Научная статья на тему 'Фонетические особенности в области вокализма немецких говоров Кировской области'

Фонетические особенности в области вокализма немецких говоров Кировской области Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

215
47
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Фонетические особенности в области вокализма немецких говоров Кировской области»

ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ В ОБЛАСТИ ВОКАЛИЗМА НЕМЕЦКИХ ГОВОРОВ КИРОВСКОЙ ОБЛАСТИ

© 2005 О.В. Байкова, В.Н. Оношко

Вятский государственный гуманитарный университет

Объектом изучения представленной работы являются немецкоязычные переселенцы, то есть немецкоязычные семьи, отдельные индивиды, сохранившие и использующие свой родной идиолект (говор) [ср. 2, 53]. Таким образом, говоры этнических немцев поселка Созимский Верхнекамского района Кировской области рассматриваются как идиолекты их носителей. Диалектное членение осуществляется по признаку преобладания в идиолектах верхненемецких или нижненемецких черт.

При рассмотрении основных явлений из области фонетики и их отражения в речи немецких переселенцев Верхнекамского района мы будем исходить - как это принято в классической немецкой диалектологии - из фонетической системы средневерхненемецкого языка.

К основным изменениям в области вокализма, ведущим к образованию немецкого литературного языка, то есть, при переходе от средневерхненемецкого (свн.) к нововерхненемецкому (нвн.) могут быть отнесены:

1) дифтонгизация узких долгих свн. 1, и, ш, [и] > нвн. е1 [ае], аи [ао], ей [эо];

2) стяжение узких дифтонгов свн. 1е, ио, ие [1е,ие] (редуцированный е выделяется курсивом) > нвн. к, и:, у:;

3) расширение дифтонгов среднего уровня свн. е1, ои > нвн. е1 > ае, аи > ао;

Отражение указанных процессов в немецких диалектах позволяет противопоставить отдельные диалектные области (прежде всего, верхненемецкие - нижненемецким) как в Германии, так и за ее пределами, в областях бытования диалектов немецкого языка.

По словам В.М.Жирмунского, “распространение дифтонгизации определило один из существеннейших признаков нововерхненемецкого литературного языка и создало в течение XII -XIV вв. ряд значительных различий между диалектами” [1, 202]. Дифтонгизация узких долгих

1, и произошла полностью в баварском, швабском, верхне- и рейнскофранкском. За пределами области дифтонгизации остались нижненемецкие говоры, а также ряд средненемецких диалектов, примыкающих к нижненемецкому ареалу - рипуарский с нижнефранкским и ниж-

негессенский. Дифтонгизация отсутствует также в юго-западных областях южнонемецкого ареала - в Эльзасе и Швейцарии.

1. Дифтонгизация узких долгих гласных Т, и,

iu, [й] > шн.єі [ae], au [ao], eu [Э0]

Методом аудитивного анализа рассматриваемого языкового материала нами обнаружено, что дифтонгизация германских узких долгих гласных достаточно хорошо отражается в немецких говорах российских немцев рассматриваемого поселка.

Так, свн. I представлен в речи информантов-дикторов рядом дифтонгов с разной степенью открытости первого элемента -ei/ae: veib

‘Weib”, tsvei “zwei”, frhaeret “verheiratet”, gvaent “geweint”, gearbaet “gearbeitet”; jeheiret

“geheiratet”, khein “kein”, tseit “Zeit”, blaebe ■ “bleiben”; eis “Eis”; khaen “kein”, drei “drei”, eine? “einig”. Следует отметить, что

В.М.Жирмунский отмечает вариант ei (< I) для швабского села Элизабетталь: beize', eis; а широкий вариант дифтонга /ae/ встречается здесь в позиции перед носовыми maen (mein), vaen (Wein) [4, 46]. В речи отдельных информантов-дикторов, наряду с дифтонгизацией свн. I, наблюдается и сохранение I, что характерно для нижненемецких диалектов: vIs “weiss”, mIn “mein”, bIne" “Beine”.

Свн. и в швабских говорах Закавказья (с. Элизабетталь) по свидетельству

В.М.Жирмунского, представлен вариантом eu: euf “auf” и ao перед назальными: khaom “kaum” [4, 46]. В рассматриваемых же говорах свн. и отражается, как правило, в виде варианта ou: broun “braun”, lout “laut”, gbout “gebaut”; hous “Haus”. В ряде случаев обнаруживается узкий вариант дифтонга eu: eux “auch”, euf “auf”, либо сохранение и: u:f - “auf”, u:x “auch”.

Свн. iu отражается в немецких говорах южного типа, к которым принадлежат швабские говоры Закавказья, Алтая и Средней Азии как дифтонг /ui/: (fuir), перед назальными появляется широкий вариант дифтонга ae - naen “neun” [4, 47]. Что же касается идиолектов Верхнекамского района, то чаще встречается широкий вариант ae: daets “Deutsch”, naentsi? “neunzig”, ae? “euch”, faer “Feuer”. Однако можно наблюдать и

О.Б. Байкова, В.Н. Оношко

более узкий дифтонг ei: beime “Baume”, leit “Leute”, что отмечает В.М.Жирмунский характерным для швабских говоров Закавказья (с. Элизабетталь) [4, 46].

2. Стяжение узких дифтонгов ie, uo, tie >i, и, й

Стяжение узких дифтонгов ie, uo, tie >i, ti, ti, характерное для литературного немецкого языка, в диалектах южного типа происходит непоследовательно. Для швабских говоров Украины и Закавказья В.М.Жирмунский отмечает сохранение

дифтонгов ie (ie) и uo (ue): fliega' “fliegen”, liext “liegt”, gued “gut”, bruedr “Bruder” [4, 46 - 47]. Та же картина характерна для диалектов современной Швабии. Здесь мы наблюдаем следующие варианты старых узких дифтонгов: fliagad “fliegen”, viadr “wieder”, kriag “kriegen”, biag “biegen”, liag “liegen”, dua “tu”, guad “gut(e)”, gnuak “genug”.

Что касается рассматриваемого языкового материала, то здесь характерно стяжение старых дифтонгов ie > i:, uo > u:. Почти у всех инфор-мантов-дикторов обнаруживается данное явление: vi:dr “wieder”, li:bes “liebes”, gu:te' “gute”, kri:ges “Krieges”; gnu:k “genug”, bru:dr “Bruder”. Однако в отдельных лексемах тех же самых ин-формантов-дикторов сохраняются старые дифтонги: guet “gut”, bruodr “Bruder”, fuele' “Schule”, сближающие их говоры с говором швабского села Елизабетталь (Закавказье).

3. Расширение дифтонгов среднего уровня ei, ou > ai, au

Расширение дифтонгов среднего уровня: ei, ou > ai, au, характерное для литературного языка, наблюдается в южнонемецких говорах. По нашим наблюдениям, свн. дифтонг ei отражается в говорах Верхнекамского района как ei/oi или ai, то есть по южному (швабскому) типу и совпадает с дифтонгом ae < i: klaidr “Kleider”, aier “Eier”, voitr “weiter”; flois “Fleisch”, zaife' “Seife”, broit “breit”, svein “Schwein”, eier “Eier”. Тяготение к варианту ae, возможно, объясняется выравниванием в пользу литературной нормы.

Свн. дифтонг ou обнаруживается в рассматриваемых идиолектах в следующих вариантах: ou/eu: frou “Frau”, khoum “kaum”; ex/ox “auch”, meus “Maus”, gnou “genau”, heus “Hause”.

Что касается идиолектов северного типа, то информанты-дикторы, представляющие нижненемецкие диалекты, сохраняют долгие гласные l и ti: mi:n “mein”, lu:t “laut”, zi:n “sein”, hu:s “Haus”, bine' “Beine”.

4. Расширение гласных i > e, u > o

Расширение гласных i > e, u > o относится к числу распространенных диалектных явлений, представленных в различных регионах Германии с тяготением к западным областям немецкоязычного ареала.

В обследуемом поселке у ряда информан-тов-дикторов указанное явление проходит непоследовательно, охватывая ограниченное число лексем: ben “bin”, khent “Kind”; vorst “Wurst”,

vent “Wind”, kher?e " “Kirche”, kerse' “Kirsche”, ^s “ist”, brost “Brust”, khorts “kurz”, on “und”, ons “uns”, onzr “unser”, zen/zin “sind”, dorst “Durst”, korts “kurz”.

Как видно из приведенных примеров, число лексем, обнаруживающих расширение, ограничено; позиция, обуславливающая названное явление, определяется наличием сонанта (m,n,r) (кроме случаев типа qs “ist”, brost “Brust”).

Более последовательную картину расширения i > e, u > o обнаруживают представители нижненемецких идиолектов: ^m “im”, es “ist”, ^mer “immer”, lost “Lust”, d^s “Tisch”, zend “sind”, vorst “Wurst”, loft “Luft”, ond “und”, v^nte'”Winter”, m^t “mit”.

Рассмотренные случаи свидетельствуют о том, что расширение i и u представлено в речи информантов-дикторов неравномерно: представители верхненемецких идиолектов швабского типа демонстрируют весьма ограниченный круг лексем с расширением; у представителей нижненемецких идиолектов обнаруживается наибольшее число позиций.

5. Делабиализация гласных й, о [ti, о] > i е [i, e]

Делабиализация ti, о [ti, о] > i e [i, e] относится к вокалическим явлениям, свойственным большей части верхненемецких диалектов (кроме северных областей рипуарского, восточнофранкского и верхнеаллеманского) [Жирмунский 1956: 194]. В исследуемом поселке все информанты-дикторы без исключения продемонстрировали примеры делабиализации: i:ber

“tiber”, mi:de ' “mtide”, tsrik/tsruk “zurtick”, mise ' “mtissen”, finf “ftinf’, bri:dr “Brtider”, gsmik

“geschmtickt”, si:ler “Schtiler”, khi:?e' “Ktiche”,

mits?e" “Mtitzchen”, snir?e" “Schntirchen”, fri:

“frtih”, fi:se' “Ftisse”; ipre? “tibrig”, klik “Gltick”. У представителей нижненемецких идиолектов мы встречаем вместо делабиализованного i (<ti) возникшее в результате расширения e : fer “ftir”,

e:ver “tiber”, st^k^e ' “Sttickchen”.

Примерами делабиализации о [о] > e в Верхнекамском районе могут служить следующие словоформы: onmekle? “unmoglich”, se:n

“schon”; derfer “Dorfer”, tsvelf “zwolf”, gre:zer

“grosser”, khent “konnt”, he:r “hort”, me?te"

“mochte”, be:ze' “bose”, ze:n?e' “Sohnchen”, gehe:rt “gehort”.

6. Сужение и огубление ударного а > о

Сужение и огубление ударного а > о характерно для большей части верхненемецких говоров [1, 200]. Сужению может подвергаться и краткий a (> o).

По нашим наблюдениям в рассматриваемом поселке указанное явление охватывает все представленные здесь идиолекты: ondre" “andere”,

loqe ' “lange”, o:bed “Abend”, slo:f “Schlaf’, vold “Wald”, kholt “kalt”, zolts “Salz”, zox “Sache”, o:ver “aber”, oles “alles”, ols “als”.

Г.Г.Едиг указывает, что в нижненемецких диалектах Алтая долгому свн. а соответствуют различные варианты o [3, 28 - 29]; сужение и огубление долгого а отмечает А.И.Кузьмина в верхне- и нижненемецких диалектах Алтайского края.

Таким образом, противопоставление внутри привлеченных к рассмотрению идиолектов на идиолекты верхненемецкого и нижненемецкого типов наиболее последовательно осуществляется по признаку наличия/отсутствия дифтонгизации свн. i, ti. Отсутствие соответствующих дифтонгов, характерное для нижненемецких диалектов, также наблюдается в речи ряда инфор-мантов-дикторов поселка Созимский Верхнекамского района.

На основе рассматриваемого языкового материала мы можем констатировать, что привлеченные к рассмотрению идиолекты носят смешанный характер, то есть обнаруживают признаки смешения “северных” и “южных” черт. В этом плане представляется возможным интерпретация данного языка как системы систем, которая возникает там, где есть, по крайней мере, две системы, например, два региональных диалекта. Их сопоставление позволяет построить систему отношений (диасистему), которая включает в себя общие и различающие единицы. Можно предположить, что данная система является так называемым “новым диалектом”. Однако с уверенностью говорить об этом следует лишь после более детального исследования всего диалектного материала.

ЛИТЕРАТУРА

1. Жирмунский В.М. Немецкая диалектология / В.М. Жирмунский. - М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1956. - 636 с.

2. Смирницкая С. В., Баротов М. А. Немецкие говоры Северного Таджикистана /

С.В. Смирницкая, М.А. Баротов. - СПб.: ИЛИ РАН, 1997. - 120 с.

3. Jedig H. Laut- und Formenbestand der niederdeutschen Mundart des Altaigebiets. - Berlin: Akademie -Verlag, 1966. - 107 S.

4. Schirmunski V. Die schwabischen Mundarten in Transkaukasien und Stidukraine // Teuthonista. - 1928. - Jg.5, H. 1. - S. 38 - 60.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.