Научная статья на тему 'Форма, содержание и язык права'

Форма, содержание и язык права Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
1207
222
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Общество и право
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ФОРМА ПРАВА / СОДЕРЖАНИЕ ПРАВА / ЯЗЫК ПРАВА / ПРАВОТВОРЧЕСТВО / LAW’S CREATIVITY / FORM OF LAW / CONTENTS OF LAW / LANGUAGE OF LAW

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Атарщикова Елена Николаевна, Некрасов Евгений Ефимович

Статья посвящена исследованию формы и языка права применительно к содержанию правовых норм. Сделан вывод о том, что право существенным образом влияет на развитие устного и письменного языка, что находит свое концентрированное выражение в особой законодательной языковой политике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Form, contents and language of law

Article is devoted to research of a form and language of law with reference to contents of rules of law. The conclusion that the law’s essentially influences development of an oral and written language that finds the concentrated expression in special legislative language policy is drawn.

Текст научной работы на тему «Форма, содержание и язык права»

Атарщикова Елена Николаевна

доктор юридических наук, профессор, профессор кафедры теории и истории государства и права Северо-Кавказского федерального университета

(тел.: 89624018364)

Некрасов Евгений Ефимович

доктор юридических наук, профессор, профессор кафедры теории и истории государства и права Северо-Кавказского федерального университета _____________________________________(тел.: 89624455375)

Форма, содержание и язык права

Статья посвящена исследованию формы и языка права применительно к содержанию правовых норм. Сделан вывод о том, что право существенным образом влияет на развитие устного и письменного языка, что находит свое концентрированное выражение в особой законодательной языковой политике.

Ключевые слова: форма права, содержание права, язык права, правотворчество.

E.N. Atarshikova, Doctor of law, professor, professor of the chair of theory and history of state and law of North Caucasian Federal University; tel.: 89624018364;

E.E. Nekrasov, Doctor of law, professor, professor of the chair of theory and history of state and law of North Caucasian Federal University; tel.: 89624455375.

Form, contents and language of law

Article is devoted to research of a form and language of law with reference to contents of rules of law. The conclusion that the law’s essentially influences development of an oral and written language that finds the concentrated expression in special legislative language policy is drawn.

Key words: form of law, contents of law, language of law, law’s creativity.

Любое государство, будучи одной из исторических форм общественного бытия, немыслимо без права. Свои функции государство осуществляет с помощью права. Но связь между государством и правом также и в том, что само создание права представляет собой важнейшую функцию государства. Право есть продукт правотворческой деятельности, носящей, как и само право, социальный характер. Субъектом правотворческой деятельности является законодатель, который является официальным выразителем интересов гражданского общества в лице своих правотворческих органов. Этим самым законодатель отличается от ученого, писателя и других субъектов духовного творчества. Но поскольку право как результат правотворчества есть особое явление и ему свойственно, как и всякому другому, свое содержание и своя форма, то, следовательно, практически сущность правотворчества сводится к выражению правового содержания в соответствующей правовой форме.

Сам по себе вопрос о содержании и форме -вопрос общий, относящийся к любому явлению действительности. Философско-правовое понимание его определяет и понимание содержания и формы в праве. Оно является ключом,

гносеологическим инструментом, посредством которого законодатель познает предмет правотворчества, его природу.

Проблема содержания и формы в праве выступает как важнейшая часть методологии законодателя. Не случайно вокруг этой проблемы в науке идет острая дискуссия [1, с. 126], ибо к какому бы вопросу мы ни обращались, будь это вопрос о профессионализме законодателя, о качестве законодательства, о роли языка в праве, его решение связано с решением вопроса о содержании и форме в праве. Отсюда изучение проблемы содержания и формы имеет огромное не только теоретическое, но и практическое значение.

Как для определения содержания права необходимо различать предмет и содержание права, так и для определения формы права важно иметь в виду различие между правом как формой отражения общественной жизни и формой самого права. В качестве формы правовой нормы выступает определенная логическая структура правовой нормы, которая создается при помощи специфической системы идеальных, логико-технических средств.

Вопрос о содержании и форме может стоять применительно к праву не только по отношению к отдельной норме, но и к праву в целом,

выступающему в качестве определенного органичного системного явления. Система права есть явление, в котором исходное положение занимает правовая норма, и ей, как явлению, присущи и свое содержание, и своя форма. Содержанием системы права является вся совокупность правовых норм, образующих данную систему. Формой системы права является ее структура, связанная с делением системы права на правовые отрасли, институты и с внутренним единством между ее составными частями.

Законодательство, будучи формой отражения права, в свою очередь, выступает как определенное явление, в силу чего оно имеет свое собственное содержание и собственную форму, которое можно назвать тематикоязыковым. Являясь единством содержательного и формального начала, законодательство само подвергается отражению в юридической науке, где оно выступает как содержание-предмет, а юридическая наука выступает как форма отражения законодательства.

Можно согласиться с Л.И.Тимофеевым, определившим проблему законодательного произведения как единство темы и идеи, как известную сторону общественной жизни в определенном идейном освещении, выраженном в правовых нормах [2, с. 142]. Как правило, в самом начале законодательных актов указывается на их проблему, т.е. на цель, задачу тех или иных актов, что имеет большое значение для раскрытия содержания законодательных актов. Но если указанные цель и задача не находят своего подтверждения в последующем тексте законов, то, разумеется, никакие призывы и указания на цель и задачу не спасут законодателя от неудачи. Отсюда следует вывод, что законодательному творчеству соответствуют своя особая тематика, свои идеи, своя проблематика, специфическая стилистика и орфография, которые не могут иметь место в других формах духовного творчества.

Социально-политическое содержание нормативного акта и законодательства в целом, всегда существующее в известной форме, определяет последнюю, т.е. характер нормативного акта, а именно: будет ли он фрагментарным законом или сложным актом, его структуру (композицию), его языковое выражение. Но эта зависимость законодательной формы от содержания не означает, что законодатель освобождается от работы над формой своего произведения.

Подход к нормативному акту как произведению особого рода литературы, письменности дает возможность глубже понять закономерности законодательной формы, и, следовательно, более успешно, плодотворно, более профессионально создавать форму нормативного

акта и законодательства в целом. Следует отметить, что вопрос о форме нормативного акта в науке решается более или менее правильно. Так, все авторы, касавшиеся этого вопроса, правильно отмечают такие компоненты формы нормативного акта и законодательства в целом, как структура (система), язык [3; 4].

В законодательной литературе правовые нормы, входящие в ее ткань посредством и через категории темы, проблемы и т.д., создаются при помощи различных специфических законодательно-технических средств, выработанных в процессе законодательствования. Такими средствами создания формы законодательной литературы являются средства системы и средства языка. Необходимость их вызвана тем, что юридическое отражение действительности обусловлено чувственным и логически-разумным восприятием правовых норм.

Двойственный характер технических средств обусловливает и двойственность законодательно-литературной формы. С одной стороны, можно говорить о так называемой структурной, композиционной, а с другой - о языковой форме. Но этот дуализм в законодательной форме носит весьма условный характер. На практике трудно отделить композиционную от языковой формы законодательства, ибо она двуедина.

Средства системы и средства языка тесно связаны друг с другом, они переходят и дополняют друг друга. Точность законодательного языка не мыслима без точности и научной обоснованности построения законодательства. Известная стандартность законодательного языка обусловливает и стандартность композиционных законодательных форм, и наоборот. Логичность построения законодательства немыслима без логичности его языка, и наоборот [5].

Законодательно-технические средства, воплощающие замысел законодателя в действительность, превращаются в форму законодательства тогда, когда они поставлены законодателем в определенную зависимость с его содержанием (темой, идеей и др.). Таким образом, форма законодательной литературы и средства выражения права во вне не тождественны между собой. Работая над законодательно-техническими и стилистическим средствами и используя их в качестве средств, законодатель тем самым шлифует форму законодательства и окончательно завершает его содержание и, следовательно, сами правовые нормы. Чем совершеннее форма законодательной литературы, тем сильнее воздействие права на правосознание людей и правовую культуру всего общества. Языковая небреж-

ность, незаконченность формы нормативных актов может свести на нет все право. Кропотливая работа над формой, терминологией, стилистикой - одно из условий законодательного творчества. Законодатель, не владеющий всеми разнообразными средствами, не в состоянии создать совершенное законодательство, хотя его замыслы могут быть значительными, актуальными. Законодатель стремится к наибольшему, в идеале полному, приведению формы в соответствие с содержанием, с его замыслом, а «форма сопротивляется» [6]. Техника законодателя - это показатель законодательного мастерства.

Характерная особенность развития языков в современном мире - их все увеличивающаяся ассимиляция, т.е. взаимное проникновение и обогащение, чему активно способствует усиление международного общения, внешней торговли, интенсивного обмена культурными ценностями, интернациональных связей. Очень ярко эта тенденция прослеживается в языке законодательства, в который все чаще проникают иностранные и интернациональные термины и выражения.

Чем позже складывается в стране язык законодательства, тем больше в нем интернациональных элементов. И наоборот: чем раньше создается правовая система, чем более развита она, тем меньше в ней языковых заимствований из законодательства других стран, тем больше другие системы права используют юридическую терминологию и языковые формы этой системы.

Аспекты воздействия права на развитие языка настолько разнообразны и многочисленны, что некоторые исследователи языка стали даже писать о так называемом языковом праве [1]. По нашему мнению, нет никакой необходимости в выделении языкового права в отдельную отрасль филологии, поскольку такое выделение едва ли будет способствовать развитию языка. Данное утверждение верно хотя бы потому, что язык принадлежит к духовной внутренней сфере человеческого общества, не всегда подвластной правовому воздействию, имеющему дело с внешним поведением людей. Но выделение правовой стилистики в качестве самостоятельной дисциплины в правоведении вполне возможно и необходимо [7] .

Право сыграло и играет сейчас важную роль в развитии языка. Взять хотя бы вопросы, связанные с теорией официального государственного языка, с языковыми правами национальных меньшинств в многонациональных государствах, с национально-государственным строительством, с языком судебного процесса, с правом пользования в суде родным языком, с переводом законов с одного языка на другой и т.д.

Нормативный акт - это письменное литературное произведение, и к нему предъявляются такие же требования, как и к любому другому произведению книжно-письменной речи. Среди видов литературных произведений выделяются художественные, газетно-политические и публицистические, научные, технические, бытовые и, наконец, официально-деловые (документальные) произведения. Нормативный акт представляет собой один из подвидов официально-делового произведения наряду с другими актами-документами, имеющими юридическое значение.

Общим для всех видов литературных произведений являются грамматический строй и словарный запас, стилистические основы. С позиций языкознания законодательный текст -это определенного рода сообщение, которое объективировано в виде официального письменного документа, состоит из определенных единств, объединенных разными типами лексической, грамматической и логической связи, и имеет модальный характер и прагматическую установку [8].

Для нормативного акта, как и для любого иного книжно-письменного произведения, характерны монологический способ изложения, наличие предварительного обдумывания, логическая последовательность, связность, информативность, целостность по своим структурно-смысловым параметрам, завершенность и полнота изложения. Общей чертой является также необходимость писать нормативный акт на литературном языке с соблюдением всех общепринятых в момент принятия акта правил грамматики и синтаксиса.

Поскольку официально-документальный

стиль распространяется на различные сферы административно-правовой и производственно-экономической деятельности, он может быть разбит на несколько вариантов (подсти-лей). Те или иные из них используются в зависимости от целей и задач, стоящих перед официальным документом, от характера отношений между автором документа и его адресатом и, наконец, от принятого способа оформления подобных документов. Так, стиль делопроизводства и канцелярской переписки между учреждениями четко отличается от стиля оформления нормативно-правовых актов, хотя оба они являются вариантами единого официально-документального стиля.

При изложении законодательной мысли в форме нормативного акта используются языковые средства, выработанные специально для сферы правотворчества, т.е. употребляемые преимущественно или даже исключительно в данной области. Это дает основание выделить язык законодательства как самостоятельный стиль литературного языка, который

23

обусловлен особыми социальными задачами, стоящими перед правом, специфичным способом отображения предмета и характеризуется специальными композиционными и стилистическими средствами, особым словарным составом языка для выражения мысли законодателя. Основанием для выделения языка законодательства является несовпадение его специфических функций с общепринятыми функциями литературного языка, наличие в правовых текстах особых средств для выражения нормативно-регулятивных потребностей общественного развития, их оценки и текстуального закрепления.

О наличии специального законодательного стиля литературной речи говорят и юристы, и языковеды [9, с. 190; 10, с. 21; 11, с. 621]. Законодательный стиль - это основа официальнодокументального стиля. Он определяет пути становления и развития всех других его видов. Именно особенности законодательного стиля отражаются в стилистике и лексике разнообразных актов применения права, договоров, а также имеющих официальное значение заявлений, отчетов и докладных записок. Он влияет на их форму и содержание, служит образцом для стиля ведомственной переписки и административного делопроизводства.

Язык законодательства распространяется на разнообразные сферы человеческой деятельности. Это существенно отличает его от специальных языков, т.е. от тех слов литературного языка, которые, во-первых, обслуживают узкоспециальную сферу деятельности (медицину, архитектуру, химию и др.) и, во-вторых, имеют свой особый словарный фонд, специальную терминологию, мало доступную не специалистам.

Любой специальный язык чрезвычайно увеличивает плотность информации, максимально сокращает языковое оформление, ибо он включает в себя необходимые специалистам обобщенные, максимально абстрагированные понятия, так сказать, «блоки». Для непосвященных же людей он, как правило, непонятен. Степень специализации языка зависит от степени абстрактности понятий и отражающих их терминов. Чем более узкую и специальную область науки, техники, общественной жизни отражает специальный язык, тем большая в нем степень специализации и абстрактности, тем дальше его терминология уходит от общераспространенного языка.

Что касается языка законодательства, то степень его специализации сравнительно невелика. Право регулирует обширные области общественных отношений, причем весьма разнообразные по своему содержанию от норм морали и нравственности до правовой культуры, от проблем права и государства до соци-

ально-политических интересов различных слоев общества. Язык законодательства нельзя назвать специальным и потому, что с нормативными актами сталкивается не узкий круг специалистов, а все граждане в своей жизни и в практической деятельности.

В юриспруденции сравнительно немного специальных терминов, обозначающих особые юридические понятия. В основном законодательство использует общераспространенную терминологию, строится на основе обычного словаря языка. Элементы тех или иных специальных языков могут входить в отдельные правовые акты, нормативно-правовые массивы, если таковые регулируют соответствующую сферу отношений. В целом же язык законодательства отличается не столько особой терминологией, в первую очередь, характерной для специальных языков, сколько внутренним строем, особыми способами выражения законодательной мысли.

Право выполняет в социальной жизни специальную функцию: предоставляет субъектам права юридические права, налагает на них обязанности, устанавливает за их нарушение меры правовой ответственности, т.е. представляет собой средство активного регулирования поведения людей, властного воздействия на их сознание и волю, и эти его качества непосредственно отражаются на языковом воплощении норм права.

Говоря о проблеме соотношения языка законодательства с обыденным, повседневным языком, можно отметить, что неясность их соотношения объясняется не свойствами языка законодательства, существование которого у него не вызывает сомнения, а неустойчивостью самого понятия «обыденный язык». Это понятие открыто или скрыто противопоставляется языку «необыкновенному», «особому», «техническому», «поэтическому», «символическому» и даже «архаичному».

В этом случае можно предположить, что язык законодательства является фрагментом обыденного языка и от других фрагментов его отличает специфический словарь, т.е. терминология, а также некое число особых языковых правил. Его можно назвать особым жанром, поскольку словарные и грамматические особенности его не превышают допустимых вариаций естественного языка. Стиль языка законодательства так же хорошо совместим с языком повседневной речи, как поэтический стиль. Однако имеется еще один аспект этого отношения. Это директивный характер языка законодательства, что отражается на его словесных оборотах, составляя особую семантическую категорию. Кроме того, правовая терминология регулируется обобщенными и приспо-

собленными к языку законодательства дефинициями.

Научная классификация стилей в книжнописьменном языке еще не устоялась. Однако большинство исследователей выделяет самостоятельный стиль, применяемый в делопроизводстве государственных учреждений, в сфере экономики, в дипломатических и юридических отношениях. Такой стиль используется при формулировании нормативных актов, являющихся частью книжно-письменного фонда литературного языка. Его называют по-разному: официально-риторическим, деловым, официально-деловым, официально-

документальным. При этом если разговор но-бытовой стиль выполняет функцию общения, художественный и публицистический - функцию воздействия, то официально-

документальный стиль вместе с научным -функцию сообщения [12, с. 65; 13, с. 12; 14, с. 157]. Наименование этого стиля официальнодокументальным представляется наиболее оправданным. Он официальный, поскольку служит оформлению таких отношений между людьми, в которые они вступают не как частные лица, а как представители государства, должностные лица, работники учреждений, организаций. Этот стиль - документальный, т.к. оформляемые с его помощью письменные произведения выглядят как документы, имеющие правовое значение. Устно-разговорный вариант этого стиля соответственно можно было бы называть официально-деловым. Самостоятельное существование такого стиля обусловлено наличием обширной сферы человеческой деятельности в государственноорганизованном обществе - юридической, управленческой, административной - со специфическими, присущими только этой сфере отношениями между людьми.

В современном мире в условиях все увеличивающегося развития информационной деятельности растет количество документов, повышаются требования к их структуре и форме. Графические способы оформления текстов нормативных актов, способствующие повышению их информативности, помогут решению проблем автоматизированной обработки правовой информации в современных условиях. В перспективе язык законодательства должен быть ориентирован на компьютерную технологию, при этом никто не отрицает, что основной творец закона - человек.

Тексты действующих нормативных актов должны быть лингвистическим образцом языка и стиля. Окончательно отработанный и принятый нормативный акт не должен вызывать к себе критического отношения с языковой точки зрения. Недостатки языка законодательства еще значительны, поскольку нет должного

уважения к оформлению правовых предписаний в процессе право-подготовительной деятельности. Недостает практикам языковой культуры, порой они спешат, невнимательны в законопроектной работе. Отсутствуют регулярные, прочные связи юристов с лингвистами при решении научных проблем языка законодательства, правотворческих вопросов.

Мы обращаем внимание на целесообразность того, что проект любого нормативного акта перед официальным утверждением должен обязательно проходить специальное языковое и стилевое редактирование. К сожалению, почти не практикуется посылка наиболее важных и сложных по содержанию проекта на рецензирование в научно-исследовательские учреждения языковой проблематики, которые могли бы дать ценные, научно обоснованные рекомендации о языке, терминологии и стиле того или иного проекта, что, в свою очередь, побудило бы филологические учреждения страны более детально и предметно заняться проблемами правового языка.

Юристы и филологи, по нашему убеждению, должны регулярно собираться для обсуждения актуальных вопросов юридической терминологии, стиля изложения правовых норм. В 1931 г. при Президиуме УИК СССР была создана особая комиссия для обсуждения проблем языка закона. Целесообразно было бы и в настоящее время анализировать языковые недостатки действующего законодательства, вырабатывать конкретные рекомендации для их устранения, четко сформулировать основные требования к языковому оформлению правотворческих решений, так как основная масса законодателей - это люди, не имеющие не только специального юридического образования, но и вообще слабо представляющие гуманитарные проблемы.

Имеются положительные международные прецеденты. Например, в общем регламенте федеральных министерств, действующем в ФРГ, предписывается, что законопроекты перед их окончательным представлением должны направляться в редакционный штаб Общества немецкого языка в Бонне. Совместно с министерством внутренних дел (на уровне согласования) Общество разработало специальные рекомендации по языку закона и ведомственных актов. Аналогичные вопросы возникали и во Франции. В Швейцарии еще в 80-х гг. ХХ в. высказывалось мнение, что чисто языковой обработкой текста нельзя достигнуть понятности закона, поэтому необходима совместная работа лингвистов и юристов [15, с. 95].

Подводя итог особенностям реализации содержания и формы в праве, необходимо отметить, что роль права в развитии языка находит

25

свое концентрированное выражение в особой законодательной языковой политике. Эта роль не отличается от роли права вообще, выступающего в качестве специфического регулятора общественных отношений, закрепляющего общественные порядки.

1. Касаткина А. А. История языка и история права // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. XXIII. Вып. 2. М., 1964.

2. Тимофеев Л. И. Основы теории литературы. М., 1966.

3. Пиголкин А. С. Толкование норм права и правотворчество: проблемы соотношения // Закон: создание и толкование. М., 1998.

4. Пиголкин А. С. Толкование нормативных актов в СССР. М., 1962.

5. Кожина М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. Пермь, 1997.

6. Соцуро Л. В. Неофициальное толкование норм российского права. М., 1996.

7. Виноградов В. В. О задачах стилистики // Избранные труды. О языке художественной прозы. М., 1980.

8. Гальперин И. Р. О понятии «текст» // Вопросы языкознании. 1974. № 6.

9. Ушаков А.А. Очерки советской законодательной стилистик. Пермь, 1967.

10. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1965.

11. Савицкий В. М. Язык процессуального закона //Вопросы терминологии. М., 1987.

12. Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь, 1968.

13. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1977.

14. Горшков А. И. Теоретические основы истории русского литературного языка. М., 1983.

15. Hauck W., Moos R., Keller M. und Schweizer R. J. Die Gesetzesredaction in der

Schweizerischen Bundesverwaltung “Studien zu einer Theorie der Gesetzgebung 1982”. Berlin-Heidelberg-New York, 1982.

1. Kasatkina A.A. History of language and law’s history // News of Academy of Sciences of the USSR. Literature and language series. T. XXIII. Vol. 2. M., 1964.

2. Timofeev L.I. Bases of the theory of literature. M., 1966.

3. Pigolkin A.S. Interpretation of rules of law and law’s creativity: ratio problems //Law: creation and interpretation. M., 1998.

4. Pigolkin A. S. Interpretation of regulations in the USSR. M., 1962 0

5. Kozhina M.N. About specifics of art and scientific speech in aspect of functional stylistics. Perm, 1997.

6. Sotsuro L. V. Informal interpretation of norms of the Russian law. M., 1996.

7. Vinogradov V.V. About problems of stylistics // Chosen works. On language of art prose. M., 1980.

8. Galperin I.R. About the concept «text» // Questions linguistics. 1974. № 6.

9. Ushakov A.A. Sketches of Soviet legislative stylistics. Perm, 1967.

10. Gvozdev A.N. Sketches on Russian stylistics. M., 1965.

11. Savitsky V.M. Language of the procedural law // Questions of terminology. M., 1987.

12. Kozhina M.N. To the bases of functional stylistics. Perm, 1968.

13. Rosenthal D.E. Practical stylistics of Russian. M., 1977.

14. Gorshkov A.I. Theoretical pots of a basis of history of Russian literary language. M., 1983.

15. Hauck W., Moos R., Keller M. und Schweizer R. J. Die Gesetzesredaction in der Schweizerischen Bundesverwaltung “Studien zu einer Theorie der Gesetzgebung 1982”. Berlin-Heidelberg-New York, 1982.

26

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.