DOI: 10.30842/ielcp2306901528083
А. И. Солопов
МГУ имени М. В. Ломоносова. Москва. Россия. [email protected]
этимология и первоначальное значение
латинского Area в связи со
словоупотреблением плавта
В статье на основе анализа употребления слова area у Плавта предлагается новая реконструкция семантической эволюции этого слова и обосновывается необходимость возвращения к отвергнутой этимологии area < areô. Подчеркивается роль птицеловного дела в культуре Древнего Рима.
Ключевые слова: area, âreô, Плавт, птицеловство, семантика.
Alexei I. Solopov
Lomonosov Moscow State University. Moscow, Russia. [email protected]
Etymology and original meaning of the Latin area and Plautus's usage
In the present paper on the basis of the analysis of the use of the word area in Plautus a new reconstruction of the semantic evolution of this word is proposed. A necessity to return to rejected etymology area < âreô is substantiated. A role of the fowling in ancient Rome is stressed.
Key words: area, âreô, Plautus, fowling, semantics.
Латинское существительное area, как правило, считается не имеющим надежной этимологии. Это мнение прямо высказано в словаре Эрну-Мейе-Андре: «pas de rapprochement sûr» (Ernout, Meillet 1985: s.u.), несколько менее определенно — Дж. Чедвиком в «Оксфордском словаре латинского языка»: «dub.; perh. from AREO» (Glare 1982: s.u.) и в работе М. де-Ваана: «the form area does not correspond to a regular derivation type from a verb in -eô, and it is therefore uncertain that it belongs here» (Vaan 2008: areo).
Вместе с тем словоупотребление Плавта, одного из древнейших римских авторов, как кажется, может пролить свет на историю и этимологию этого слова.
У Плавта существительное area известно только в одном значении: 'место, где птицелов ловит птиц'. У русских птицеловов такое место называется 'ток' или 'точок'. Слово area встретилось у Плавта всего три раза, из них два — в комедии
1378
А. И. Солопов
«Ослы» (Plaut. asin. 216; 220), третий раз — в комедии «Пуниец» (Plaut. Poen. 676). Приведем указанные контексты:
Clear(eta). Non tu scis? hic noster quaestus aucupi simillimust. auceps quando concinnauit aream, offundit cibum; aues adsuescunt: nécesse est facere sumptum qui quaerit lucrum; saepe edunt: semel si sunt captae, rem soluont aucupi. itidem hic apud nos: aedes nobis area est, auceps sum ego, esca est meretrix, lectus inlex est, amatores aues; bene salutando consuescunt, compellando blanditer, osculando, oratione uinnula, uenustula (Plaut. asin. 215-223).
«Клеарета: Знай, у сводни с птицеловом одинаков промысел. Птицелов, когда устроит ток, рассыплет корму там. Птицы привыкают. Хочешь прибыли — терпи расход. Склюнут много, а попались — птицелов свое возьмет. И у нас так. Ток — мой дом, а я ловец, а девушка — Корм, постель приманкой служит, птицы же — любовники»
(пер. А. Артюшкова).
Adu(ocati). Neque nos hortari neque dehortari decet hominem peregrinum: tuam rem tu ages, si sapis. nos tibi palumbem ad aream usque adduximus: nunc te illum meliust capere, si captum esse uis
(Plaut. Poen. 674-767).
«Свидетели: ... Мы голубя до места довели тебе — Так сам лови, коли поймать охота есть»
(пер. А. В. Артюшкова).
Во всех контекстах у Плавта слово area употреблено в составе развернутого сравнения других занятий (напр., ремесла сводни в «Ослах») с ремеслом птицелова. Однако сам факт того, что в других значениях Плавт это слово не использует, говорит о том, что значение 'птицеловный ток' является первоначальным значением слова area или одним из первоначальных его значений.
Птицеловный ток обычно устраивается на относительно открытом месте в лесу, т. е. на поляне или прогалине. Поэтому можно предположить, что значение 'птицеловный ток' у слова area могло возникнуть естественным путем из более общего значения 'прогалина', которое, в свою очередь, могло появиться из практики подсечно-огневого земледелия.
Этимология и первоначальное значение латинского area.
1379
Это позволяет вернуться к высказанной еще Г. Рейхельтом (Reichelt 1914: 314) и поддержанной Вальде-Гофманном этимологии ärea < äreö 'быть сухим' (санскр. äsa- 'пепел'): «zu äreö, ara als 'ausgebrannte, trockne, kahle Stelle'» (Walde 1938: s.u.). Эта этимология, как правило, отвергается современными этимологами, в частности, Эрну-Мейе-Андре и менее уверенно де-Вааном.
Словоупотребление Плавта, на наш взгляд, является серьезным аргументом в пользу этимологии ärea < äreö. Это позволяет реконструировать семантическую эволюцию слова ärea следующим образом: *'выжженное место, росчисть, огнище' > 'прогалина' > 'ток, точок птицеловов' (= ärea 1.e Glare) > 'ток (основная часть гумна)' (= ärea 2. Glare) > 'ровное, свободное от построек место' (= ärea 1.<a> Glare). С точки зрения словообразования существительное ärea могло быть образовано от глагола areö при помощи, например, суффикса -iä: ärea < *äre-iä.
Важно отметить, что этимология ärea < äreö была известна уже в античности, хотя и с неверной мотивацией: ubi frumenta secta, ut terantur, [et] arescunt, area (Varr. l. L. V 38); sane area est locus uacuus, aut natura aut studio factus, ne quid inde edi nasciue possit: quasi qui exaruerit (Seru. geo. I 178).
Литература
Ernout, A., Meillet, A. 1985: Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots. Retirage de la 4me éd., augmentée d'additions et de corrections nouvellespar J. André. P.: Klincksieck (= 1994).
Glare 1968-1982: Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press. Reichelt, H. 1914: Studien zur lat. Laut- und Wortgeschichte. Zeitschrift
für vergleichende Sprachforschung. 46, 309-350. Vaan, M. de. 2008: Etymological dictionary of Latin and the other Italic
Languages. Leiden-Boston: Brill. Walde, A. 1938: Lateinisches etymologisches Wörterbuch. 3., neubearbeitete Auflage von J. B. Hofmann. Heidelberg: Carl Winter (= 1954).