Научная статья на тему 'Фонологические особенности региональных акцентов Канады'

Фонологические особенности региональных акцентов Канады Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
678
91
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАНАДСКИЙ АКЦЕНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА / CANADIAN ENGLISH PRONUNCIATION / "КАНАДСКОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЛАСНЫХ" / "КАНАДСКИЙ ПОДЪЕМ" / СЕГМЕНТНЫЙ УРОВЕНЬ / SEGMENTAL LEVEL / CANADIAN SHIFT / CANADIAN RAISING

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лаврентьева Ирина Сергеевна

В статье представлены фонологические особенности, свойственные речи людей в различных регионах Канады. Автор рассматривает некоторые из центральных акцентов (произношение представителей Онтарио и Квебека), западных акцентов (произношение представителей Саскачеван и Альберты), приморских (произношение представителей Нью-Брансуика, Новой Шотландии, Острова Принца Эдуарда), а также акцент представителей Ньюфаундленда, выделяя четыре наиболее распространенные черты на всей территории Канады в разной интенсивности проявления. Рассматривая наиболее часто встречающееся фонетические особенности, автор приходит к выводу, что на формирование акцентов в некоторой степени влияют исторические факты и географический фактор социофоноло-гического аспекта (акцент представителей соседних территорий)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHONOLOGICAL FEATURES OF THE REGIONAL CANADIAN ACCENTS

The article studies the phonological features pertaining to the speech of people in different Canadian regions. The author gives an overview on a seg-mental level of the following accents: central (Ontario and Quebec), western (Saskatchewan and Alberta), maritimes (New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island) and Newfoundland. Considering the most common phonetic features, the author comes to the conclusion that the formation of accents to some extent is influenced by some historical facts and the geographical factor of social and phonological aspect (the accents of the neighboring territories).

Текст научной работы на тему «Фонологические особенности региональных акцентов Канады»

УДК 811.111'34 ББК 81.2 АНГЛ-1

ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕГИОНАЛЬНЫХ АКЦЕНТОВ КАНАДЫ

И.С. Лаврентьева

Аннотация. В статье представлены фонологические особенности, свойственные речи людей в различных регионах Канады. Автор рассматривает некоторые из центральных акцентов (произношение представителей Онтарио и Квебека), западных акцентов (произношение представителей Саскачеван и Альберты), приморских (произношение представителей Нью-Брансуика, Новой Шотландии, Острова Принца Эдуарда), а также акцент представителей Ньюфаундленда, выделяя четыре наиболее распространенные черты на всей территории Канады в разной интенсивности проявления. Рассматривая наиболее часто встречающееся фонетические особенности, автор приходит к выводу, что на формирование акцентов в некоторой степени влияют исторические факты и географический фактор социофоноло-гического аспекта (акцент представителей соседних территорий).

Ключевые слова: канадский акцент английского языка, «Канадское перемещение гласных», «Канадский подъем», сегментный уровень.

I.S. Lavrentyeva

Abstract. The article studies the phonological features pertaining to the speech of people in different Canadian regions. The author gives an overview on a segmental level of the following accents: central (Ontario and Quebec), western (Saskatchewan and Alberta), maritimes (New Brunswick, Nova Scotia, Prince Edward Island) and Newfoundland. Considering the most common phonetic features, the author comes to the conclusion that the formation of accents to some extent is influenced by some historical facts and the geographical factor of social and phonological aspect (the accents of the neighboring territories).

Keywords: canadian english pronunciation, Canadian Shift, Canadian Raising, segmental level.

PHONOLOGICAL FEATURES

OF THE REGIONAL CANADIAN ACCENTS

409

В настоящее время английский язык является важнейшим языком международного общения. Существует ряд вариантов английского языка: австралийский, американский, британский, новозеландский и другие варианты. В статье представлены некоторые результаты исследования, посвященного изучению фонологического аспекта канадского варианта английского языка. В данной статье нас интересует, как меняются фонологические особенности произношения людей от региона к региону на территории страны. Автор пытается проследить взаимосвязь наличия или отсутствия той или иной особенности в некоторых канадских акцентах.

Образцы, вошедшие в корпус исследования, представляют собой тридцать тр3-записей представителей следующих регионов Канады: Альберты, Нью-Брансуика, Ньюфаундленда, Новой Шотландии, Онтарио, Острова Принца Эдуарда, Квебека и Саскачевана. Представители читают один из двух предложенных Л1П отрывков Comma Gets a Cure или The Rainbow Passage. Данные записи автор нашел на веб-ресурсе http:// www.dialectsarchive.com/canada.

В ходе исследования были проведены:

• аудиторский (слуховой) анализ записей, выделяя все возможные фонетические особенности, которые можно услышать, будучи неквалифицированным фонетистом;

• распределение их по группам, основанным по регионам;

• выделение общих черт фонетических особенностей и выявленных тенденций.

Надо отметить, что исследование проводилось на уровне сегментальной

дистрибуции, то есть внимание уделялось только гласным и согласным звукам данного языка. Согласно Полу Фоулксу, различают четыре вида сегментальной вариации при описании различий между акцентами английского языка: на системном уровне (наличие различий в составе инвентаря фонем), на уровне фонотактики (распределение фонем по правилам фонотакти-ки), на лексическом уровне (различие акцентов по фонемам употребленной в определенной лексической единицы) и на уровне аллофонов [1, с. 412].

Рассмотрим особенности звуков более детально. Сначала обратимся к центральным акцентам, распространенным в провинциях Онтарио и Квебек.

Онтарио.

Мы прослушали семь записей представителей Онтарио и выделили следующие черты:

1. Произношение звука /е/ как /ж/, например, в предложениях:

• "There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

• "Sarah Perry was a veterinary nurse who had been working daily at an old zoo in a deserted district of the territory".

• "Her efforts were not futile".

Указанное выше явление представляет собой "Canadian shift" (Канадское перемещение гласных — это лингвистическое цепное перемещение, которые было обнаружено и описано учеными Сандрой Кларк, Фордом Ельмсом и Амани Юуссофом в 1995 г.). Проанализировав различные интерпретации этого явления, канадское перемещение гласных можно определить, как смещение звука /о/ назад к звуку /э:/ (произношение «cot» как «cought»); понижение звука / ж/ до

звука /л/ ("cat" как "cut"), замену звука /е/ звуком /ж/ (произношение "bet" как "bat"), а также как переход звука /i/ к звуку /е/ (произношение "bit" как слово "bet") [2, с. 212; 3, с. 1].

2. Произношение дифтонга /au/ как /ли/ в следующем примере:

• ...she remembered an effective treatment that required her to measure out a lot of medicine.

Данное явление, представляющее собой еще одну характерную черту канадского варианта и отличающее его от других вариантов, называется "Canadian Raising" (канадский подъем). Суть этой фонетической особенности заключается, в том, что дифтонг /ai/ заменяется дифтонгом /л1/, а дифтонг /au/ заменяется /ли/, в том случае, если перед ними стоит глухой согласный звук [4, с. 134].

3. Произношение звука /ю/ как звук /л/ в следующих примерах:

• "Well, here's a story for you..."

• "...so she was very happy to start a new job at a superb private practice in North square..."

• "When she got there, there was a woman with a goose waiting for her."

• "...you would only expect to see it in a dog or a goat".

• "...but Mrs. Harrison - a millionaire lawyer thought - it was a fair price..."

4. Замена звуков /t/ и /d/ альвеолярным /г/ в случае, когда они находятся между двумя гласными звуками. Например:

• "Sarah Perry was a veterinary nurse..."

• "... there was a woman with a goose waiting for her..."

• "The letter implied that the animal could be suffering from a rare form of foot and mouth disease..."

5. Отсутствие произношения звуков /t/, /d/ и /s/ на конце слов, например:

• "Sarah Perry was a veterinary nurse who had been working daily at an old zoo in a deserted district of the territory".

• "She ate a bowl of porridge, checked herself in the mirror and washed her face in a hurry".

• "The goose's owner, Mary Harrison, kept calling "Comma, Comma".

• "...because normally you would only expect to see it in a dog or a goat".

• "Her efforts were not futile".

6. Оглушение звука /z/ до звука /s/ в следующих случаях:

• "The letter implied that the animal could be suffering from a rare form of foot and mouth disease, which was surprising..."

• " The goose's owner, Mary Harrison, kept calling "Comma, Comma".

7. Сильное произношение звука /r/ во всех позициях.

Квебек.

1. Твердые конечные согласные ... звуки либо совсем не произносятся, 411 либо смягчаются. Например, звук /d/ опускается в следующих предложениях:

• "These take the shape of a long round arch..."

• "There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

Тогда как в следующем случае, звук /d/ смягчается до /t/: "There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

2. Оглушение звука /z/ до звука /s/ в следующих примерах:

• "When the sunlight strikes raindrops in the air, they act as a prism and form a rainbow".

ВЕК

412

• " Sarah Perry was a veterinary nurse who had been working daily at an old zoo".

• "The letter implied that the animal could be suffering from a rare form of foot and mouth disease, which was very surprising".

3. Произношение /ig/ как /т/ в следующих предложениях:

• "There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

• "When a man looks for something beyond his reach, his friends say he is looking for the pot of gold at the end of the rainbow".

4. Опущение начального звука /h/ объясняется тем, что большинство в Квебеке говорит на французском языке, где в большинстве случаев начальный звук /h/ опускается. Например:

• "... and its two ends apparently beyond the horizon".

• "The Greeks used to imagine that it was a sign from the gods to foretell war or heavy rain".

5. Произношение звука /г/ не всегда прослеживается и сильно отличается от канадского английского, поэтому ротацизм отсутствует.

• "Some have accepted it as a miracle without physical explanation".

2. Произношение звука /о/ как звук /л/ наблюдаются в предложениях:

• "When the sunlight strikes raindrops in the air..."

• " ... he is looking for the pot of gold at the end of the rainbow".

• "...it was a sign from the gods to foretell war or heavy rain".

3. Также, как и у представителей Квебека, мы замечаем произношение /ig/ как звуков /т/ в предложениях:

• "There is according to legend..."

• "When a man looks for something beyond his reach..."

• "...his friends say he is looking for the pot of gold at the end of the rainbow".

4. В следующих случаях согласные звуки /t/ и /d/ опускаются:

• "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors".

• "... and its two ends apparently beyond the horizon".

• "...and its two ends apparently beyond the horizon".

• "There is, according to legend..."

5. Мягкое произношение /r/ слышно во всех позициях.

В отличие от центральных регионов Канады в западных провинциях (Саскачеван и Альберты) нам удалось проследить следующие особенности: Саскачеван.

Мы прослушали пять записей произношения представителей Са-скачевана и определили следующие фонетические особенности:

1. Произношение дифтонга /au/ как /ли/, явление "Canadian Raising" наблюдается в примере:

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

Альберта.

Прослушав три записи представителей Альберты, удалось выявить следующие особенности:

1. Явление "Canadian Raising" в случае, когда дифтонг /au/ заменяется дифтонгом /ли/, прослеживается в примере: "She remembered an effective treatment that required her to measure out a lot of medicine".

2. Явление "Canadian Shift" в случае, когда звук /е/ переходит в звук /ж/, проиллюстрировано предложениями:

• "Sarah Perry was a veterinary nurse who had been working daily at

an old zoo in a deserted district of the territory".

• "The woman gave Sarah an official letter from the vet".

• "First she tried gently stroking the goose's lower back with her palm, then singing a tune to her".

3. Опущение звука /j/ в букве "u" /ju:/ в следующих предложениях:

• "So she was very happy to start a new job at a superb private practice in North Square near the Duke Street Tower..."

• "First she tried gently stroking the goose's lower back with her palm, then singing a tune to her".

4. Произношение звука /ю/ как звук /л/ слышится в предложениях:

• " When she got there, there was a woman with a goose waiting for her".

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

• "...so she was very happy to start a new job at a superb private practice in North Square..."

• "Sarah warned that this course of treatment might be expensive-either five or six times the cost of penicillin".

• "...because normally you would only expect to see it in a dog or a goat".

5. Замены звуков /t/ и /d/ единичным альвеолярным звуком /r/ в позиции между гласными, например:

• "... there was a woman with a goose waiting for her..."

• "The letter implied that the animal could be suffering from a rare form of foot and mouth disease..."

• ". so this made her feel sorry for the beautiful bird".

6. Мягкое произношение /г/ слышится во всех позициях.

Перейдем к рассмотрению приморских акцентов, к ним относят произношение представителей провинций, расположенных на Атлантическом по-

бережье: Нью-Брансуик, Новая Шотландия и Остров Принца Эдуарда.

Нью-Брансуик.

Прослушав три записи произношения представителей Нью-Брансуика, можно выделить следующие фонетические характеристики:

1. Явление "Canadian Raising" в случае, когда дифтонг /ai/ заменяется дифтонгом /л1/: "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors".

2. «Проглатывание» согласных звуков /t/ и /d/ как в середине, так и в конце слов, например:

• " ... and its two ends apparently beyond the horizon".

• "There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

• "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors."

3. Оглушение звука /z/ до звука /s/ в следующих примерах:

• "These take the shape of a long round arch".

• "...and its two ends apparently beyond the horizon".

4. Произношение звука /ю/ как ..„ звук /л/, например: 4'3

• "When the sunlight strikes raindrops in the air".

• "These take the shape of a long round arch.its two ends apparently beyond the horizon..."

• "There is according to legend a boiling pot of gold..."

5. Звук /r/ отчетливо прослушивается во всех позициях.

Новая Шотландия.

С помощью четырех записей акцента Новой Шотландии мы сумели выделить следующие фонетические черты:

1. Явление "Canadian Raising" в случаях, когда дифтонг /ai/ заменя-

ется дифтонгом /лл/ и дифтонг /au/ переходит в /ли/. Например:

• "When the sunlight strikes raindrops in the air..."

• "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors..."

• " Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

2. Произношение звука /о/ как звук /л/ в следующих предложениях:

• "When the sunlight strikes raindrops in the air".

• "There is according to legend a boiling pot of gold..."

• "The Norseman considered the rainbow as a bridge over which the gods passed from earth to their home in the sky".

3. «Проглатывание» согласных конечных звуков /t/ и /d/, а также в средних позициях в сочетаниях с такими сонорными звуками как /nt/, /nd/ и /rd/, например, в словах "apparently", "finds" и "according".

4. Неожиданная замена звука /ж/ звуком /е/ обнаружена в следующих предложениях:

• "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors."

• "When a man looks for something beyond his reach..."

• " These take the shape of a long round arch, with its path high above, and its two ends apparently beyond the horizon".

5. Оглушение звука /z/ до звука /s/ в следующих примерах:

• "These take the shape of a long round arch".

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

6. Звук /г/ отчетливо прослушивается во всех позициях.

Остров Принца Эдуарда.

Прослушав две записи акцента представителей данной территории, удалось выявить следующие фонетические черты:

1. Явление "Canadian Raising" в случаях, когда дифтонг /ai/ заменяется дифтонгом /лл/ и дифтонг /au/ переходит в /ли/, различается в следующих примерах:

• "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors..."

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

• "Some have accepted it as a miracle without physical explanation".

2. Исполнение звука /ig/ как звук /in/ прослеживается в следующих предложениях:

• "There is according to legend, a boiling part of gold at one end".

• "When a man looks for something beyond his reach".

• "...his friends say he is looking for the pot of gold..."

3. Опускание согласных конечных звуков /t/ и /d/, а также в середине слова, мы наблюдаем в следующих примерах:

• "These take the shape of a long round arch..."

• "There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

4. Оглушение звука /z/ до звука /s/ слышно в примерах:

• "They act as a prism and form a rainbow".

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

5. Произношение звука /о/ как звук /л/ мы находим в примерах:

• "There is according to legend, a boiling pot of gold at one end".

• "The Greeks used to imagine that it was a sign from the gods..."

• "When the sunlight strikes raindrops in the air..."

6. Звук /r/ отчетливо прослушивается во всех позициях.

Ньюфаундленд.

Мы прослушали три записи данного акцента и выделили следующие фонетические особенности:

1. Сильно выделенное явление "Canadian Raising" в случаях замены обоих дифтонгом (дифтонг /ai/ заменяется дифтонгом /м/ и дифтонг /au/ переходит в /ли/):

• "The rainbow is a division of white light into many beautiful colors..."

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

• "Some have accepted it as a miracle without physical explanation".

2. Звук /t/ заменяется звуком /d/, если находится в середине слова, например, слово "beautiful" произносится как /bju:dэful/в предложении: "The rainbow is a division of white light into many beautiful colours".

3. Оглушение звука /z/ до звука /s/ прослеживается в предложении:

• "...and its two ends apparently beyond the horizon..."

• "When a man looks for something beyond his reach..."

• "To the Hebrews it was a token..."

4. Произношение звука /ю/ как звук /л/ наблюдаются в предложениях:

• "When the sunlight strikes raindrops in the air..."

• " These take the shape of a long round arch.its two ends apparently beyond the horizon..."

• "There is according to legend a boiling pot of gold..."

• "The Greeks used to imagine that it was a sign from the gods..."

5. «Проглатывание» согласных конечных звуков /t/ и /d/, а также в средних позициях, в сочетаниях с такими сонорными звуками как /nt/, /nd/ и /rd/ наблюдается в предложениях:

• " There is, according to legend, a boiling pot of gold at one end".

• "These take the shape of a long round arch..."

• "Throughout the centuries people have explained the rainbow in various ways".

• "To the Hebrews it was a token that there would be no more universal floods".

• "The Greeks used to imagine that it was a sign from the gods to foretell war or heavy rain".

6. «Проглатывание» звука /f/ в служебном слове "of', где звук /ю/ становится звуком /л/. Например, словосочетание "pot of gold" произносится как /p'Dt л gauld/.

7. Назализация звуков слышна в речи представителей Ньюфаундленда.

Таким образом, к фонологическим особенностям региональных акцентов Канады можно отнести:

• Во-первых, "Canadian Raising" наблюдается во всех регионах страны в разной степени интенсивности, кроме Квебека, и является характерной чертой исключительно канадского варианта английского языка.

• Во-вторых, замена звука /ю/ на звук /л/, кроме акцента Квебека, является общей чертой с так называемым "General American" — акцентом, который использует большинство федеральных СМИ в США. Этот факт можно объяснить соседством с США.

415

416

• В-третьих, выпадение согласных конечных звуков /t/ и /d/, а также в середине слова с такими сонорными звуками, как /nt/, /nd/ и /rd/. Эта черта также присутствует в акценте "General American", следовательно, объясняется влиянием последнего на акцент представителей соседних регионов.

• В-четвертых, следует упомянуть об оглушении звука /z/ до звука /s/ в акцентах представителей Ньюфаундленда, Острова Принца Эдуарда, Новой Шотландии, Нью-Брансуика, Онтарио и Квебека. Мы нашли объяснение этого явления в том, что все эти регионы окружают франкоговорящий Квебек, где вышеупомянутое оглушение является нормой для франкогово-рящего представителя в случае использования английского языка.

Проведенное фонетическое исследование подтвердило уже имеющие данные по акцентам канадского варианта английского языка, а также дополнило базу информации об особенностях различных акцентов на территории Канады.

Как показал корпус нашего фонетического анализа, существуют различные фонетические вариации канадского английского, присущие той или иной территории, что позволило нам проследить связь с географическими факторами влияния на язык. Тем самым, можно сказать, что наши данные могут быть полезны не только в области лингвистики, но также для социолингвистики, которая рассматривает язык как общественный феномен, интерпретируя тот факт, что любой язык связан с обществом, которым он ис-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

пользуется. Отсюда следует, что знания в этой области являются важными как для изучающих язык, так и для обучающих английскому языку, так как экстралингвистический фактор играет немаловажную роль в овладении социокультурной компетенцией, которая составляет неотъемлемую часть процесса изучения языка.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Foulkes, P. The social life of phonetics and phonology [Text] / P. Foulkes, G.J. Docherty // Journal of Phonetics. - 2006. - 34. - С. 409-438.

2. Clarke, S. The Third Dialect of English: Some Canadian Evidence [Text] / S. Clarke, F. Elms, A. Youssef // Language Variation and Change. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995. - Vol. 7. - Issue 2. - P. 209-228.

3. Phillips-Boyle, S. Shifting Westwards: The Canadian Vowel Shift [Electronic resource] / S. Phillips-Boyle. - URL: http://www.academia. edu/9679304/Shifting_Westwards_The_Canad ian_Vowel_Shift (дата обращения: 16.03.2015).

4. Chambers, J.K. Canadian Raising [Text] / J.K. Chambers // Canadian Journal of Linguistics. - 1973. - 18. - P. 131-135.

REFERENCES

1. Chambers J.K., Canadian Raising, Canadian Journal of Linguistics, 1973, Vol. 18, pp. 131-135.

2. Clarke S., Elms F., Youssef A., "The Third Dialect of English: Some Canadian Evidence", in: Language Variation and Change. - Cambridge: Cambridge University Press, 1995, vol. 7, Issue 2, pp. 209-228.

3. Foulke P., Docherty G.J., The social life of phonetics and phonology, Journal of Phonetics, 2006, vol. 34, pp. 409-438.

4. Phillips-Boyle S., Shifting Westwards: The Canadian Vowel Shift, available at: http://www.ac-ademia.edu/9679304/Shifting_Westwards_The _Canadian_Vowel_Shift (accessed: 16.03.2015).

Лаврентьева Ирина Сергеевна, ассистент, кафедра «Иностранные языки», Национальный исследовательский ядерный университет «МИФИ», ira_lav@mail.ru Lavrentyeva I.S., Assistant Lecturer, Foreign Languages Department, National Research Nuclear University "MRNU", ira_lav@mail.ru

ВЕК

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.