Научная статья на тему 'Казанская лингвистическая школа в контексте современности'

Казанская лингвистическая школа в контексте современности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1150
171
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Казанская лингвистическая школа в контексте современности»

КАЗАНСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОСТИ

THE KAZAN LINGUISTIC SCHOOL IN THE CONTEXT OF MODERN AGE

Лев Николаевич Толстой, имя которого носит Институт филологии и межкультурной коммуникации Казанского федерального университета, в книге «Мысли мудрых людей на каждый день» писал: «Слово — дело великое. Великое потому, что словом можно соединить людей. Словом можно и разъединить их, словом можно служить любви, словом же можно служить вражде и ненависти».

Русский язык и — шире — русская словесность являются наиболее адекватным ответом на вызовы современности, начиная от глобали-зационных процессов и заканчивая все более обостряющейся политической конфронтацией в разных регионах мира. При этом консолидирующая функция русского языка непосредственно связана с его ролью в создании национальной идентичности России. Именно об этом говорил Владимир Владимирович Путин в своем выступлении на пленарном заседании съезда Общества русской словесности в мае этого года, отмечая, что вопрос русского языка — это одновременно и вопрос сохранения национальной идентичности, и создания «единой российской нации».

В этом контексте особую значимость приобретают федеральные университеты, научная миссия которых направлена на создание стратегий и моделей использования потенциала русского языка в формировании национальной и гражданской идентичности. Республика Татарстан как полиэтническое и поликультурное сообщество, опирающееся на принципы территориального, а не этнического суверенитета, как нельзя лучше отвечает этим устремлениям, опираясь на вековые традиции широко известной во всем мире Казанской лингвистической школы, созданной на базе Казанского университета.

С самого своего возникновения получившая мировую известность Казанская лингвистическая школа разрабатывала этот аспект научной проблематики. Так, создатель Казанской лингвистической школы — Бодуэн де Куртенэ, заведуя кафедрой сравнительного языкознания, добился и восстановления кафедры тюркских и финских языков, а также преподавания татарского языка. Он неустанно доказывал необходимость углубленного изучения миноритарных языков Казанской губернии — татарского, марийского, чувашского.

Постулат о равенстве языков как объектов исследования и значимости сравнительно-исторических и сопоставительно-типологических изысканий, выдвинутый Казанской лингвистической школой, остается одним из приоритетных направлений в лингвистических исследованиях на современном этапе.

С именем Бодуэна де Куртенэ традиционно связывают появление новых магистральных направлений в языкознании — социолингвистики, психолингвистики, структурной типологии, теории коммуникации. Казанская лингвистическая школа обогатила мировую науку рядом новых исследовательских методов и приёмов. Одно из важных методологических решений ученых Казанской лингвистической школы — это разработка соотношения исторического (диахронического) и описательного (синхронического) изучения языка.

Бодуэнистика как научное направление стала для Казанского университета своего рода визитной карточкой. В университете и республике придается большое значение академическим мероприятиям, посвященным Казанской лингвистической школе, популяризации и развитию ее идей.

В Международной конференции «Бодуэновские чтения» регулярно принимают участие сотни ученых со всех уголков России и из-за рубежа. В рамках реализации Государственной программы «Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2014-2020 годы» в ближайшие годы, наряду с другими важными мероприятиями, запланированы ежегодные конференции, посвященные Казанской лингвистической школе. Планируется и издание хрестоматий трудов её представителей. Кроме того, завершается работа над созданием новой версии сайта «Казанская лингвистическая школа»: Ы1р://кр£и. ru/philology-culture/kls.

Мы полагаем, что главная задача казанских лингвистов заключается в сохранении и в максимально результативном развитии научных, педагогических и творческих идей наших предшественников. Сама структура Института филологии и межкультурной коммуникации имени Льва Толстого реализует магистральные линии Казанской лингвистической школы: Высшая школа русской и зарубежной филологии занимается подготовкой кадров и исследованиями в области русского языка как родного и государственного языка Российской Федерации и Республики Татарстан, а образовательная и научная деятельность другого структурного подразделения — Высшей школы русского языка и межкультурной коммуникации — направлена на изучение русского языка как иностранного.

В целом деятельность Института филологии и межкультурной коммуникации ориентирована на максимальную интеграцию научных исследований региональной тематики в общемировой кросс-культурный формат. Исходя из этого, в качестве основной конкурентоспособной научной темы института определена «Языковая и культурная идентичность в полиэтническом пространстве».

Сегодня в нашем институте успешно реализуется ряд неординарных междисциплинарных научных проектов, например, по квантитативной лингвистике, участие в котором принимает один из ведущих специалистов в данной области

датский лингвист Сорен Вихман. В лаборатории «OpenLab» совместно с математиками и специалистами в области информатики создаются лингвистические модели и программные средства, ориентированные на автоматизированную обработку русского и татарского языков, решаются важные научно-практические вопросы обеспечения функционирования русского языка в инфо-коммуникационных технологиях.

Следует также отметить инновационный междисциплинарный проект «Клиническая лингвистика. Нейролингвистика», над которым работают преподаватели нашего института и сотрудники Института фундаментальной медицины и биологии, а также клиники КФУ. Их исследования связаны с изучением нейропластичности при повреждении центральной нервной системы и разработкой методов совместной (неврологической, нейро-лингвистической, нейрокогнитивной) коррекции речевых функций пациента. С помощью методов нейровизуализации осуществляется исследование зон головного мозга, ответственных за речь.

На базе Высшей школы русского языка и межкультурной коммуникации функционирует учебно-научная лаборатория CLIL (Content and Language Integrated Learning), в рамках которой ведутся научные исследования в области билингвизма и билингвального образования, реализуются гранты Российского гуманитарного научного фонда, совместные с образовательными организациями Республики Татарстан проекты по по-лилингвальному обучению одаренных детей, проводятся научно-методические семинары для учителей школ и преподавателей вузов Республики Татарстан по применению современных образовательных и информационных технологий.

В текущем году наш вуз получил статус одного из головных центров по тестированию иностранных граждан. Нами созданы учебно-методические материалы для подготовки мигрантов к сдаче экзамена по русскому языку, программы подготовки к сдаче комплексного экзамена по русскому языку как иностранному, истории России и законодательству Российской Федерации. В Высшей школе русского языка и межкультурной коммуникации ежегодно около 400 студентов по-

лучают филологическую специальность «Русский язык как иностранный», другие иностранные студенты (в 2016/17 уч. году в целом по КФУ их более 4 тысяч) из Турции, Ирана, Китая, Японии, Вьетнама, Индонезии, Южной Кореи, Тайланда, Польши, Великобритании, США, Германии и многих других стран изучают русский язык как язык профессиональной коммуникации.

Деятельности Казанского федерального университета в области изучения, развития и продвижения русского языка в Республике Татарстан способствует реализация двух государственных программ — «Сохранение, изучение и развитие государственных языков Республики Татарстан и других языков в Республике Татарстан на 2014 — 2020 годы» и «Реализация государственной национальной политики в Республике Татарстан на 2014-2020 годы», а также ведомственная целевая программа «Русский язык в Татарстане». Ключевую роль в реализации данных программ играет Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанского федерального университета.

В рамках этих программ институтом проведено большое количество мероприятий для учащейся молодежи, среди которых можно назвать республиканский конкурс научно-исследовательских работ студентов, аспирантов и молодых ученых; молодежный научно-образовательный фестиваль, посвященный Дню русского языка; Международный молодежный научно-образовательный фестиваль им. Л. Н. Толстого и многие другие мероприятия.

Кроме того, в рамках государственных программ Республики Татарстан были проведены международные конференции: «И. А. Бодуэн де Куртенэ и мировая лингвистика», «Русский язык и литература в тюркояызчном мире», «Языки России и стран ближнего зарубежья как иностранные: преподавание и изучение», «Г. Р. Державин и диалектика культур» и др.

Современное развитие Казанской лингвистической школы и осуществление фундаментальных научно-исследовательских проектов сегодня практически невозможно без интеграции и координации нашей работы с ин-

ститутами РАН, ведущими вузами Российской Федерации и других стран мира. Так, в 2012 году в Казанском федеральном университете состоялась первая Международная научно-практическая конференция «Русский язык и литература в тюркоязычном мире: современные концепции и технологии». В ней приняли участие ученые из всех тюркоязычных государств (Узбекистан, Казахстан, Туркмения, Киргизия, Азербайджан, Турция) и национальных республик РФ, а также из Германии, Дании, Италии, Сирии, Туниса, Украины, Москвы, Санкт-Петербурга. Участники конференции единодушно признали, что именно Казанский университет является сегодня ключевым центром изучения русского языка как неродного. По решению конференции на базе Казанского федерального университета был создан единый «Координационный совет по вопросам исследования и функционирования русского языка и литературы в тюркоязычных регионах Российской Федерации и странах СНГ» с возможным участием в его работе ученых-филологов и лингвометодистов стран дальнего зарубежья. Одной из важных задач, возложенных на этот координационный совет, стала организация курсов повышения квалификации, семинаров, языковых школ для филологов и методистов.

В этой связи необходимо сказать об одной из важных составляющих потенциальных возможностей федеральных университетов. Все федеральные университеты могут превратиться в центры продвижения и популяризации русского языка в определенном регионе мирового пространства. Так, филологическая школа Казанского федерального университета, имеющая богатейший научный и методический опыт изучения и организации билингвального и поликультурного образовательного пространства, может создать необходимые условия для работы с исламским миром с учетом его ментальных особенностей.

Первым шагом в этом направлении может служить онлайн-школа «Русское слово», концепцию и основной контент которой разработали преподаватели нашего института. Одним из условий продуктивной реализации данного проекта является лингвокультурная адаптация языко-

вого материала, обеспечивающая его адресную направленность на повышение уровня знания русского языка в тюркском и исламском мире. Именно это может сделать Казанский федеральный университет центром онлайн-изучения русского языка, в первую очередь в странах тюркского и арабского мира.

Немалым преимуществом в этой области является и тот факт, что сотрудники ИФМК КФУ имеют богатый опыт создания контента и сопровождения системы онлайн-обучения татарскому языку «Ана теле», реализуемой под патронажем Президента РТ Р. Н. Минниханова. В настоящее время в ней обучаются татарскому языку около 10 тысяч человек из России и стран ближнего и дальнего зарубежья, в том числе, из США, Австралии, Японии, Германии, Китая, Турции, Финляндии и т. п.

Однако не менее актуальной, чем популяризация русского языка за рубежом, остается проблема языковой культуры в самой Российской Федерации, приобретающая поистине государственное значение как один из вариантов формирования российской идентичности. Здесь можно вычленить целый комплекс вопросов, таких как ежегодное сокращение бюджетных мест приема на гуманитарные, в том числе и филологические специальности, ведущее среди всего прочего к «свертыванию» филологического образования в России. Увеличение контрольных цифр приема по направлениям подготовки в области филологии и педобразования является на сегодняшний день одной из приоритетных задач.

В отношении же подготовки учителей русского языка и литературы существующее сейчас разделение русского языка и русской литературы на два образовательных профиля не только не отвечает реалиям современной школы, но и в значительной степени искажает саму природу филологического образования. Нам представляется необходимым возращение к прежней модели, позволяющей выпускнику филологических отделений получить в рамках одного профиля квалификацию учителя русского языка и литературы.

Наш Институт имеет опыт и интегрированного подхода к формированию филологической

компетентности выпускника. Не секрет, что русская словесность является формой сохранения национального культурного кода, включающего в себя помимо ментального аспекта аспект циви-лизационный. Учитывая же евразийскую природу России, речь идет не только о христианских основах цивилизации, что характерно для Западной Европы, но и о том внутреннем диалогизме, который свойственен именно русской словесности. Поэтому, говоря о вводимом сейчас в школах курсе «Основы религиозных культур и светской этики» и решая вопрос о том, кто его будет преподавать, можно с уверенностью говорить именно об учителе русского языка и литературы, способном воздействовать, прежде всего, на эмоциональную сферу восприятия учащихся, тем более что курс предназначен для учащихся 4-5-го классов. В Институте филологии и межкультурной коммуникации была разработана и внедрена магистерская программа «Русская литература в контексте религиозной и светской культур», позитивный опыт ее реализации позволяет нам говорить о создании системы подготовка студента-филолога к преподаванию этой дисциплины.

Еще одним проблемным блоком развития филологического образования в России остается недостаточное учебно-методическое обеспечение, отсутствие фундаментальных учебников по русскому языку и литературе для филологических факультетов, которые бы соответствовали всем современным требованиям, невозможно компенсировать появлением учебников, разрабатывающихся учеными тех или иных вузов. Мы предлагаем утвердить авторские коллективы из числа ведущих ученых страны, которые будут разрабатывать учебно-методические комплексы по основным дисциплинам государственных образовательных стандартов (прежде всего — учебники!). Учебно-методические комплексы необходимо утвердить решением ФУМО, издать в центральных издательствах и рекомендовать всем вузам, реализующим соответствующие ООП).

Решение проблем филологического образования должно сказаться на повышении уровня филологической культуры населения и прежде всего государственных служащих.

Л. А. Вербицкая неоднократно заявляла о том, что требования к знанию русского языка нужно включить обязательно в число квалификационных требований к чиновникам разных уровней. Одним из вариантов исправления сложившейся ситуации может стать обязательное изучение всеми студентами, независимо от специальности, профиля подготовки, дисциплины «Русский язык и культура речи» в объеме — не менее 144 (72 часов) и введение обязательного госэкзамена по русскому языку.

Следует подчеркнуть позитивный опыт КФУ в этом направлении; в настоящее время в институтах естественнонаучного, математического и социогуманитарного профиля, в отличие от других высших учебных заведений республики, продолжает осуществляться преподавание дисциплины «Русский язык и культура речи».

Кроме того, задача совершенствования филологической культуры населения в Институте филологии и межкультурной коммуникации достигается благодаря продвижению и методическому сопровождению веб-сайта «Скорая лингвистическая помощь», предназначенного для оказания консультативной поддержки по государственным языкам Республики Татарстан учреждениям, организациям и частным лицам.

Большое значение придается разработке и изданию практических грамматик, словарей и справочников, ориентированных на орфоэпические, грамматические, лексические и стилистические нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации и Республики Татарстан. Предусмотрено проведение курсов повышения квалификации для государственных и муниципальных служащих «Культура русской деловой речи: нормативный, коммуникативный и этический аспекты», а также организация академического обмена студентами, аспирантами и преподавателями в области русского, славянского языкознания и литературы.

Анализ образовательной практики Казанского федерального университета выявил необходимость найти пути решения проблем поликультурного образования, связанных,

в частности, с реализацией законодательства Российской Федерации и Республики Татарстан о языках, преподаванием и использованием русского, татарского и иностранных языков в образовательном процессе. В целях комплексного обеспечения комплексного решения данных вопросов в 2016 году в университете был создан специальный регулирующий и координирующий данные процессы орган — Координационный совет по поликультурному образованию. В него вошли представители всех основных структурных подразделений КФУ Центром ответственности за успешную работу Координационного совета является Институт филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого. Создание подобного коллегиального органа позволяет оптимизировать процессы изучения государственных языков Республики Татарстан, иностранных языков, а также истории и культуры Татарстана в КФУ, преподавания отдельных учебных дисциплин и целых образовательных программ на татарском и английском языках.

В заключение следует отметить, что успешное развитие русистики и филологии в целом в Казанском федеральном университете кроется в органичном соединении уже сложившихся научных традиций и новых эффективных моделей организации образовательного процесса, неустанном повышении квалификации и творческой активности научно-педагогических кадров. Казанская лингвистическая школа объединила многих выдающихся ученых, способствовавших глубокой и интенсивной разработке разнообразных проблем в области русского языка. Сегодняшнее развитие Казанской лингвистической школы связывается с постоянно расширяющимся научным диалогом с ведущими вузами и академическими институтами Российской Федерации, РАО, а также с ее интегрированием в мировое научное пространство.

Р. Р. Замалетдинов, д-р филол. наук, проф., директор Института филологии и межкультурной коммуникации им. Льва Толстого Казанского федерального университета

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.