культурной самобытности необходимо уважать культуру других этнических и социокультурных групп и организовывать межкультурное взаимодействие, находя точки соприкосновения и общие ценности, например, права человека, общий гуманитарный опыт, научные достижения и т.д.
о
§ Компетенция 3. Способность наладить позитивное взаимодей-
Д
^ ствие с людьми разного национального, этнического, религиозного, со-
^ циального или культурного происхождения, или пола. | Наличие указанной способности и соответствующих знаний,
§ умений, навыков, оценок и мотивов свидетельствуют о готовности гло-^ бально компетентного человека к взаимодействию с другими людьми в диалоговом режиме, о его владении различными стилями коммуникации, используемыми в зависимости от характера, содержания, степени формальности или неформальности межкультурного контекста и уме-
£
§
а
«о
•О
О
а ж
^ нии гибко адаптироваться к меняющимся параметрам коммуникативного пространства. В развитии данной глобальной компетенции участ-^ вуют дисциплины языкового цикла, а также курс «Введение в теорию
межкультурнои коммуникации», в ходе изучения которых студенты осваивают социально и культурно маркированные модели интеракции с различными категориями участников межкультурной коммуникации.
Компетенция 4. Способность и склонность предпринимать конструктивные действия в направлении устойчивого развития и коллективного благополучия.
Данная глобальная компетенция подразумевает ориентацию глобально компетентного человека на участие в построении экономи-
о
чески стабильного, гармоничного, толерантного, экологически без- р
и
опасного общества и содействии его совершенствованию. Дисциплины о
а
предметного цикла позволяют студентам работать с информацией, рас- и
л
крывающей местные, глобальные и межкультурные проблемы, форми- л
о
ровать на основе соответствующего языкового материала собственное л
ь н
мнение и позицию.
4 Обсуждение (Discussion)
Характерной чертой современного образования является инте-
§
а
е
3
н
рес педагогов, организаторов системы образования, исследователей к Л
и.
проблемам функциональной грамотности выпускников школ. Однако
р
о ц
е
о
о е
§
в настоящий момент наблюдается явный перенос внимания на перспективы изучения функциональной грамотности студентов профессио-
нальных и высших учебных заведений. о
Содержание лингвистического образования имеет значитель-
ный потенциал в плане формирования функционально грамотной личности выпускника вообще и глобально компетентной личности в частности. Это в известной мере отражается в государственном образовательном стандарте высшего лингвистического образования в качестве требований к результатам обучения, а именно в наборе уни-
взаимодействия, командной работы и лидерства), которые перекликаются с глобальными компетенциями, входящими в модель функцио-
л о о s о
ж §
о* ж о Kl ж о д г о
о № и
версальных компетенций (в области коммуникации, межкультурного е
р
е
№ о
Л и
о
нальной грамотности. Из этого следует, что содержание глобальных ^
компетенций должно быть пересмотрено и подвергнуто критическому осмыслению и анализу с целью их максимальной адаптации к данному виду образования и для гармонизации целей профессиональной подготовки переводчика [7].
5 Заключение (Conclusion)
Социокультурная ситуация в современном мире, глобальность экономических и политических проблем и ряд других факторов ставят перед профессиональным образованием задачу формирования глобально компетентного выпускника, иными словами, человека, владеющего комплексом глобальных компетенций, которые не только обеспечат его функционирование в контексте профессии, но и мотивируют его на изучение мира и живущих в нем людей. Применительно к профессиональной подготовке переводчика владение глобальными компетенциями означает его способность успешно осуществлять межъязыковую и межкультурную (поликультурную) коммуникацию, выступая в качестве медиатора культур и реализуя свои знания и представления о собственной культуре и культуре иноязычных социумов, умения толерантного взаимодействия с представителями различных социокультурных групп, уважительного отношения к иным ценностям и культурным
о
§ нормам, а также мотивацию к участию в устойчивом развитии мира.
4
к; Библиографический список
1. Лесев В. Н., Валеева Р. А. Глобальные компетенции: их роль и значе-| ние // Международный научно-исследовательский журнал. 2021. № 12 (114), Ч. 3.
1=3 а"
si
hq
С. 65-67.
►g 2. Кузнецова М. И. Потенциал учебника русского языка в формировании
коммуникативной грамотности младшего школьника // Русский язык в школе. 2018. Т. 79, № 8. С. 35-40. DOI 10.30515/0131-6141-2018-79-8-35-40.8.
3. Функциональная грамотность: глобальные компетенции : ]тчет по результатам международного исследования РША-2018. ФИОКО. М., 2020. - 54 с.
4. Певнева И. В., Табашникова О. Л. Глобальные компетенции в профес-
« «о
Л
SJ
а ж
^ сиональном образовании // Профессиональное образование в России и за рубе
^ жом. 2019. № 2 (34). С. 60-68.
S ( )
О
5. Fedotova M., Afanasjeva O., Smirnova M. (2017), "The significance of global competence and its influence on teacher training process", Proceedings of the 4th
International Interdisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts SGEM 2017, Sofia, vol. 3, book 1, pp. 609-616.
6. Панфилова В. М., Панфилов А. Н. Формирование глобальной компетентности как условие эффективного профессионального образования будущих педагогов // Педагогический журнал. 2021. Т. 11, № 2А. С. 239-247. DOI 10.34670/AR.2021.67.45.034.
7. Лесев В. Н., Валеева Р. А. Глобальные компетенции в современном высшем образовании // Гуманитарные науки и образование. 2021. Т. 12, № 4 (48). С. 92-95. DOI 10.51609/2079-3499_2021_12_04_92.
O. Yu. Afanasjeva1, Ye. Yu. Nikitina2, P. G. Bulanov3
:ORCID No. 0000-0001-9289-1573 Docent, Doctor of Pedagogic Sciences, Head of the Department of English Philology, South-Ural State Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.
E-mail: [email protected] b
v
e
2ORCID No. 0000-0001-9550-4700
pi
Professor (Full), Doctor of Pedagogical Sciences, Js
Professor at the Department of Russian Language, Gl
Literature and Methods of Teaching Russian Language and Literature, a
l
Co
DEVELOPING GLOBAL
л
ee
а о л
South-Ural state Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia.
E-mail: [email protected]
3ORCID No. 0000-0002-2714-3904
Candidate of Philological Sciences,
Assistant Professor at the Department of English Philology,
South-Ural State Humanities-Pedagogical University, Chelyabinsk, Russia. e
E-mail: [email protected] r
o
c e
s s
COMPETENCES IN THE PROCESS OF PROFESSIONAL ^ TRAINING OF TRANSLATORS Й
Abstract n
l
Introduction. Recently, educators in our country and abroad have been ^
ra
concerned about the problems of functional literacy of graduates of educa- ^ tional institutions as a factor for further effective functioning in a changing ng world. The article is devoted to the study of the potential of the main professional educational program for the training of translators in the context of the formation of global competencies that determine their success in their professional activities, as well as in the field of interaction with society throughout their lives.
а
а s
Materials and methods. The article applies the method of analysis of theoretical literature on the problems of functional literacy and legal documents governing the educational process in higher education.
Results. The results consist in describing the didactic capabilities of the disciplines of the subject cycle included in the main professional educational program for the preparation of bachelors of Linguistics, the profile "Translation and Translation Studies", in the formation of global competencies included in the model of functional literacy.
Discussion. It is proposed to use the possibilities of the main professional educational program for the preparation of bachelors of Linguistics, the profile "Translation and Translation Studies" to form a globally competent personality. At the same time, the content of global competencies should be correlated with the requirements of the federal state educational standard in terms of universal competencies in order to harmonize the goal-setting guidelines of linguistic education.
Conclusion. The formation of global competencies is an important component of the professional training of translators, which will allow them to participate in the process of productive interlingual and intercultural communication, effectively perform the function of a mediator of cultures and competently build their professional career, meeting the requirements of a constantly changing society.
Keywords: Functional literacy; Global competencies; Globally competent personality; Higher education; Linguistic education; Professional training of an interpreter; Theory and methodology of vocational education; High school; Methodology of science. Highlights:
£ The ideas of functional literacy are relevant for the professional train-
lna ing of a future translator; £3 A special place in the concept of functional literacy is occupied by
tí global competencies that provide an understanding of global and intercultural
^ problems, effective international interaction for the purpose of collective well -
a"
in being and sustainable development of society;
The main professional educational program for the preparation of a translator has sufficient potential for the formation of global competencies and a globally competent person.
£ £
§ References
^ 1. Lesev V.N. & Valeeva R.A. (2021), Global'nye kompetencii: ih rol'
^ i znachenie [Global competencies: their role and significance], Mezhdunarod-
^ nyj nauchno-issledovatel'skij zhurnal, 12 (114), 3, 65-67. u
^ 2. Kuznecova M. I. (2018), Potencial uchebnika russkogo yazyka v
^ formirovanii kommunikativnoj gramotnosti mladshego shkol'nika [The poten-
tial of the Russian language textbook in the formation of communicative literacy of the primary school student], Russkij yazyk v shkole,79, 8, 35-40. DOI 10.30515/0131-6141-2018-79-8-35-40.8
3. Funkcional'naya gramotnost': global'nye kompetencii: Otchet po rezul'tatam mezhdunarodnogo issledovaniya PISA-2018 [Functional literacy: global competencies: Report on the results of the international study PISA -2018], 2020, FIOKO. M., 54.
4. Pevneva I.V., Tabashnikova O.L. (2019Л Global'nye kompetencii v professional'nom obrazovanii [Global competencies in professional education], Professional'noe obrazovanie v Rossii i za rubezhom, 2 (34), 60 - 68.
5. Fedotova M., Afanasjeva O., Smirnova M. (2017), The significance of global competence and its influence on teacher training process. 4th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts SGEM 2017: Conference Proceedings. Sofia, 609-616.
6. Panfilova V.M., Panfilov A.N. (2021), Formirovanie global'noj kompetentnosti kak uslovie effektivnogo professional'nogo obrazovaniya bu- e dushchih pedagogov [Formation of global competence as a condition for ef- el fective professional education of future teachers], Pedagogicheskij zhurnal, pi V.11, 2A, 239-247. DOI 10.34670/AR.2021.67.45.034 g
7. Lesev V. N., Valeeva R. A. (2021), Global'nye kompetencii v sov- °
b
remennom vysshem obrazovanii [Global competencies in modern higher edu- l cation], Gumanitarnye nauki i obrazovanie, V. 12, 4 (48), 92-95. DOI o
10.51609/2079-3499_2021_12_04_92. (In Russian). p
e
e
Статья поступила в редакцию 25.02.2022; одобрена после рецен- § зирования 28.02.2022; принята к публикации 28.02.2022. s
The article was submitted 25.02.2022; approved after reviewing 28.02.2022; ac- e
cepted for publication 28.02.2022. r
o
c e s s of
Pro
ofes to
si o
n a
rai
ni n
g of
n n
s
<—1 a
to r