Научная статья на тему 'Факторы формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией'

Факторы формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
428
194
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ СТУДЕНТОВ / ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ СТРАТЕГИЯ / ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ СТУДЕНТОВ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Бабаскина Е. Г.

Статья посвящена описанию факторов, способствующих формированию познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией в течение учебной деятельности в вузе. В качестве ведущих в статье выделяются и подробно рассматриваются фактор профессионально-ценностных ориентаций студентов в процессе обучения, фактор профессионально-направленного переводческого общения и фактор творческого отношения к профессиональной деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Бабаскина Е. Г.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Факторы формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией»

УДК 378: 801

ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ СТУДЕНТОВ В ПРОЦЕССЕ ОВЛАДЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ СТРАТЕГИЕЙ

© 2013 Е. Г. Бабаскина

канд. пед. наук,

доцент каф. перевода и межкультурной коммуникации e-mail: katerina_babaskina@bk. ru

Курский государственный университет

Статья посвящена описанию факторов, способствующих формированию познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией в течение учебной деятельности в вузе. В качестве ведущих в статье выделяются и подробно рассматриваются фактор профессионально-ценностных ориентаций студентов в процессе обучения, фактор профессионально-направленного переводческого общения и фактор творческого отношения к профессиональной деятельности.

Ключевые слова: познавательная активность студентов, переводческая стратегия, факторы формирования познавательной активности студентов.

Происходящие преобразования в системе образования РФ определяют необходимость изменения профессиональной подготовки переводчика. В качестве ведущей цели выступает формирование личности, обладающей высоким уровнем профессионализма, что предполагает не только овладение системой знаний, умений и навыков, но и постоянное развитие познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией как во время обучения в вузе, так и в течение дальнейшей профессиональной переводческой деятельности.

При всей многоплановости формулировок понятия «познавательная активность», данных психологами, прослеживается общий подход к характеристике данной категории. Авторы ставят на первый план единство внутренней готовности личности к интеллектуальной деятельности и интенсивного проявления этой готовности.

Мы разделяем точку зрения Г.И. Щукиной, которая определяет понятие «познавательная активность» как интегральное свойство личности, влияющее на весь учебный процесс и одновременно являющееся предпосылкой и результатом развития. Для познавательной активности характерна поисковая направленность в учении, стремление удовлетворить познавательный интерес как в учебной, так и во внеучебной деятельности [Щукина 1979: 116].

В понимании Г. И. Щукиной проблема активизации учебно-познавательной деятельности есть не что иное, как необходимость осуществления в ходе обучения процесса, направленного на учебно-познавательную деятельность преподавателя и студента, на побуждение к энергичному целенаправленному осуществлению этой деятельности, на преодоление позиций пассивных и стереотипных форм преподавания [Щукина 1988: 36].

Выделение и учёт факторов, определяющих формирование познавательной активности студентов-переводчиков, имеет большое значение для повышения продуктивности образовательного процесса вуза, результатом которого является подготовка компетентных кадров для сферы перевода и переводоведения.

Понятие «фактор» (от лат. «делающий», «производящий») трактуется как

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НА УКИ

причина, движущая сила совершающегося процесса, определяющая его отдельные черты; существенное обстоятельство в каком-либо процессе или явлении, одно из необходимых условий [Лернер 2003: 32]. В современной педагогической терминологии факторами принято называть причины, влияющие на течение и результаты дидактического процесса [Подласый 2006: 145].

Под факторами формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией нами понимаются существенные причины, влияющие на течение и характер познавательной деятельности, результатом которой является определенный уровень сформированности познавательной активности.

При определении факторов формирования познавательной активности мы руководствовались следующими критериями:

- эффективность педагогического воздействия;

- частота применения в практике успешно работающих преподавателей;

- правомерность использования с точки зрения существующих педагогических теорий.

В качестве ведущих мы выделяем фактор профессионально-ценностных ориентаций студентов в учебной деятельности, фактор профессионально ориентированного переводческого общения, фактор творчества. Рассмотрим подробнее содержание каждого из факторов.

Для формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией существенное значение имеет профессионально-ценностная ориентация обучаемых в учебной деятельности. Ценностные ориентации (в социальной психологии: от франц. orientation - установка - есть «способ дифференциации объектов индивидом по степени их значимости» [Психология 1990: 161]. Мы разделяем точку зрения, согласно которой ценностные ориентации представляют совокупность знаний и убеждений, определяющих направленность личности, ее мировоззрение, систему ценностей и нравственных норм будущего переводчика [Фельдштейн 2006: 58]. Формируясь в процессе усвоения социального опыта, ценностные ориентации обнаруживаются в идеалах, интересах и других проявлениях личности. Они связаны с познавательными и волевыми сторонами деятельности человека. Система ценностных ориентаций образует содержательную основу направленности личности и выражает внутреннюю основу отношений человека к различным ценностям материального, морального, политического и духовного порядка.

Таким образом, можно сделать вывод, что ценностные ориентации служат фактором регуляции поведения будущего переводчика, его активности. Их регуляторная функция выражается в том, что они формируют установки личности к деятельности, отбирают средства для её выполнения.

Следующим фактором формирования познавательной активности является вовлечение студентов в творческую деятельность. В психологии творчество рассматривается как деятельность человека, результатом которой является создание новых материальных и духовных ценностей. В педагогике это понятие трактуется как высшая форма активности и самостоятельной деятельности человека [Дьяков и соавт. 2007: 126]. Личностный и процессуальный аспект творческой деятельности

предполагает наличие у личности творческих способностей, мотивов, знаний и умений, благодаря которым создаётся новый продукт.

У каждого студента можно развить творческий подход к профессиональнопереводческой деятельности, которая, однако, обладает своей спецификой. Учёные отмечают двойственность процесса овладения специальностью переводчика [Лук 1995: 92]. С одной стороны, это процесс нетворческий, так как представляет освоение того, что уже выработано другими (знания, правила, нормы). С другой стороны, высокого

Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2013. № 4 (28)

Бабаскина Е. Г. Факторы формирования познавательной активности студентов

в процессе овладения переводческой стратегией

профессионализма нельзя достичь, не овладев основами творчества перевода.

Творческая деятельность как фактор формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией - явление специфическое. Вслед за Г.Г. Гореловой [Горелова 1983: 115], занимающейся проблемой творчества студентов педвуза, мы можем выделить несколько особенностей творческой деятельности студентов. Они характеризуются следующим: творческая деятельность студентов-переводчиков подчинена учебным целям, призвана развивать творческое мышление, инициативность и самостоятельность студентов, а также умение разбираться в потоках информации и отбирать нужную.

Следующим фактором формирования познавательной активности является необходимость вовлечения студентов в профессионально ориентированное переводческое общение. Остановимся на содержании понятий «общение», «профессиональное общение».

Под общением понимается субъект-субъектное взаимодействие между людьми, которое осуществляется с помощью средств речевого и неречевого воздействия и преследует цель достижения изменений в познавательной, мотивационноэмоциональной и поведенческой сферах участвующих в общении лиц [Кан-Калик 1987: 64]. Наиболее эффективным типом общения обучаемого и обучающего считается общение, связанное с будущей профессиональной деятельностью, в данном случае с переводческой деятельностью. Такое общение есть коммуникативный аспект педагогической деятельности преподавателя в соответствии со спецификой учебного предмета.

Так как в процессе обучения активность преподавателя и студентов направлена на достижение познавательных и профессиональных целей, то целесообразно говорить о профессионально ориентированном переводческом общении как способе взаимодействия обучаемого и обучающего.

Мы исходим из единства, взаимосвязи и взаимообусловленности влияния указанных трех факторов на процесс формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией. Проследим эту взаимосвязь. Будучи регулятором активности, профессионально-ценностные

ориентации формируют установку на активную познавательно-профессиональную деятельность и творчество, как условия саморазвития и самореализации личности. Обучение, организованное на основе профессионально-ориентированного

переводческого общения, создаёт благоприятную среду для развития творческого потенциала личности. В то же время, как и любая предметная деятельность, такое обучение является условием порождения ценностных ориентаций и установок к деятельности.

Несомненно, факторы формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией должны реализовываться при соответствующих условиях. К таким условиям мы отнесли: наличие профессиональной мотивации изучения переводческих дисциплин; конструирование педагогического процесса, ориентированного на формирование познавательной активности; создание инновационной среды, способствующей включению студентов в творческую и научноисследовательскую деятельность.

Под профессиональной мотивацией мы понимаем совокупность профессиональных мотивов (целей, стремлений, потребностей), обусловливающих направленность и активность познавательно-профессиональной деятельности. Для нашего исследования имеет значение утверждение А.Н. Леонтьева о том, что успешность процесса обучения зависит от мотива, побуждающего действовать, иначе говоря, от того смысла, который для него (обучающегося) имеет данная деятельность.

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ НА УКИ

Возникающий мотив создаёт установку к действию [Леонтьев 1997: 39].

Эффективность реализации всех указанных факторов и условий формирования познавательной активности студентов в процессе овладения переводческой стратегией определяется выбором адекватной модели обучения, которая основана на применении поисковых исследовательских действий, представленных через систему рефлексивнокогнитивных технологий, которая реализуется в соответствующей инновационной среде. Под инновационной средой мы понимаем совокупность внешних условий протекания познавательной деятельности студента, которая создает атмосферу соактивности, соразвития, сотворчества участников образовательного процесса.

Указанные факторы формирования познавательной активности студентов-переводчиков должны реализовываться на основе специально-разработанной методики, направленной на овладение переводческой стратегией, которая должна применяться на младших курсах обучения переводческой специальности. Только тогда можно говорить об эффективности всей системы обучения, когда будут учтены все факторы, создающие благоприятную основу для повышения познавательной активности студентов-переводчиков.

Библиографический список

Горелова Г. Г. Педагогические условия подготовки студентов к творческой профессионально-педагогической деятельности во внеаудиторной исследовательской работе: дис. ... канд. пед. наук. Челябинск: ЧелГУ, 1983. 233 с.

Дьяков А. П., Горченко Г. В., Стеценко А. И. Развитие творческой активности студентов: опыт проблемы, перспективы / науч. ред B.C. Рахманин. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2007. 160 с.

Кан-Калик В. А. Учителю о педагогическом общении: кн. для учителя. М.: Просвещение, 1987. 190 с.

Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность. М.: Изд-во полит. лит-ры,

1997. 157 с.

Лернер И. Я., Журавлев И. К. Современная дидактика: теория и практика. М.: Изд-во ИТП и МИО РАО, 2003. 288 с.

Лук А. Н. Мышление и творчество. М.: Политиздат, 1995. 144 с.

Подласый И. П. Педагогика: учеб. для студ. высш. учеб. завед. М.: Просвещение: ВЛАДОС, 2006. 432 с.

Психология: словарь / под общ. ред. М. Т. Ярошевского и А. В. Петровского. М.: Политиздат, 1990. 496 с.

Фельдштейн Д. И. Психология становления личности. М.: Международная педагогическая академия, 2006. 164 с.

Щукина Г. И. Активизация познавательной деятельности учащихся в учебном процессе. М.: Просвещение, 1979. 160 с.

Щукина Г. И. Исследование активизации учебно-познавательной деятельности // Сов. педагогика. 1983. №3. С. 36-37.

Ученые записки: электронный научный журнал Курского государственного университета. 2013. № 4 (28)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.