Научная статья на тему 'ФИЛОЛОГИЯ В КАЗАНСКОМ ФЕДЕРАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ: ПРОШЛОЕ - НАСТОЯЩЕЕ - БУДУЩЕЕ'

ФИЛОЛОГИЯ В КАЗАНСКОМ ФЕДЕРАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ: ПРОШЛОЕ - НАСТОЯЩЕЕ - БУДУЩЕЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
238
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Мир русского слова
ВАК
Область наук
Ключевые слова
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУЧНЫЕ ШКОЛЫ КАЗАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА / ИНТЕГРАТИВНЫЕ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ / ПОДГОТОВКА БИ- И ПОЛИЛИНГВАЛЬНЫХ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ / МЕТОДИКА ПРЕДМЕТНО-ЯЗЫКОВОГО ИНТЕГРИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ / ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ / СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД К ПРОЦЕССУ ПОДГОТОВКИ ПОЛИЛИНГВАЛЬНЫХ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ КАДРОВ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ярмакеев Искандер Энгелевич, Мухаметшина Резеда Фаилевна

В статье анализируются ключевые вехи развития филологической науки в Казанском (Приволжском) федеральном университете, начиная со дня основания университета в 1804 году. Основной упор сделан на изучение традиций и современного состояния четырёх прославленных научных школ: Казанской лингвистической школы, Казанской школы литературоведения, Казанской тюркологической школы и Казанской лингвометодической школы, успешно функционирующих в рамках Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ. Одной из важнейших традиций казанских учёных-филологов, активно развивающихся в наши дни, является приоритет интегративных междисциплинарных филологических исследований, таких как нейролингвистика, психолингвистика, социолингвистика и другие. Описывается опыт Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ по подготовке высококвалифицированных полилингвальных педагогических кадров, способных к осуществлению педагогической деятельности на русском, татарском и английском языках, как важнейшего необходимого условия становления и развития системы полилингвального образования в Республике Татарстан.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PHILOLOGY AT KAZAN FEDERAL UNIVERSITY: PAST - PRESENT - FUTURE

The article presents the key milestones in the development of philological studies at Kazan (Volga Region) Federal University since its foundation in 1804. The main focus is on the study of the traditions and current state of four famous scholarly schools: the Kazan Linguistic School, the Kazan School of Literary Studies, the Kazan Turkological School and the Kazan Linguistic and Methodological School, which successfully operate within the framework of the Institute of Philology and Intercultural Communication of the Kazan Federal University. One of the most important traditions of Kazan philologists which is actively developing today, is the priority of integrative interdisciplinary philological research such as neuro-linguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, etc. The article describes the experience of the Institute of Philology and Intercultural Communication of the KFU in training highly qualified multilingual teaching staff capable of teaching in Russian, Tatar and English, as the most important necessary condition for the formation and development of the system of multilingual education in the Republic of Tatarstan.

Текст научной работы на тему «ФИЛОЛОГИЯ В КАЗАНСКОМ ФЕДЕРАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ: ПРОШЛОЕ - НАСТОЯЩЕЕ - БУДУЩЕЕ»



И. Э. Ярмакеев, doi: 10.24412/1811-1629-2021-2-111-120

Р. Ф. Мухаметшина

ФИЛОЛОГИЯ В КАЗАНСКОМ ФЕДЕРАЛЬНОМ УНИВЕРСИТЕТЕ:

ПРОШЛОЕ — НАСТОЯЩЕЕ — БУДУЩЕЕ

ISKANDER E. IARMAKEEV, REZEDA F. MUKHAMETSHINA PHILOLOGY AT KAZAN FEDERAL UNIVERSITY: PAST — PRESENT — FUTURE

Искандер Энгелевич Ярмакеев,

доктор пед. наук., профессор ► iskander.yarmakeev@kpfu.ru

Резеда Фаилевна Мухаметшина

доктор пед. наук, профессор ► Rezega_fm@bk.ru

Казанский (Приволжский) федеральный университет

улица Татарстан, дом 2, каб. 316

Iskander E. larmakeev, Rezeda F. Mukhametshina

Kazan Federal University

2 Tatarstan St., of. 316, Kazan, Russia

В статье анализируются ключевые вехи развития филологической науки в Казанском (Приволжском) федеральном университете, начиная со дня основания университета в 1804 году. Основной упор сделан на изучение традиций и современного состояния четырёх прославленных научных школ: Казанской лингвистической школы, Казанской школы литературоведения, Казанской тюркологической школы и Казанской лингвометодической школы, успешно функционирующих в рамках Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ

Одной из важнейших традиций казанских учёных-филологов, активно развивающихся в наши дни, является приоритет интегративных междисциплинарных филологических исследований, таких как нейролингвистика, психолингвистика, социолингвистика и другие.

Описывается опыт Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ по подготовке высококвалифицированных полилингвальных педагогических кадров, способных к осуществлению педагогической деятельности на русском, татарском и английском языках, как важнейшего необходимого условия становления и развития системы полилингвального образования в Республике Татарстан.

Ключевые слова: филологические научные школы Казанского университета; интегратив-ные междисциплинарные филологические исследования; подготовка би- и полилингваль-ных педагогических кадров; методика предметно-языкового интегрированного обучения; интернационализация образования; системный подход к процессу подготовки полилинг-вальных педагогических кадров.

The article presents the key milestones in the development of philological studies at Kazan (Volga Region) Federal University since its foundation in 1804. The main focus is on the study of the traditions and current state of four famous scholarly schools: the Kazan Linguistic School, the Kazan School of Literary Studies, the Kazan Turkological School and the Kazan Linguistic and Methodological School, which successfully operate within the framework ofthe Institute of Philology and Intercultural Communication of the Kazan Federal University. One of the most important traditions of Kazan philologists which is actively developing today, is the priority of integrative interdisciplinary philological research such as neuro-linguistics, psycholinguistics, sociolinguistics, etc. The article describes the experience of the Institute of Philology and Intercultural Communication of the KFU in training highly qualified multilingual teaching staff capable of teaching in Russian, Tatar and English, as the most important necessary condition for the formation and development of the system of multilingual education in the Republic of Tatarstan.

Key words: philological research schools of Kazan University; integrative interdisciplinary philological research; training of bi- and polylingual teaching staff; methods of subject and language integrated teaching; internationalization of education; systematic approach to the process of polylingual teaching staff training.

^^^ [язык и культура]

Казанский (Приволжский) федеральный университет славен своими учёными — создателями всемирно известных научных школ. Имена Н. И. Лобачевского, И. М. Симонова, А. М. Бутлерова, В. М. Бехтерева, А. Е. Арбузова, А. В. Вишневского, Е. К. Завойского, В. А. Энгельгардта и многих других известны всем, начиная со школьной скамьи. В этой замечательной плеяде есть имена и выдающихся учёных-лингвистов И. А. Бодуэна де Куртенэ, Н. В. Крушевского, В. А. Богородицкого, их коллег, учеников и последователей, заложивших основы традиций изучения филологических наук в университете.

История филологического образования в Казанском университете насчитывает более 200 лет. Отделение словесных наук было открыто здесь в 1804 году, в год основания университета. Тогда же была создана кафедра красноречия, стихотворства и языка российского. В настоящее время центром изучения отечественной и зарубежной филологии в КФУ стал Институт филологии и межкультурной коммуникации, где на 14 кафедрах, в пяти научно-образовательных центрах, трёх научно-исследовательских лабораториях продолжают поддерживаться, углубляться и развиваться традиции четырёх прославленных научных школ: Казанской лингвистической школы, Казанской школы литературоведения, Казанской тюркологической школы и Казанской лингвомето-дической школы.

Казанская лингвистическая школа. Среди ведущих научных школ Казанского университета за всю его историю одной из самых знаменитых является Казанская лингвистическая школа, внесшая неоценимый вклад в развитие мировой лингвистики и прославившая Казань и Казанский университет. В лингвистике немного научных школ, которые дали бы столько плодотворных идей, так глубоко понимали бы задачи своей науки и перспективы ее будущего развития, как Казанская лингвистическая школа.

Теоретические идеи представителей этой школы во главе с И. А. Бодуэном де Куртенэ уже практически полтора века оказывают благотворное влияние на развитие языкознания. И. А. Боду-эн де Куртенэ, его соратники и ученики заложили

фундамент в исследование основных структурных элементов языка, обосновали синхронно-диахронный метод изучения языка и речи. В мировой лингвистике Казанская лингвистическая школа признана и как образец прогнозирования науки о языке: именно ее представители первыми начали применять математические модели в лингвистике, предсказали внедрение в языковедческие исследования математического аппарата, призывали к этому и делали это сами, что привело в итоге к активному развитию математической, а впоследствии и компьютерной лингвистики в Казанском университете и за его пределами. Все мы понимаем, как важно это сейчас, в цифровую эпоху.

Именно в Казани появилось одно из важнейших направлений лингвистики — экспериментальная фонетика, достижения которой в настоящее время используются в самых различных областях — от коррекции патологий речи до создания инструментов для анализа и синтеза речи. Усилиями представителей Казанской лингвистической школы, в особенности В. А. Богородицкого, в Казани была создана первая лаборатория экспериментальной фонетики и разработана совершенная для того времени технология экспериментального анализа звучащей речи.

Казанская лингвистическая школа внесла немало идей в разработку теории словообразования. Теория словообразования и, в частности, исторического словообразования стала одной из ведущих проблем казанской лингвистики ХХ века. Разработкой проблем словопроизводства под руководством В. М. Маркова и его учеников Г. А. Николаева, Э. А. Балалыкиной, А. А. Аминовой, Л. А. Андреевой, занималась и занимается целая группа известных ученых Казанского федерального университета.

В Казанской лингвистической школе разрабатывался также метод относительной хронологии — один из исторических методов изучения языка (что вытекало из диалектического понимания статики и динамики). Использование историко-сопоставительного метода заложило основу будущих исследований.

В Казанском университете всегда особое внимание уделялось исследованиям в области

истории языка. Активно велась работа в течение XX века, и в настоящее время данные исследования реализуются в различных направлениях, причем с использованием самых современных технологий и методов. Благодаря исследованиям в области палеославистики, проводимым в рамках компьютерной лингвистики с применением современных информационных технологий, продолжает активно развиваться сравнительно-историческое направление Казанской лингвистической школы. Сотрудниками университета во главе с профессором О. Ф. Жолобовым создана уникальная Казанская коллекция интернет-изданий славяно-русских рукописей XII-XIV вв., получено свидетельство о государственной регистрации электронной базы данных; разработана новая методология палеосла-вистических исследований; проведено полномасштабное исследование всех изданных рукописей, по результатам защищено несколько диссертаций. Впервые предпринято лингвотекстологическое исследование ряда ранее не изученных рукописных сводов. Палеославистические исследования ведутся в русле нового современного направления Digital Humanities и поддержаны грантами РНФ и РФФИ.

Учеными-лингвистами ведется широкая деятельность в области корпусной лингвистики. В настоящее время созданы и создаются словарно-текстовые корпусы, содержащие материалы по русскому и татарскому языкам. Материалы этих корпусов (и справочников, созданных на их основе) используются при составлении академических исторических словарей русского языка — «Словаря русского языка XI-XVII веков» (Институт русского языка РАН), «Словаря русского языка XVIII века» (Институт лингвистических исследований РАН), «Словаря обиходного русского языка Московской Руси XV-XVII веков» (Санкт-Петербургский университет).

Традиции изучения взаимосвязи истории и современного состояния литературной культуры славянских народов продолжает Казанская школа литературоведения. Первым профессором отечественной словесности в Императорском Казанском университете был Г. Н. Городчанинов (1772-1852). На Отделении словесных наук работали П. А. Ровинский, Н. Н. Булич, А. С. Архан-

гельский, М. П. и Н. М. Петровские, Е. А. Бобров, С. П. и Д. П. Шестаковы, Б. В. Варнеке, В. И. Григорович, П. В. Владимиров, Д. И. Нагуевский.

К основным направлениям научных разработок и достижений Казанской школа литературоведения следует отнести: системное исследование истории и литературной культуры славянских народов, выявление и анализ основных методологических принципов славяноведения как комплексной науки; формирование концепции культурно-исторической школы литературоведения в России; изучение новой русской и древнерусской литературы в её связях с византийской, западноевропейской и древнеславянскими литературами, выработку принципов сравнительно-исторических литературоведческих исследований; комплексные разработки в области литературоведения, литературной критики и краеведения; изыскания в сфере древнеславянской письменности, истории древней отечественной литературы; разработку новой методологии филологического литературоведческого анализа на синтезе комплекса подходов (лингвистический, археологический, этнографический, социологический и собственно историко-литературный подходы); синтез филологических, текстологических и библиографических исследований; создание системной научной истории русского театра; исследование эволюции проблемы восприятия произведений русской классики критикой и читателями (начало историко-функционального метода в России).

В разное время Казанскую школу литературоведения представляли А. Н. Вознесенский, К. А. Назарецкая, Е. А. Колесникова, Л. С. Ачка-сова, Л. Г. Юдкевич, В. Н. Азбукин, Л. В. Пожи-лова, И. И. Андреева, В. А. Шакуров, Г. А. Бала-кин, Н. А. Гуляев, Л. С. Ачкасова, В. Н. Коновалов, Ю. Н. Нигматуллина и др.

Необходимо отметить, что Высшая школа русской и зарубежной филологии Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета носит имя Льва Николаевича Толстого. Это связано с тем, что именно в Казани началось духовное становление великого классика отечественной словесности, который в XIX веке был студентом Императорско-

го Казанского университета. В его произведениях нередко звучат казанские мотивы: вспомним известный нам всем ещё со школьной скамьи трагический, полный глубокого психологизма рассказ «После бала». В дневниках писателя и в его пронизанной автобиографическими картинами монументальной прозе мы также видим и ценим многое, связанное с его духовными открытиями и преображениями казанских лет.

Сегодня в ректорском сквере Казанского университета установлен памятник знаменитому студенту. В холле Института филологии и межкультурной коммуникации КФУ установлен памятник Льву Толстому, на котором он стоит рядом с «солнцем татарской литературы» поэтом Габдуллой Тукаем. И это очень символично. Этих выдающихся литераторов объединяет гуманистический пафос и духовно-нравственная проблематика их литературных произведений, замечательные художественные полотна, написанные о детях и для детей.

В соответствии с договоренностью ректора КФУ И. Р. Гафурова и директора музея-усадьбы Льва Толстого «Ясная Поляна» Екатерины Александровны Толстой в Институте филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета открыт и активно работает совместный Научно-образовательный центр по изучению творчества Л. Н. Толстого и русского классического литературного наследия. Деятельность НОЦ направлена прежде всего на филологические изыскания в ракурсах актуальных проблем отечественного и мирового толстоведения (в том числе проблем, имеющие большое значение в контексте диалога разных культур: «Толстой и Восток», «Толстой и мир ислама», «Толстой и Коран», «Толстой и национальные культуры народов России», «Толстой в художественных переводах на языки мира», «Толстой и современная культурная ситуация» и др.). Немалое место в работе НОЦ занимают и источниковедческие изыскания, в том числе связанные с осмыслением национальной и региональной специфики в восприятии толстовского художественного и философского наследия, теоретические и экспериментальные исследования функционирования произведений пи-

сателя в современном поликультурном мире, включающие анализ разных форм рецепции творчества Л. Н. Толстого: экранизаций и инсценировок, научно-биографической прозы о писателе и т. п.

Силами Института филологии и межкуль-турнойкоммуникации и Научно-образовательного центра по изучению творчества Л. Н. Толстого проводятся мероприятия, посвященные увековечиванию и популяризации в молодежной среде наследия Льва Николаевича Толстого. Это традиционный Молодежный научно-образовательный фестиваль имени Льва Толстого, международная научная конференция «Л. Н. Толстой: Истоки и вехи творческого пути», научно-практическая конференция школьников имени Льва Толстого и многие другие.

Так, 2018 год в Республике Татарстан и Казанском университете был посвящен 190-летию Льва Толстого. Как многомерна была натура великого писателя, так и многогранным стало эхо его юбилея: множество конференций и конкурсов прошло в институтах и филиалах Казанского университета и партнерских вузах, откликнулись школы нашего города и республики. Именно Институту филологии и межкультурной коммуникации выпала высокая честь стать завершающей площадкой посвященного Толстому Международного саммита языков и культур, заседания которого проводились в Испании и Японии.

Казанская тюркологическая школа. Возникновение в начале XIX в. Казанской тюркологической школы непосредственно связано с преподаванием в Императорском Казанском университете восточных языков, что сопровождалось активной научной деятельностью по изучению литературы, фольклора, быта и обычаев их носителей. С этим периодом связаны имена таких известных ученых, как Ибрагим Хальфин, Александр Касимович Казем-Бек, Мухамедгалей Махмудов, Абдюш Ва-гапов, Мартиньян Иванов, Салихджан Кукляшев и др. Интерес ученика И. А. Бодуэна де Куртенэ В. А. Богородицкого к сопоставительному языкознанию позволил ему с уже его ученикам внести существенный вклад в тюркологию. В 20-30-ые гг. XX в. начинается экспериментальное изучение фонетического строя татарского языка.

Научно-методическое направление Казанской тюркско-татарской лингвистической школы нашло воплощение в первых учебниках и грамматиках татарского языка. Прежде всего, это учебники и словари выдающегося татарского просветителя Каюма Насыри (1825-1902), где описаны основные грамматические явления татарского литературного языка. В их основе наряду с материалом старотатарского языка использовались и факты татарской разговорной речи. Можно утверждать, что работы Каюма Насыри преследовали одну общую цель — познание языка и его истории не в изолированном восприятии, а как социального явления в неразрывной связи с жизнью, историей и культурой татарского этноса.

Первая половина ХХ в. в татарском языкознании ознаменована окончательным установлением норм татарского национального литературного языка на народной основе. Этот результат был достигнут благодаря успешной деятельности таких ученых-языковедов, как М. Х. Курбангалиев, Дж. Дж. Валидов, Г. Х. Ал-паров, Х. Г. Бадыгов, В. А. Богородицкий, Ш. А. Ра-мазанов, Л. З. Залялетдинов, М. А. Фазлуллин, Н. Г. Хакимов, В. Н. Хангильдин, Г. Ш. Шараф и др.

В этот же период формируется как наука татарская диалектология, происходит становление истории татарского литературного языка и его исторической грамматики.

Вторая половина ХХ века характеризуется появлением обобщающих трудов по татарскому языкознанию, составлением и изданием многотомных словарей татарского языка и учебников для высших учебных заведений. Наиболее важным достижением на данном этапе является формирование отдельных научных школ в Казанском государственном университете и в Казанском государственном педагогическом институте в рамках единой Казанской тюркологической школы. Основателями их были доктор филологических наук, профессор М. З. Закиев, продолживший научные традиции первого доктора филологических наук по татарскому языкознанию Л. З. Залялетдинова (Л. Заляя), и доктор филологических наук, профессор Д. Г. Тумашева. Они внесли большой вклад в исследование грамматической и фонетической

структуры, истории и диалектологии татарского языка. Под их руководством были определены основные научные направления, защищены докторские и кандидатские диссертации. В рамках данной школы появились самостоятельные направления, которые определяли основные тенденции развития Казанской тюркологии: а) исследование структуры татарского языка (М. З. Закиев, Д. Г. Тумашева, Ф. С. Сафиуллина, Ф. М. Хисамова и др.); б) исследование истории формирования и развития татарского литературного языка (В. Х. Хаков, Ф. М. Хисамова, Ф. Ш. Нуриева и др.); в) исследование лексики, тюрко-татарской ономастики, диалектов (Г. Ф. Саттаров, Ф. Ю. Юсупов, А. Ш. Юсупова, Г. Р. Галиуллина); г) сопоставительно-типологическое исследование родственных и неродственных языков в плане их структурно-функциональных и лингвокультурологических взаимоотношений (Р. А. Юсупов, Р. Р. Замалетди-нов).

В настоящее время в Казанском университете созданы обобщающие труды по татарскому языкознанию, составлены и изданы многотомные словари татарского языка и учебники для высших учебных заведений, активно работают представители тюркологической лингвистической школы, реализуется ряд интересных проектов, связанных с татарским языком.

Казанская лингвометодическая школа. Несмотря на то что И. А.Бодуэн де Куртенэ не занимался специально вопросами методики преподавания, его воззрения на процесс обучения русскому языку представляли большой интерес с педагогической точки зрения. И. А.Бодуэн де Куртенэ — один из первых в отечественном языкознании, кто обратился к проблемам обучения иностранцев русскому языку. Учёный настойчиво выступал против учебников, односторонне ориентированных на практическое овладение языком, авторы которых не стремятся к правильному теоретическому осмыслению языковых закономерностей, ратовал за внесение научности в преподавание языка. Большой вклад в развитие Казанской лингвометодиче-ской школы принадлежит методическому опыту самого И. А. Бодуэна де Куртенэ, Н. В. Крушевского, В. А. Богородицкого, В. В. Радлова, А. И. Алексан-

дрова, А. И. Анастасиева, органически сочетавших теоретическую глубину и практику преподавания русского языка. Внедрение научных основ теории языка в практику преподавания было блестяще реализовано учеником И. А. Бодуэна де Куртенэ А. И. Анастасиевым — одним из видных деятелей науки и просвещения Казанского края. Образцом научного обоснования методики обучения русскому языку как неродному до сих пор является разработанная В. А. Богородицким система обучения русской фонетике в татарской школе, базирующаяся на данных сопоставительного анализа звуковой системы русского с татарским языком, полученных в результате экспериментальных исследований. Именно В. А. Богородицкий впервые дал научное обоснование учёта особенностей грамматической системы родного языка учащихся при обучении русскому языку. Позднее этот принцип стал одним из основных в обучении русскому языку как неродному.

Современная Казанская лингвометодиче-ская школа (КЛМШ) исследует актуальные проблемы методики преподавания русского языка как неродного, взаимосвязанного обучения русскому и родному языкам, вопросы развития билингвизма. Руководителем и идейным вдохновителем научной школы долгое время была профессор Л. З. Шакирова, дело которой продолжают её ученики и коллеги. В феврале 2021 г. в Институте филологии и межкультурной коммуникации КФУ состоялась международная научно-практическая конференция «Лингвометодическая школа в Республике Татарстан: история и современность» (к 100-летию со дня рождения Лии Закировны Шакировой, выдающего ученого-методиста, яркого представителя Казанской лингвометодической школы).

Л. З. Шакирова подготовила целую плеяду методистов, которые активно развивают традиции КЛМШ (Ф. Ю. Ахмадуллина, В. Ф. Габдулха-ков, Ф. С. Камалова, Р. Ю. Закирова, З. Ф. Юсупова и др.). Благодаря стараниям Лии Закировны в разработке учебно-методических комплексов активное участие принимают и ученые-лингвисты Н. А. Андрамонова, Н. Н. Фаттахова, Л. Д. Умарова, Г. К. Хамзина, Г. А. Хайрутдинова, Л. С. Андреева

и др. Заслугой Лии Закировны является также то, что некоторые лингвисты стали соавторами учебно-методических комплексов по русскому языку федерального уровня (Н. Н. Фаттахова, Л. Д. Умарова).

Основными постулатами современной КЛМШ являются лингвистические принципы системности и функциональности, обусловленные подходом к языку как к функционирующей системе; коммуникативный подход; текстовая организация дидактического материала, позволившая воплотить в школьном курсе русского языка идею взаимосвязанного изучения языка и культуры народа, его носителя; принцип учета особенностей родного языка учащихся, базирующийся на данных сопоставительно-типологического анализа русского и татарского языков; концепция целостного обучения русскому и родному (татарскому) языкам; диалог языков и культур; компетентност-ный подход к формированию билингвальной языковой личности.

Среди ключевых направлений современных исследований КЛМШ можно отметить методическую интерпретацию результатов сопоставительно-типологического описания русского и татарского языков в свете новейших достижений в данной области, совершенствование лингвомето-дических основ обучения русскому языку в условиях полилингвизма и поликультурности общества, внедрение современных информационных технологий и дистанционных форм обучения русскому языку и другие актуальные научные направления.

Интегративные междисциплинарные направления в филологии. И. А. Бодуэн де Куртенэ и его последователи начали исследования на стыке языкознания с другими науками, заложили основы целого ряда интегративных междисциплинарных направлений в лингвистике, таких как нейролинг-вистика, психолингвистика, социолингвистика и другие, которые активно в настоящее время развиваются современным поколением казанских ученых-лингвистов.

Так, научно-исследовательская лаборатория (НИЛ) «Клиническая лингвистика» ведет лингвистические исследования в области когнитивных нарушений и расстройств сформированной речи,

речевых расстройств и расстройств развития у детей, алекситимии, разработки инструментария для диагностики речевых расстройств, лингвистически валидного реабилитационного и аби-литационного материала и т. п. Исследовательская работа осуществляется научным коллективом, в который, наряду с лингвистами, вовлечены врачи (неврологи, психиатры, эпилептологи), психологи, дефектологи и др. Партнерами лаборатории являются крупные зарубежные и российские ученые, такие как Андреа Марини из Университета Удине (h-index 21), Заид Афави из Тель-Авивского Университета и Университета Бен-Гуриона, Израиль (h-index 26), Паскуале Стриано из Генуэзского Университета, Италия (h-index 53), Т. В. Ахутина из Московского государственного университета и другие.

НИЛ «Квантитативная лингвистика» ведет лингвистические исследования в области квантитативного анализа вариативности в русском языке, лексической динамики, создания математической модели лексических заимствований и т. д. Лаборатория функционирует под руководством крупного специалиста в области лингвистической типологии и математических методов исследования в языкознании Сорена Вихмана (Нидерланды) и регулярно готовит высокорейтинговые научные публикации с импакт-фактором до сорока и выше. Важнейшим достижением данного научного коллектива стало вхождение в крупный международный проект "The Dictionary/Grammar Reading Machine: Computational Tools for Accessing the World's Linguistic Heritage (DReaM)", получивший грант программы Евросоюза "Горизонт 2020". Интернациональная проектная группа работает над созданием онлайн-архива текстов естественных языков мира, обогащенного метаданными и вычислительными средствами, разработанными для поиска информации.

НИЛ «Интеллектуальные технологии управления текстами» работает над созданием методологии и инструментария автоматизированного лингвистического анализа естественно-языковых текстов, в частности, системы автоматизированной оценки письменных работ студентов, автоматического анализатора русских текстов и т. п. Ре-

зультаты данных исследований будут способствовать индивидуализации и персонализации образовательного процесса, востребованы в области бизнес-аналитики. Начаты совместные исследования с мировым лидером в данном направлении — лабораторией Университета штата Аризоны под руководством Даниэллы МакНамары ( h-index 44), разрабатывающей инструменты автоматического анализа текстов, а также программы автоматического обучения письму. В качестве российского партнера выступает Институт проблем передачи информации РАН.

В рамках данных направлений проводится большинство научных исследований по лингвистике, реализуются гранты РНФ и РФФИ, проекты Федеральных целевых программ, мероприятия Государственной программы Республики Татарстан «Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан».

Ученые Казанского университета с участием видных зарубежных ученых-партнёров представляли на прошедшем в конце октября 2020 года мировом онлайн-форуме «Times Higher Education" по цифровой трансформации такое важнейшее направление в современной науке и практике как цифровая гуманитаристика — Digital Humanities.

В 2023 году впервые в Российской Федерации Казанским федеральным университетом и Институтом языкознания РАН на базе КФУ будет проведен очередной XXI Международный конгресс лингвистов — ICL 21, в котором примут участие более тысячи ученых из самых различных уголков мира. Предыдущие конгрессы, организуемые раз в пять лет, состоялись в Риме, Копенгагене, Брюсселе, Париже, Лондоне, Осло, Кембридже, Вене, Токио, Берлине, Кейптауне, других крупных городах мира.

В 2020 году был проведен Казанский международный лингвистический саммит «Вызовы и тренды мировой лингвистики» (KILS-2020), который теперь будет проходить ежегодно. Он организован совместно с Постоянным международным комитетом лингвистов, Институтом языкознания и Институтом лингвистических исследований Рос-

сийской академии наук, при участи наших партнёров — Российского общества преподавателей русского языка и литературы (РОПРЯЛ), Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), компании Microsoft. Проведенный в онлайн-формате, он собрал более пятисот участников из 24 стран мира, таких как США, Великобритания, Германия, Италия, Испания, Нидерланды, Австрия, Бельгия, Норвегия, Дания, Китай, Израиль, Турция и др. Россия была представлена учёными из 54 городов, среди которых Москва, Санкт-Петербург, Томск, Екатеринбург, Нижний Новгород, Красноярск, Новосибирск, Челябинск, Владимир и многие другие. Всего же за эти дни мероприятия Саммита посетили более трёх тысяч человек.

Институт филологии и межкультурной коммуникации КФУ имеет научное сотрудничество с рядом ведущих российских и зарубежных вузов (Институт русского языка им. В. В. Виноградова Российской академии наук, Институт лингвистических исследований Российской академии наук, Московский государственный университет, Санкт-Петербургский государственный университет, Гиссенский университет (Германия), Дрезденский технический университет (Германия), Геттинген-ский университет (Германия), Лодзинский университет (Польша), Венский университет (Австрия), Софийский университет (Болгария), Университет Удине (Италия)) и т. д.

Высока публикационная активность ученых КФУ как в отечественных научных изданиях, так и в журналах, входящих в международные базы данных Scopus и Web of Science.

Подводя итоги, можно подчеркнуть, что направления, реализуемые в Институте филологии и межкультурной коммуникации КФУ, находятся в русле самых различных идей филологических научных школ Казанского университета и отвечают вызовам современной филологии. Мы полагаем, что дальнейшая задача заключается и в сохранении, и в максимально продуктивном развитии идей ведущих представителей Казанской лингвистической школы, а также Казанской школы литературоведения, Казанской тюркологической школы и Казанской лингвометодической школы

в условиях современного научно-образовательного пространства.

Подготовка высококвалифицированных педагогических кадров для работы в би- и по-лилингвальных образовательных организациях. Начало XXI века характеризуется тенденцией к глобализации жизни мирового сообщества, углублению интеграционных процессов. Основными проводниками взаимодействия и сотрудничества в современном обществе являются языки. Поэтому ключевой задачей школы нового типа в Республике Татарстан является обучение школьников многоязычию, причем не только на коммуникативном, но и на более глубоком — предметном уровне.

Важнейшим необходимым условием становления и развития системы полилингвального образования в Республике Татарстан является наличие высококвалифицированных педагогических кадров, способных к осуществлению педагогической деятельности на русском, татарском и английском языках. На сегодняшний день таких педагогов буквально единицы, так как ранее подобная задача перед организациями высшего образования республики подобная задача не ставилась.

Любое многоязычие начинается с двуязычия, а полилингвальное образование — с би-лингвального. Первые шаги в этом направлении коллективом Института филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета в сотрудничестве с рядом других институтов КФУ были сделаны ещё в 2018-2019 учебном году — начата масштабная подготовка билингвальных педагогических кадров по заказу Республики Татарстан. Было набрано 125 студентов из 8 регионов Российской Федерации и 29 муниципальных образований Республики Татарстан на специальные билингвальные образовательные программы по направлению 44.03.05 Педагогическое образование двойного профиля (математика и информатика, история и обществознание и др.). В 2019-2020 учебном году по данным программам обучались уже 265, а в 2020-21 учебном году — 304 студента. Важность этой работы была подчеркнута уже на первом заседании Комиссии

при Президенте Республики Татарстан по вопросам сохранения и развития татарского языка.

В 2020-21 учебном году на основании заказа министерства образовании и науки Республики Татарстан на обучение в Казанский федеральный университет было принято 82 студента для работы в полилингвальных образовательных учреждениях. На 2021-22 учебный год объявлен прием ещё 125 студентов-полилингвалов. Кроме того, в КФУ ведется активная переподготовка и повышение квалификации полилингвальных педагогических кадров, а также общее научно-методическое сопровождение проекта «Адымнар: путь к знаниям и согласию».

Все студенты очной формы обучения за 1 семестр получают стипендию по республиканской программе стипендиальной поддержки педагогических кадров в размере 15 тыс. руб. в месяц через муниципальные образования Республики Татарстан. Со второго семестра стипендию получают отличники и студенты, сдавшие зимнюю сессию на «отлично» и «хорошо», при этом на оценку «отлично» должны быть сданы не менее 50% дисциплин.

Процесс подготовки полилингвальных педагогических кадров, предполагающий обучение будущих учителей на трех языках, очень сложен и практически не имеет аналогов в отечественном педагогическом образовании. Казанский Федеральный университет является уникальным примером подготовки би- и полилингвальных педагогических кадров как в Республике Татарстан, так и в Российской Федерации в целом. Вся сложность в том, что все три языка используются как средство учебно-познавательной деятельности в процессе профессиональной подготовки. Поэтому в основу подготовки полилингвального учителя нами положена методика предметно-языкового интегрированного обучения (СЫЬ), успешной применяемая в различных странах Европы и Азии (Нидерланды, Испания, Германия, Китай, Малайзия, Япония и т. д.). Она позволяет осуществлять преподавание и изучение учебных предметов через неродной язык, а также параллельно развивать знания и навыки в предметной области, языковые компетенции и когнитивные способности.

Для того, чтобы подготовка би- и полилинг-вальных педагогических кадров была максимально эффективна, в Казанском федеральном университете был создан комплекс современных модельных классов би- и полилингвального обучения по самым различным предметам, где будущие учителя могли бы полностью погрузиться в профессиональную атмосферу лучших современных школ и отработать важнейшие педагогические умения и навыки.

Другой зоной погружения в школу XXI и даже XXII века является Центр цифровых образовательных технологий «ЕёиТесЬ» КФУ — ресурсный центр формирования современных цифровых компетенций у будущих учителей-билингвалов и полилингвалов, созданный в Казанском федеральном университете по инициативе его ректора, профессора И. Р. Гафурова при помощи лучших российских и зарубежных !Т-компаний. Здесь студенты могут освоить азы проектирования цифровых образовательных сред, использования современных платформ онлайн обучения, виртуальной и дополненной реальности в преподавании учебных предметов в начальной и основной школе, создания учебных онлайн-курсов и многому другому. Поэтому опыт Казанского федерального университета в данной области представляет существенный интерес и для других национальных республик нашей страны.

Вместе с тем, эффективность подготовки полилингвальных педагогических кадров зависит не только от правильно выбранных образовательных методик и технологий, самого современного учебного оборудования, мастерства университетских преподавателей. Необходим системный подход к данному процессу в масштабах всей Республики Татарстан. Для становления целостной системы подготовки педагогических кадров для работы в билингвальных и полилингвальных образовательных организациях необходимы решить целый комплекс задач, среди которых:

♦ совершенствование нормативно-правового и организационного обеспечения подготовки педагогических кадров для работы в билингваль-ных и полилингвальных образовательных организациях;

♦ разработка образовательных программ высшего образования, направленных на подготовку кадров для работы в билингвальных, поли-лингвальных образовательных организациях;

♦ организация дополнительного профессионального образования педагогических кадров для работы в билингвальных и полилингвальных образовательных организациях;

♦ разработка и внедрение электронных и цифровых образовательных ресурсов для подготовки и самоподготовки кадров для работы в би-лингвальных и полилингвальных образовательных организациях;

♦ научное и научно-методическое сопровождение процесса подготовки педагогических кадров для работы в билингвальных и полилинг-вальных образовательных организациях и т. п.

Несмотря на всё сделанное Казанским федеральным университетом для создания оптимальных материально-технических условий подготовки педагогических кадров для работы в билингваль-ных и полилингвальных образовательных организациях Республики Татарстан, этот вопрос ещё также далёк от своего окончательного решения.

Без комплексного решения всех этих задач невозможно организовать по-настоящему эффективный процесс подготовки полилингваль-ных педагогических кадров, что в свою очередь, требует разработки и принятия Государственной программы Республики Татарстан по подготовке педагогических кадров для работы в билинг-вальных и полилингвальных образовательных организациях РТ, предполагающий комплексное решение всех вышеназванных ключевых задач.

ЛИТЕРАТУРА

Богородицкий 1939 — Богородицкий В. А. Казанская лингвистическая школа (1875-1939). Труды Моск. гос. ин-та истории, философии и литературы. 1939, V: 265-290.

Кодухов 1971 — Кодухов В. И. Вопросы теории и методики изучения русского языка. Ученые записки Казанского гос. пед. ин-та. 1971, (96): 3-14.

Ганеев, Николаев 1989 — Бодуэн де Куртенэ и современная лингвистика: К 140-летию со дня рождения И. А.Бодуэна де Куртенэ. Ганеев Ф. А. (науч. ред.), Николаев Г. А. (сост.). Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1989. 191 с.

Воронова, Сидорова 2011 — Русское литературоведение в Казанском университете (1806-2009): биобиблиографический

словарь. Воронова Л. Я., Сидорова М. М. (сост.), Воронова Л.Я. (науч. ред.). Казань: Казан. ун-т, 2011. 230 с.

Воронова, Пашкуров 2014 — Воронова Л. Я., Пашку-ров А. Н. Изучение истории региональных литературоведческих школ: современное состояние и перспективы. Филоlogos. 2014, (21 (2)): 27-32.

REFERENCES

Богородицкий 1939 — Bogoroditskii V. A. The Kazan linguistic school (1875-1939). Trudy Mosk. state Institute of history, philosophy and literature. 1939, V: 265-290. (in Russian)

Кодухов 1971 — Codekhow V. I. Problems of theory and methodology of studying the Russian language. Uchenye zapiski gosudarstvennogo pedagogicheskogo instituta. 1971, (96): 3-14. (in Russian)

Ганеев, Николаев 1989 — Baudouin de Courtenay and modern linguistics: To the 140th anniversary of the birth of I. A. Baudouin de Courtenay. Ganeev F. A. (ed.), Nikolaev G. A. (comp.). Kazan: Izdatel'stvo Kazanskogo universiteta Publ., 1989. 191 p. (in Russian)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Воронова, Сидорова 2011 — Russian Literary Studies at Kazan University (1806-2009): Biobibliographical dictionary. Voronova L. Ia., Sidorova M. M. (comp.), Voronova L. Ia. (sc. ed.). Kazan: Kazan.un-t Publ., 2011. 230 p. (in Russian)

Воронова, Пашкуров — Voronova L. Ia., Pashkurov A. N. Studying the history of regional literary schools: current state and prospects. Filologos. 2014, (21 (2)): 27-32. (in Russian)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.