Научная статья на тему 'Эмоционально-оценочная лексика говоров Тоболо-Иртышья в аспекте современной лексикографии и фразеографии'

Эмоционально-оценочная лексика говоров Тоболо-Иртышья в аспекте современной лексикографии и фразеографии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
213
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГОВОРЫ / DIALECT / ТОБОЛО-ИРТЫШЬЕ / ЭКСПРЕССИВНОСТЬ / EXPRESSIVENESS / ЛЕКСИКА / VOCABULARY / ФРАЗЕОЛОГИЯ / PHRASEOLOGY / TOBOL AND IRTYSH

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Выхрыстюк Маргарита Степановна, Бакулина Елена Алмазовна

Диалектная лексика, характеризующаяся высокой экспрессивной окрашенностью и семантическим разнообразием, ярко отражает самооценку русского человека, его мировосприятие, что подтверждается при изучении эмоционально-оценочной лексики говоров Тоболо-Иртышья.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Выхрыстюк Маргарита Степановна, Бакулина Елена Алмазовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EMOTIONAL EVALUATIVE VOCABULARY DIALECTS OF TOBOL-IRTYSH IN ASPECTS OF MODERN LEXICOGRAPHY PHRASEOGRAPHY

This article examines the dialect vocabulary characterized mostly by expressive coloration and semantic diversity. It is determined that it reflects more clearly the self-esteem of a Russian man, his perception of the world and it is proved by study of emotionally evaluative vocabulary of Tobol and Irtysh dialects.

Текст научной работы на тему «Эмоционально-оценочная лексика говоров Тоболо-Иртышья в аспекте современной лексикографии и фразеографии»

Ш1Ш1ШШ1ШШШ1ШШ1ШММШШ1ШШ1МШШ1Ш1ШШ1ШШ1ШШ1ШШШШШ1

© 2014

М. С. Выхрыстюк, Е. А. Бакулина

ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА ГОВОРОВ ТОБОЛО-ИРТЫШЬЯ В АСПЕКТЕ СОВРЕМЕННОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ И ФРАЗЕОГРАФИИ

Диалектная лексика, характеризующаяся высокой экспрессивной окрашенностью и семантическим разнообразием, ярко отражает самооценку русского человека, его мировосприятие, что подтверждается при изучении эмоционально-оценочной лексики говоров Тоболо-Иртышья.

Ключевые слова: говоры, Тоболо-Иртышье, экспрессивность, лексика, фразеология

Систематическое изучение говоров Тоболо-Иртышской территории позднего заселения русскими началось лишь со второй половины XX в.

Сегодня сформировались самостоятельные центры лексикографического изучения сибирских говоров. К их числу относятся Пермский и Екатеринбургский университеты, которые объединили уральскую лексикографическую школу и Томский университет, представляющий сибирскую лексикографическую школу1. По мнению Л. Г. Панина, в Сибири есть «... несколько регионов, хорошо изученных диалектологами и представленных интересными словарями. Прежде всего это Томск, Красноярский край, Алтай, сейчас к ним добавилось Забайкалье»2.

Последовательное и всестороннее изучение сибирской диалектной лексики отразилось в издании диалектных словарей3. В результате лексикографирования языковых фактов учёные получают данные, сопоставимые с фактами, зафиксированными на исконно русской территории, что открывает широкие возможности для анализа языковой ситуации в языке территории вторичного образования4.

Материалом для настоящего исследования послужили русские говоры Тоболо-Иртышья, территории четырёх районов, прилегающих к двум западносибирским рекам — Тоболу и Иртышу: Тобольского, Вагайского, Уватского и Ярковского. В центре внимания авторов оказался лексико-фразеологический пласт, передающий эмоционально-оценочную характеристику внешних и внутренних данных человека, т.к. именно проблемы экспрессивно-стилистической дифференциации диалектной речи приобретают особую значимость в современной лексикологии.

Предметная и атрибутивная лексика, обозначающая внутренние, душевные качества человека, представлена двумя разновидностями: первая выражает положительную оценку, вторая — отрицательную.

Первая лексико-тематическая подгруппа в русских говорах Тоболо-Иртышья называет позитивные качества человека: 'добрый' — добродушии, доброладный, жалобный; 'дружелюбный' — гладкословый, желательный; 'простодушный' — вседушный; 'чувствительный, внимательный, заботливый' — желанный; 'приветливый, общительный' — буянистый, ласкословый, людской; 'весёлый, озорной' — куражный; 'смелый, бойкий' — бедовский, натуристый.

И всё же лексико-тематическая подгруппа имён прилагательных с отрицательной оценкой внутренних душевных качеств человека выглядит более внушительно: 'хитрый, неискренний' — гладкостриженый, вертулый, двулицый, затайный; 'гордый, зазнавшийся' — возносливый, задравный, занравный, заносливый; 'бессовестный, бесстыдный' — бесстужий, нахалистый; 'легкомысленный, беспутный' — баламутный, кручёный, легкоумный, беспутый, незаботный, однодённый; 'скупой, жадный' — закосливый, забериховатый, забористый; 'вспыльчивый' — бросоватый, крутоватый, вскипчивый, бросарливый; 'задиристый, склонный к ссорам' — дуровой, мерендучий, греховодный; 'ворчливый, сварливый' — неполадливый; 'своевольный, упрямый, крутого нрава' — неповодный, куражливый, натуристый, настойливый, натыр-ливый; 'робкий, тихий' — небуявый, несурядливый, нюхлый; 'нелюдимый' — несогласованный, несурядливый, несоюзный, ознобный, нелюдоватый, нелюдовый, людоватый5.

Предметной лексики с отрицательной оценкой внутренних качеств человека в русских говорах Тоболо-Иртышья значительно больше, чем с положительной: ехида 'о злом, вредном человеке', бубарка 'о жадном, злом человеке', буза — 'хулиган, скандалист', брызгалка — 'о нервной, раздражительной женщине', бурандунья — 'та, которая любит ворчать', жигало 'о язвительном, злобном человеке', мытарь — 'хитрец', закалдыга — 'беспутный, опустившийся человек', забируха — 'жадный, скупой человек', жадник — 'жадный, скупой человек', бросало — 'вспыльчивый человек', брязга — 'ворчун', момот — 'угрюмый, неприветливый человек', занос — 'зазнавшийся, высокомерный человек', нудница — 'зазнавшийся человек', жмод, жмода, жмоха — 'жадный, скупой человек', забека — 'драчун, забияка', бросальница — 'бойкая, задиристая женщина', варайдунья — ' ворчунья', варайдун — 'ворчун', тюха — 'робкая, тихая женщина', нелюдимок — 'необщительный, неприветливый человек'; жом, жома, жмур — 'жадный, скупой человек', вольница — 'беспутный человек, гуляка', задириха — 'тот, кто заводит ссору, задира', неспустиха — 'задира, неуживчивый человек'.

Характеристику внешних особенностей человека (физического облика, роста, веса, красоты, толщины и др.) даёт подгруппа лексем с положительной оценкой ('красивый' — басколицый, казистый, молодцеватый, красовитый, приглядистый, примансливый, пудристый, рахманный, фартовый; 'нарядный' — начуфуренный, форсовитый, щапливый, щекотливый; 'молодой' — молодоватый, молодоликоватый, молодоликотый; 'кудрявый' — кудревастый, курчаватый; 'высокого ро-

Выхрыстюк Маргарита Степановна — доктор филологических наук, профессор кафедры филологического образования Тобольской государственной социально-педагогической академии им. Д. И. Менделеева; ст. научный сотрудник Тобольской комплексной научной станции Уральского отделения РАН. E-mail: margaritavv@mail.ru

Бакулина Елена Алмазовна — аспирант Тобольской государственной социально-педагогической академии им. Д. И. Менделеева. E-mail: laiva@inbox.ru

1 Выхрыстюк 2010.

2 Панин 1991, 6.

3 Наиболее значительные из них: Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби 1967; Словарь просторечий русских говоров Среднего Приобья 1977; Словарь русских говоров Новосибирской области 1979.

4 Фёдоров 1980.

5 Бакулина 2013.

174

ВЫХРЫСТЮК, БАКУЛИНА

ста' — большанский, большинский, долгенький, крупнорослый; 'невысокого роста' — малехонный, малюхонный, махонный, таконький, чутенький. Объединение лексем в микрогруппы на основе семантики позволяет увидеть их системные отношения, в частности отношения синонимии и антонимии.

Эмоционально-оценочное значение наиболее ярко выражается во фразеологизмах, где, как и в литературном языке, помимо собственно фразеологизмов, функционируют различные устойчивые сочетания слов, фраземный статус которых неоднозначен: номенклатурно-терминологические наименования, устойчивые сравнения, тавтологические сочетания, пословицы, поговорки, предложно-именные сочетания6. Безусловно, все названные сочетания слов различаются между собой и по степени структурно-семантической слитности, и по образности, и по функциональной значимости. Однако все они обладают устойчивостью и воспроизводимостью. Как отмечает Е. В. Брысина, эти сочетания отражают «отдельные черты менталитета, элементы истории и культуры, что позволяет рассматривать их в пределах единой системы говоров с учётом того места, которое каждый тип единиц занимает в общей структуре»7.

Региональная фразеология нравственно-этического содержания, характеризующаяся экспрессивной окрашенностью, богатством состава, семантическим разнообразием, отражает самооценку русского человека, его мировосприятие.

Одним из доминирующих в диалектной фразеологической системе говоров Тоболо-Иртышья является макрополе «Качества человека». Его условно можно разделить на три микрополя: 1) физиологические внешние качества человека, 2) внутренние качества человека, свойства характера, 3) особенности эмоционального состояния человека.

В первое микрополе «Физиологические (внешние) качества человека» отнесём следующие фразеологизмы: живая душа на костылях — 'хилый, слабый, еле живой', молодая забава — 'молодой беспечный человек', гороховое вешало — 'неуклюжий, неловкий человек'; полыгало дикий — 'рассеянный, невнимательный человек' и др.: К старости она выглядела как живая душа на костылях8; Он у нас ещё молодая забава9.

Второе микрополе «Внутренние качества человека, свойства характера» представлено единицами высоко себя нести — 'быть заносчивым, вести себя высокомерно', лезть в заклюку — 'упорно возражать, перечить'; насердку отогнать — 'злобу сорвать', смотреть по носу — быть хитрым, расчётливым', потерять лицо — 'перестать стыдиться, потерять стыд' и др.: Заходит председатель — высоко себя несёт!10; С ним лучче не спорить: он сразу лезет в заклюку11.

Особо выделим микрогруппу со значением 'эмоциональное состояние человека': насердку отогнать — 'злобу сорвать', кулаки зажимать — 'вести себя скандально', горе напало — 'расстроиться', блудные помыслы — 'распутные, развратные желания'. Напр., На меня тут такое горе напало12; По дороге я попалась, она на меня насердку и отогнала13; Он стоял, кулаки зажимал на него14.

Эмоционально-оценочная лексика и фразеология наиболее устойчивы и наиболее значительны по составу и количеству в диалектной речи по сравнению с нейтральной, как отмечают многие лексикологи. В диалектной речи сосредоточено всё многообразие средств эмоционального выражения. Лексикологи подробно рассматривают различные способы передачи эмоционального отношения, в том числе: переносное употребление слова; специфическую интонацию; суффиксы субъективной оценки; свободный выбор слова, позволяющий более эмоционально высказаться. Большое внимание уделяется контексту, в котором проявляется эмоционально-оценочный характер слова.

Таким образом, региональная лексика нравственно-этического содержания, характеризующаяся экспрессивной окрашенностью, богатством состава, семантическим разнообразием, отражает самооценку русского человека, его мировосприятие. Анализ эмоционально-оценочной лексики говоров Тоболо-Иртышья в аспекте современной лексикографии и фразе-ографии показывает, что природа значения единиц связана с фоновыми знаниями носителя языка, с практическим опытом личности, с культурно-историческими традициями, а диалектная фразеология является одной из составляющих языковой картины мира. Поэтому главной задачей сибирских диалектологов-русистов следует считать подготовку диалектных лексических и фразеологических материалов для составления сибирских региональных словарей.

ЛИТЕРАТУРА

Бакулина Е.А. 2013: Эмоционально-оценочная лексика в говорах Тоболо-Иртышья (по данным картотеки диалектной лексики кафедры русского языка и МПРЯ ТГСПА им. Д. И. Менделеева). [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://www.scienceforum.ru/2013/pdf/3558.pdf.

Брысина Е. В. 2003: Этнолингвокультурологические основы диалектной фраземики Дона: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Волгоград.

ВыхрыстюкМ. С. 2010: Словарь диалектной и просторечной лексики Тоболо-Иртышья. Тобольск.

Краева В. Ю. 2006: Фразеологизмы русских говоров Алтая (лингвокультурологический аспект) // Вестник Барнаульск. гос. пед. ун-та. 6. Сер.: Гуманитарные науки, 114-116.

Панин Л. Г. 1991: Словарь русской народно-разговорной речи Сибири XVII — первой половины XVIII в. Новосибирск.

Словарь просторечий русских говоров среднего Приобья 1977: / О. И. Блинова (ред.). Томск.

Словарь русских говоров Новосибирской области 1979: / А. И. Фёдоров (ред.). Новосибирск.

Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби 1964-1967: в 3 т. / В. В. Палагина (ред.). Томск.

Фёдоров А. И. 1980: Сибирская диалектная фразеология. Новосибирск.

6 Краева 2006.

7 Брысина 2003, 17.

8 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Уватский р-н, д. Алымка.

9 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Вагайский р-н, д. Полино.

10 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Ярковский район, д. Иевлево.

11 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Ярковский р-н, с. Щетково.

12 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Тобольский р-н, д. Нижние Аремзяны.

13 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Вагайский р-н, д. Полино.

14 ПМА 2008-2013, Тюменская обл., Вагайский р-н, д. Полино.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.