Ш1Ш1ШШ1ШШШ1ШШ1ШММШШ1ШШ1МШШ1Ш1ШШ1ШШ1ШШ1ШШШШШ1
© 2014
М. С. Выхрыстюк, Е. А. Бакулина
ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА ГОВОРОВ ТОБОЛО-ИРТЫШЬЯ В АСПЕКТЕ СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ И ФРАЗЕОГРАФИИ
Диалектная лексика, характеризующаяся высокой экспрессивной окрашенностью и семантическим разнообразием, ярко отражает самооценку русского человека, его мировосприятие, что подтверждается при изучении эмоционально-оценочной лексики говоров Тоболо-Иртышья.
Ключевые слова: говоры, Тоболо-Иртышье, экспрессивность, лексика, фразеология
Систематическое изучение говоров Тоболо-Иртышской территории позднего заселения русскими началось лишь со второй половины XX в.
Сегодня сформировались самостоятельные центры лексикографического изучения сибирских говоров. К их числу относятся Пермский и Екатеринбургский университеты, которые объединили уральскую лексикографическую школу и Томский университет, представляющий сибирскую лексикографическую школу1. По мнению Л. Г. Панина, в Сибири есть «... несколько регионов, хорошо изученных диалектологами и представленных интересными словарями. Прежде всего это Томск, Красноярский край, Алтай, сейчас к ним добавилось Забайкалье»2.
Последовательное и всестороннее изучение сибирской диалектной лексики отразилось в издании диалектных словарей3. В результате лексикографирования языковых фактов учёные получают данные, сопоставимые с фактами, зафиксированными на исконно русской территории, что открывает широкие возможности для анализа языковой ситуации в языке территории вторичного образования4.
Материалом для настоящего исследования послужили русские говоры Тоболо-Иртышья, территории четырёх районов, прилегающих к двум западносибирским рекам — Тоболу и Иртышу: Тобольского, Вагайского, Уватского и Ярковского. В центре внимания авторов оказался лексико-фразеологический пласт, передающий эмоционально-оценочную характеристику внешних и внутренних данных человека, т.к. именно проблемы экспрессивно-стилистической дифференциации диалектной речи приобретают особую значимость в современной лексикологии.
Предметная и атрибутивная лексика, обозначающая внутренние, душевные качества человека, представлена двумя разновидностями: первая выражает положительную оценку, вторая — отрицательную.
Первая лексико-тематическая подгруппа в русских говорах Тоболо-Иртышья называет позитивные качества человека: 'добрый' — добродушии, доброладный, жалобный; 'дружелюбный' — гладкословый, желательный; 'простодушный' — вседушный; 'чувствительный, внимательный, заботливый' — желанный; 'приветливый, общительный' — буянистый, ласкословый, людской; 'весёлый, озорной' — куражный; 'смелый, бойкий' — бедовский, натуристый.
И всё же лексико-тематическая подгруппа имён прилагательных с отрицательной оценкой внутренних душевных качеств человека выглядит более внушительно: 'хитрый, неискренний' — гладкостриженый, вертулый, двулицый, затайный; 'гордый, зазнавшийся' — возносливый, задравный, занравный, заносливый; 'бессовестный, бесстыдный' — бесстужий, нахалистый; 'легкомысленный, беспутный' — баламутный, кручёный, легкоумный, беспутый, незаботный, однодённый; 'скупой, жадный' — закосливый, забериховатый, забористый; 'вспыльчивый' — бросоватый, крутоватый, вскипчивый, бросарливый; 'задиристый, склонный к ссорам' — дуровой, мерендучий, греховодный; 'ворчливый, сварливый' — неполадливый; 'своевольный, упрямый, крутого нрава' — неповодный, куражливый, натуристый, настойливый, натыр-ливый; 'робкий, тихий' — небуявый, несурядливый, нюхлый; 'нелюдимый' — несогласованный, несурядливый, несоюзный, ознобный, нелюдоватый, нелюдовый, людоватый5.
Предметной лексики с отрицательной оценкой внутренних качеств человека в русских говорах Тоболо-Иртышья значительно больше, чем с положительной: ехида 'о злом, вредном человеке', бубарка 'о жадном, злом человеке', буза — 'хулиган, скандалист', брызгалка — 'о нервной, раздражительной женщине', бурандунья — 'та, которая любит ворчать', жигало 'о язвительном, злобном человеке', мытарь — 'хитрец', закалдыга — 'беспутный, опустившийся человек', забируха — 'жадный, скупой человек', жадник — 'жадный, скупой человек', бросало — 'вспыльчивый человек', брязга — 'ворчун', момот — 'угрюмый, неприветливый человек', занос — 'зазнавшийся, высокомерный человек', нудница — 'зазнавшийся человек', жмод, жмода, жмоха — 'жадный, скупой человек', забека — 'драчун, забияка', бросальница — 'бойкая, задиристая женщина', варайдунья — ' ворчунья', варайдун — 'ворчун', тюха — 'робкая, тихая женщина', нелюдимок — 'необщительный, неприветливый человек'; жом, жома, жмур — 'жадный, скупой человек', вольница — 'беспутный человек, гуляка', задириха — 'тот, кто заводит ссору, задира', неспустиха — 'задира, неуживчивый человек'.
Характеристику внешних особенностей человека (физического облика, роста, веса, красоты, толщины и др.) даёт подгруппа лексем с положительной оценкой ('красивый' — басколицый, казистый, молодцеватый, красовитый, приглядистый, примансливый, пудристый, рахманный, фартовый; 'нарядный' — начуфуренный, форсовитый, щапливый, щекотливый; 'молодой' — молодоватый, молодоликоватый, молодоликотый; 'кудрявый' — кудревастый, курчаватый; 'высокого ро-
Выхрыстюк Маргарита Степановна — доктор филологических наук, профессор кафедры филологического образования Тобольской государственной социально-педагогической академии им. Д. И. Менделеева; ст. научный сотрудник Тобольской комплексной научной станции Уральского отделения РАН. E-mail: [email protected]
Бакулина Елена Алмазовна — аспирант Тобольской государственной социально-педагогической академии им. Д. И. Менделеева. E-mail: [email protected]
1 Выхрыстюк 2010.
2 Панин 1991, 6.
3 Наиболее значительные из них: Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби 1967; Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья 1977; Словарь русских говоров Новосибирской области 1979.
4 Фёдоров 1980.
5 Бакулина 2013.
174
ВЫХРЫСТЮК, БАКУЛИНА
ста' — большанский, большинский, долгенький, крупнорослый; 'невысокого роста' — малехонный, малюхонный, махонный, таконький, чутенький. Объединение лексем в микрогруппы на основе семантики позволяет увидеть их системные отношения, в частности отношения синонимии и антонимии.
Эмоционально-оценочное значение наиболее ярко выражается во фразеологизмах, где, как и в литературном языке, помимо собственно фразеологизмов, функционируют различные устойчивые сочетания слов, фраземный статус которых неоднозначен: номенклатурно-терминологические наименования, устойчивые сравнения, тавтологические сочетания, пословицы, поговорки, предложно-именные сочетания6. Безусловно, все названные сочетания слов различаются между собой и по степени структурно-семантической слитности, и по образности, и по функциональной значимости. Однако все они обладают устойчивостью и воспроизводимостью. Как отмечает Е. В. Брысина, эти сочетания отражают «отдельные черты менталитета, элементы истории и культуры, что позволяет рассматривать их в пределах единой системы говоров с учётом того места, которое каждый тип единиц занимает в общей структуре»7.
Региональная фразеология нравственно-этического содержания, характеризующаяся экспрессивной окрашенностью, богатством состава, семантическим разнообразием, отражает самооценку русского человека, его мировосприятие.
Одним из доминирующих в диалектной фразеологической системе говоров Тоболо-Иртышья является макрополе «Качества человека». Его условно можно разделить на три микрополя: 1) физиологические внешние качества человека, 2) внутренние качества человека, свойства характера, 3) особенности эмоционального состояния человека.
В первое микрополе «Физиологические (внешние) качества человека» отнесём следующие фразеологизмы: живая душа на костылях — 'хилый, слабый, еле живой', молодая забава — 'молодой беспечный человек', гороховое вешало — 'неуклюжий, неловкий человек'; полыгало дикий — 'рассеянный, невнимательный человек' и др.: К старости она выглядела как живая душа на костылях8; Он у нас ещё молодая забава9.
Второе микрополе «Внутренние качества человека, свойства характера» представлено единицами высоко себя нести — 'быть заносчивым, вести себя высокомерно', лезть в заклюку — 'упорно возражать, перечить'; насердку отогнать — 'злобу сорвать', смотреть по носу — быть хитрым, расчётливым', потерять лицо — 'перестать стыдиться, потерять стыд' и др.: Заходит председатель — высоко себя несёт!10; С ним лучче не спорить: он сразу лезет в заклюку11.
Особо выделим микрогруппу со значением 'эмоциональное состояние человека': насердку отогнать — 'злобу сорвать', кулаки зажимать — 'вести себя скандально', горе напало — 'расстроиться', блудные помыслы — 'распутные, развратные желания'. Напр., На меня тут такое горе напало12; По дороге я попалась, она на меня насердку и отогнала13; Он стоял, кулаки зажимал на него14.
Эмоционально-оценочная лексика и фразеология наиболее устойчивы и наиболее значительны по составу и количеству в диалектной речи по сравнению с нейтральной, как отмечают многие лексикологи. В диалектной речи сосредоточено всё многообразие средств эмоционального выражения. Лексикологи подробно рассматривают различные способы передачи эмоционального отношения, в том числе: переносное употребление слова; специфическую интонацию; суффиксы субъективной оценки; свободный выбор слова, позволяющий более эмоционально высказаться. Большое внимание уделяется контексту, в котором проявляется эмоционально-оценочный характер слова.
Таким образом, региональная лексика нравственно-этического содержания, характеризующаяся экспрессивной окрашенностью, богатством состава, семантическим разнообразием, отражает самооценку русского человека, его мировосприятие. Анализ эмоционально-оценочной лексики говоров Тоболо-Иртышья в аспекте современной лексикографии и фразе-ографии показывает, что природа значения единиц связана с фоновыми знаниями носителя языка, с практическим опытом личности, с культурно-историческими традициями, а диалектная фразеология является одной из составляющих языковой картины мира. Поэтому главной задачей сибирских диалектологов-русистов следует считать подготовку диалектных лексических и фразеологических материалов для составления сибирских региональных словарей.
ЛИТЕРАТУРА
Бакулина Е.А. 2013: Эмоционально-оценочная лексика в говорах Тоболо-Иртышья (по данным картотеки диалектной лексики кафедры русского языка и МПРЯ ТГСПА им. Д. И. Менделеева). [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/2013/pdf/3558.pdf.
Брысина Е. В. 2003: Этнолингвокультурологические основы диалектной фраземики Дона: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград.
ВыхрыстюкМ. С. 2010: Словарь диалектной и просторечной лексики Тоболо-Иртышья. Тобольск.
Краева В. Ю. 2006: Фразеологизмы русских говоров Алтая (лингвокультурологический аспект) // Вестник Барнаульск. гос. пед. ун-та. 6. Сер.: Гуманитарные науки, 114-116.
Панин Л. Г. 1991: Словарь русской народно-разговорной речи Сибири XVII — первой половины XVIII в. Новосибирск.
Словарь просторечий русских говоров среднего Приобья 1977: / О. И. Блинова (ред.). Томск.
Словарь русских говоров Новосибирской области 1979: / А. И. Фёдоров (ред.). Новосибирск.
Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби 1964-1967: в 3 т. / В. В. Палагина (ред.). Томск.
Фёдоров А. И. 1980: Сибирская диалектная фразеология. Новосибирск.
6 Краева 2006.
7 Брысина 2003, 17.
8 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Уватский р-н, д. Алымка.
9 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Вагайский р-н, д. Полино.
10 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Ярковский район, д. Иевлево.
11 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Ярковский р-н, с. Щетково.
12 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Тобольский р-н, д. Нижние Аремзяны.
13 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Вагайский р-н, д. Полино.
14 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Вагайский р-н, д. Полино.