Научная статья на тему 'Лингвокультурологический принцип обучения в печатных изданиях исследователей Казанской лингвистической школы'

Лингвокультурологический принцип обучения в печатных изданиях исследователей Казанской лингвистической школы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
193
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРА / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / УЧЕБНЫЙ ТЕКСТ / УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЕ / КАЗАНСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА / LINGUACULTURE / LINGUACULTURAL PRINCIPLE / ARTISTIC TEXT / STUDY TEXT / TUTORIAL / KAZAN LINGUISTIC SCHOOL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Идиятуллина А. А.

В статье освещаются труды исследователей Казанской лингвистической школы, в которых затронут лингвокультурологический принцип обучения. Во внимание были приняты высокохудожественные, научно-познавательные тексты, насыщенные, с одной стороны, грамматическим материалом, с другой стороны, отра-жающие культурные ценности, была затронута проблема отбора и способов системного, нормированного представления в учебных текстах культурологического материала. В связи с особым интересом к проблеме обу-чения языку не только как средству общения, познания мира, но и как средству приобщения к национальной культуре, подчеркнем лингвокультурологический принцип обучения. Осуществляя антропоцентрический подход к языку, лингвокультурология обращается к исследованию мыслительных, культурных и психических особенностей языковых личностей представителей разных этносов, что позволяет выявить особенности их культурных ценностей, специфику концептов материального и внутреннего мира человека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Идиятуллина А. А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGVOCULTURAL LEARNING PRINCIPLE IN THE PUBLICISTIC EDITIONS OF RESEARCHERS OF KAZAN LINGUISTIC SCHOOL

This article highlights the works of researchers of the Kazan linguistic school, where lingvocultural principle of education is mentioned. The artistic, scientific and educational texts, that both rich with the grammatical material and reflect the cultural values are under discussion. The problem of selection and systematic methods for representation in educational texts cultural material is touched. In connection with a particular interest in the issue of language learning, not only as a means of communication, knowledge of the world, but also as a mean of familiarizing the national culture, we emphasize the principle of linguacultural training. By anthropocentric approach to language, cultural linguistics refers to the study of cognitive, cultural, linguistic and mental characteristics of individuals representatives of different ethnic groups, allowing you to identify the features of their cultural values, specifics concepts of material and man's inner world.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологический принцип обучения в печатных изданиях исследователей Казанской лингвистической школы»

УДК 025.45

А.А.Идиятуллина

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПРИНЦИП ОБУЧЕНИЯ В ПЕЧАТНЫХ ИЗДАНИЯХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ КАЗАНСКОЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ

В статье освещаются труды исследователей Казанской лингвистической школы, в которых затронут лингвокультурологический принцип обучения. Во внимание были приняты высокохудожественные, научно-познавательные тексты, насыщенные, с одной стороны, грамматическим материалом, с другой стороны, отра-жающие культурные ценности, была затронута проблема отбора и способов системного, нормированного представления в учебных текстах культурологического материала. В связи с особым интересом к проблеме обу-чения языку не только как средству общения, познания мира, но и как средству приобщения к национальной культуре, подчеркнем лингвокультурологический принцип обучения. Осуществляя антропоцентрический подход к языку, лингвокультурология обращается к исследованию мыслительных, культурных и психических особенностей языковых личностей - представителей разных этносов, что позволяет выявить особенности их культурных ценностей, специфику концептов материального и внутреннего мира человека.

Ключевые слова: лингвокультура, лингвокультурологический принцип, художественный текст, учебный текст, учебные пособие, Казанская лингвистическая школа.

A.A.Idiyatullina LINGVOCULTURAL LEARNING PRINCIPLE IN THE PUBLICISTIC EDITIONS OF RESEARCHERS OF KAZAN LINGUISTIC SCHOOL.

This article highlights the works of researchers of the Kazan linguistic school, where lingvocultural principle of education is mentioned. The artistic, scientific and educational texts, that both rich with the grammatical material and reflect the cultural values are under discussion. The problem of selection and systematic methods for representation in educational texts cultural material is touched. In connection with a particular interest in the issue of language learning, not only as a means of communication, knowledge of the world, but also as a mean of familiarizing the national culture, we emphasize the principle of linguacultural training. By anthropocentric approach to language, cultural linguistics refers to the study of cognitive, cultural, linguistic and mental characteristics of individuals -representatives of different ethnic groups, allowing you to identify the features of their cultural values, specifics concepts of material and man's inner world.

Key words: linguaculture, linguacultural principle, artistic text, study text, tutorial, Kazan linguistic school.

Процесс гуманитаризации системы образования в целом требует особого внимания к лингвокультурологическому принципу обучения. Лингвокультурологический принцип в первую очередь реализуется в учебно-методических комплексах. Как правило, изучение языка как средства презентации культуры, традиций народа - носителя изучаемого языка обеспечивается прежде всего через текстовой фонд этого языка. Следовательно, в центре внимания авторов учебников оказываются высокохудожественные, научно-познавательные тексты, насыщенные, с одной стороны, грамматическим материалом, с другой стороны, отражающие культурные ценности. Вопрос об отборе и способах системного, нормированного представления в учебных текстах культурологического материала получил внимание у исследователей Казанской лингвистической школы. Трудно поспорить, что Казанская лингвистическая школа (КЛШ) признана в мировой лингвистике непревзойденным образцом прогнозирования кардинального направления развития отечественного языкознания XX столетия [1]. Главным представителем КЛШ принято считать И.А.Бодуэна де Кортенэ. Последовательная работа, проделанная ИА. Бодуэном де Куртенэ логически привела к выводу, что обучение языку не может существовать, ни развиваться безотносительно к лингвистической науке. К числу лингвистических принципов, на которых базируется обучение языку, относятся системность в сочетании с комплексностью, предполагающая взаимосвязь всех уровней языка; функционально-семантический принцип, воплощающий в себе отношения языка и речи [2]. В связи с особым интересом к проблеме обучения языку не только как средству общения, познания мира, но и как средству приобщения к национальной культуре, реализуется лингвокультурологический принцип, который позволяет рассматривать язык как средство выражения духовной культуры народа - носителя языка. Мы понимаем, что термин "лингвокультурология" появился в последнее десятилетие в связи с работами В.Н.Телии, В.В.Воробьева, В.А.Масловой, Н.Д.Арутюновой, Ю.С.Степанова, В.И.Карасика и других лингвистов. Мы стремимся обозначить истоки и предпосылки лингвокультурологического подхода в обучении языкам в печатных трудах исследователей КЛШ.

Бодуэн де Куртенэ понимал, что подлинно научное изучение языка обязательно предполагает учет его социальных и педагогических функций, что нельзя глубоко изучать язык

вне речевой деятельности в целом, не занимаясь речевым общением [2]. Тем самым гениальный ученый предсказал выход лингвистики XX века в сферу взаимодействия с другими науками о человеке (психологией, антропологией, социологией, биологией) и заложил основы таких наук, как психолингвистика, социолингвистика, что также способствовало перемещению акцентов в область коммуникативно-функциональной сферы в лингвистике, а вслед за ней - и в лингводидактике.

Таким образом, лингвокульторологический принцип в обучении языкам находил свое отражение во многих трудах исследователей КЛШ. Нельзя не отметить работу Бодуэна де Куртене и Будиловича «Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным. Несколько слов о культуре первобытных и древних славян, которая была опубликована в издании «Русский филологический вестник» в Варшаве в 1879 году [3]. Об использовании фольклора в качестве учебных текстов в обучении языку не забыл упомянуть основоположник КЛШ в своем отзыве о сочинении Н. Кукуранова «О языке русских былин», представленном в историко-филологический факультет под девизом «N333» для соискания наград и опубликованном в разделе «Известия» сборника «Известия и ученые записки имп. Казанского университета [4].

В работах ВА.Богородицкого, богатых по содержанию и разносторонних по материалу, мы находим немало ценных положений и рекомендаций по развитию устной и письменной речи с помощью учебных текстов лингвокульторологического аспекта.

В.А.Богородицкий стремился сделать достижения лингвистической науки достоянием школы, отдавая предпочтение при обучении языку содержательной стороне речи - «мысли (смыслу, значению) и звуковому выражению», высказал очень ценные соображения о методах преподавания грамматики. Его небольшая работа «О преподавании грамматики в татарской школе» выходит пятью повторными отдельными изданиями в течение почти 70 лет (1-е - 1885, последнее издание - 1951). Вся методическая деятельность ученого пронизана мыслью о том, что, с одной стороны, «школьное преподавание нуждается в научных опорах, а с другой - «научная работа не может быть оторвана от запросов школы» [5].

Необходимо отметить труд А.И.Александрова «Литовские этюды. Народная этимология», где также дана оценка прикладной значимости народного фольклора как лингвокультурологического принципа обучения языку.

Безусловно, современная лингводидактическая концепция обучения языку в Республике Татарстан в основном опирается на исходные положения КЛШ, методический опыт ее представителей, органически сочетающих теоретическую глубину и практику преподавания языка.

Реализация культурологического принципа с помощью учебных текстов в настоящее время приобрела особо важное значение в связи с переменами в современном обществе, повлекшими за собой большие изменения и в идеологии, культуре и ценностных установках людей.

Учебный текст лег в основу учебников и учебных пособий по языку в большой мере это проявляется в подаче материала, его комментировании на этапе изучения темы с точки зрения содержательно-композиционного анализа, его структуре, лексическом наполнении. При этом текстовой при-нцип при отборе дидактического материала воплощается на уровне описательно-повествователь-ного, доказательного типов речи, позволяющих организовать работу по практической стилистике.

Реализация текстового принципа дает особые результаты в плане включения учащихся в речевую сферу при тематической классификации дидактического материала. Обращение к художественным (реже - публицистическим, научным) текстам позволяет реализовать огромные потенциальные образовательно-воспитательные возможности языка, приобщить учащихся через язык к знаниям о мире, сделать его средством формирования морали, высокой нравственности.

Несмотря на то что, Бодуэн де Куртенэ специально проблемами методики не занимался, его воззрения на процесс обучения языку сыграли огромную роль в возникновении Казанской лингвометодической школы (КЛМШ). В методическом наследии КЛМШ сосредоточен богатейший опыт языковедов по формированию научных знаний.

Ученые-методисты и учителя Татарстана чтят наследие выдающихся ученых и просветителей В.А.Богородицкого, Н.Бобровникова, К.Насыри, М.Х.Курбангалеева В.В.Радлова и других, заслуги которых в области языкознания и лингвометодики вечны.

Литература

1. Богородицкий В. А. Казанская лингвистическая школа // Труды МИФЛИ т. 5. М.: 1939;

2. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию, т. 1—2, М.: 1963;

3. Бодуэна де Куртене И. А., Будилович А.С. Первобытные славяне в их языке, быте и понятиях по данным лексикальным. Несколько слов о культуре первобытных и древних славян // Русский филологический вестник. Варшава:1879;

4. Кукуранов А.С. О языке русских были // Известия и ученые записки имп. Казанского университета. Разд. «Известия». Казань: 1879;

5. Богородицкий В. А. О преподавании грамматики в татарской школе Казань:1885.

1. Bogorodickij V. A. Kazanskaja lingvisticheskaja shkola // Trudy MIFLI t. 5. M.: 1939;

2. Bodujen de Kurtenje I. A. Izbrannye trudy po obshhemu jazykoznaniju, t. 1—2, M.: 1963;

3. Bodujena de Kurtene I. A., Budilovich A.S. Pervobytnye slavjane v ih jazyke, byte i ponjatijah po dannym leksikal'nym. Neskol'ko slov o kul'ture pervobytnyh i drevnih slavjan // Russkij filologicheskij vestnik. Varshava:1879;

4. Kukuranov A.S. O jazyke russkih byli // Izvestija i uchenye zapiski imp. Kazanskogo universiteta. Razd. «Izvestija». Kazan': 1879;

5. Bogorodickij V. A. O prepodavanii grammatiki v tatarskoj shkole Kazan':1885.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.