Научная статья на тему 'Эмотивные каузативы немецкого языка'

Эмотивные каузативы немецкого языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
192
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / GERMAN LANGUAGE / КАУЗАТИВНЫЙ ГЛАГОЛ / CAUSATIVE VERB / ЭМОТИВНЫЙ КАУЗАТИВ / EMOTIVE CAUSATIVE / ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА / FUNCTIONAL GRAMMAR / КАТЕГОРИЯ КАУЗАТИВНОСТИ / CATEGORY OF CAUSATIVENESS / ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ / FUNCTIONAL POTENTIAL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шустова Светлана Викторовна, Платонова Елена А.

В настоящей статье рассматриваются особенности функционального потенциала эмотивных каузативных глаголов немецкого языка aufmuntern, beeindrucken, begeistern, belustigen, erheitern и др. Исследование проводится в рамках функциональной грамматики на примере семантической категории каузативности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EMOTIVE CAUSATIVE IN THE GERMAN LANGUAGE

The present paper examines the peculiarities of functional potential of emotive causative verbs in the German language aufmuntern, beeindrucken, begeistern, belustigen, erheitern and otherpp. The research is carried out as part of the functional grammar on the example of semantic category of causativeness.

Текст научной работы на тему «Эмотивные каузативы немецкого языка»

актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2017, № 1

УДК 811.112.21

ЭМОТИВНЫЕ КАУЗАТИВЫ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Светлана Викторовна ШУСТОВА,

доктор филологических наук, профессор кафедры лингводидактики Пермского государственного национального исследовательского университета, г. Пермь, e-mail: info@psu.ru

ЕЛЕНА А. ПЛАТОНОВА,

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка Института иностранных языков и лингвокоммуникаций в управлении Государственного университета управления, г. Пермь, e-mail: guu.ru

В настоящей статье рассматриваются особенности функционального потенциала эмотивных каузативных глаголов немецкого языка aufmuntern, beeindrucken, begeistern, belustigen, erheitern и др. Исследование проводится в рамках функциональной грамматики на примере семантической категории каузативности.

Ключевые слова: немецкий язык, каузативный глагол, эмотивный каузатив, функциональная грамматика, категория каузативности, функциональный потенциал.

Эмотивные каузативы функционируют в категориальной ситуации каузативности, которая представляет один из аспектов передаваемой высказыванием общей сигнификативной ситуации. В функциональной грамматике исследуются связи и взаимодействие разноуровневых единиц языка, репрезентирующих тот или иной смысл прототипических семантических категорий (каузативность, итеративность, инструментальность и др.). Это пространство категорий обладает открытостью границ, что позволяет включать в него другие семантические категории [1; 2; 3; 4; 6, с. 94-95]. В аспекте изучения функционально-семантической категории каузативности наше внимание привлекли эмотивные каузативные глаголы [см. также 5]. Они обозначают различные аффективно-эмоциональные состояния субъекта и имеют отчетливо выраженную оценочную окраску (позитивную или негативную). В предлагаемой статье анализируется функциональный потенциал эмотивных каузативов, актуализирующих положительное эмоциональное состояние: aufmuntern, beeindrucken, begeistern, amüsiern, belustigen, erheitern, erfreuen, beruhigen, bezaubern, beglücken.

Эмотивные каузативные глаголы характеризуются следующими функциональными особенностями.

Данные глаголы являются переходными. Их валентностный потенциал включает способность управления объектом в Akk (ср. lesen, sehen, suchen).

Film (Gemälde, Erlebnis) beeindruckte ihn1.

Ich hatte ihn gar nicht aufgemuntert.

Dieser Gedanke begeisterte jeden.

Deine Vortragsweise erheiterte uns.

Das enorme Echo, das seinen Schriften zuteil wurde, beglückte ihn.

Die Schauspielerin (dieser Sänger) bezauberte das Publikum, alle Herzen.

Die Mutter beruhigte die herumtobenden Kinder.

Meine erste Frage erheitert ihn so, dass er laut lachen muss.

Sein Glückwunsch (Geschenk, Besuch) hat mich sehr erfreut.

Sein Benehmen (ihr verdutztes Gesicht) hat mich amüsiert.

Ihn belustigte dieses seltsame Benehmen.

Эмотивные каузативы редко функционируют в структуре повeлительного наклонения. Это обусловлено доминированием причины воздействия, а каузативность актуализируется непрямым (косвенным) побуждением. Требование Erheitere ihn! Beglücke ihn! Begeistere ihn! рассматривается как неотмеченное по сравнению с Tu etwas, wodurch du ihn erheiterst/ beglückst / begeisterst. Анализируемый материал демонстрирует возможность актуализации побудительного наклонения с глаголом beruhigen: Beruhige dich doch endlich!

1 Иллюстративный материал - dwds.de

с. в. ШУСТОВА, Е. А. ПЛАТОНОВА

Эмотивные каузативы допускают функционирование с предлогами mit/ durch. Предлог mit реализует как опредмеченное, так и неопредмеченное значение инструментальности: mit Stimme bezaubern, mit Geschenken beglücken, mit Programm beglücken, mit Charme bezaubern, mit Ideen beglücken, mit Worten aufmuntern, mit Scherz aufmuntern, mit Versprechen beruhigen. Wir wollen uns auch mit seiner Erklärung noch nicht beruhigen.

Er versuchte auch, den ruhig gewordenen Professor mit Anekdoten, die er in verschiedenen Kneipen aufgelesen hatte, zu erheitern und zu trösten, doch ohne Erfolg; der Professor blieb ernst und würdig.

Seinen Leidensgenossen Hans-Peter Friedl hatte er im Sommer noch mit den Worten aufgemuntert. ... versuchte Freundin Birgit ihren Achim mit Worten aufzumuntern - ohne sichtbaren Erfolg. Предлог durch актуализирует неопредмеченное инструментальное значение: jmnd durch Anmut, Schönheit, Liebeswürdigkeit bezaubern:

Der einzige deutsche Spieler in der nord-amerikanischen Profi-Liga NBA beeindruckte vor allem durch seine Treffsicherheit bei Freiwürfen.

Während der endlosen Begegnungen mit örtlichen Würdenträgern beeindruckte die neue Königin die Untertanen mit ihrer Wärme und ihrem Charme.

Jede Woche gibt der Botanische Garten eine Liste mit besonders sehenswerten Pflanzen heraus, die durch ihre Blüten oder auch Früchte beeindrucken.

Vor allem beeindruckten sie durch die scheinbar mühelose Wiedergabe von drei anspruchsvollen Werken. Эмотивные каузативы допускают функционирование предлогов mit/ durch в рамках одной и той же ситуации: jmdm durch / mit ein paar Blumen erfreuen.

Er hatte sie durch eine kleine / mit einer kleinen Aufmerksamkeit erfreut.

Изучаемые глаголы демонстрируют частотность функционирования mit/ durch в различном соотношении. Для каузативов beruhigen и beglücken реализация инcтрументального значения базируется на функционировании предлога mit:

beruhigen - mit Hinweis, mit Zusicherung, mit Versicherung, mit Ankündigung, mit Versprechen, mit Gedanken, mit Feststellung, mit Megafon, mit Argumenten;

beglücken - mit Wohltaten, mit Segnungen, mit Geschenken, mit Gesang, mit Steuersenkungen, mit Nachricht, mit Subventionen, mit Botschaft, mit Produken, mit Werken, mit Ideen, mit Programm, mit Musik, mit Reform, mit Kunst, mit einem Lob, mit ein paar Zeilen, mit seiner Gegenwart.

Эмотивный каузатив erfreuen также допускает функционирование предлога mit, но в редких случаях: mit Darbietungen, mit Dividende, mit Nachricht, mit Gesang.

Для всего разряда изучаемых каузативов прототипической является реализация инструментального значения в рамках каузатора, имплицирующего лицо. Sein Glückwunsch (Besuch) hat mich sehr erfreut. Deine Zusicherung hat mich nicht ganz beruhigt. Seine Stimme (ihr Lächeln) bezaubert.

Sein Lächeln wirkte stets durchtrieben und belustigt zugleich, so dass man eigentlich nie wusste, woran man bei ihm war.

Meine erste Frage erheitert ihn so, dass er laut lachen muss. Dieser Gedanke begeistert jeden.

Например, каузатив beeindrucken допускает в позиции каузатора такие имена: Drohungen, Mut, Argumente, Rede, Warnungen, Fähigkeit, Erlebnis.

Рекуррентным является функционирование эмотивных глаголов в каузальной ситуации. В этом случае в функции источника каузального действия выступают неодушевленные имена существительные, не имплицирующие личностный смысл:

begeistern - Vorstellung, Form der Kunst, Bahnlinie, Bühne, Premierefeier, Mut und Schwung, Spiel, Charme, Spiel, Töne, iPad, Tanzshow, Premiere;

erheitern - Wärme, Wein, Schau, Freude, Gedanke;

beeindrucken - Leistung, Vielfalt, Auftritt, Tempo, Proteste, Atmosphäre;

amüsieren - Szene;

актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2017, № 1

beruhigen - Immobilienmarkt, Stimmung, Preiseentwicklung, Meer, See, Vulkan, Wetter, Finanzmärkte, Situation.

Ihn beeindruckte die katholische Theologie so wie die postmoderne Theorie.

Auch wenn wir die Bilder kennen, sie begeistern uns immer wieder.

Глагол belustigen не допускает функционирование в этой семантической функции таких имен существительных.

Эмотивные каузативы функционируют в структуре sein + PII, '... obwohl sie nicht dafür bei anderen Verbklassen postulierte semantische Bedingung der Telizität bzw. das Vorliegen eines Kulminationspunktes oder Resultatszustands erfüllen (Handwerker, 2013, S. 41). Отмеченными рассматриваются случаи Die

Frau ist begeistert / beeindruckt / aufgemuntert / beruhigt / erfreut. Das Publikum ist amüsiert. Но не *Die Frau ist amüsiert / belustigt / beglückt / erheitert. В этом случае речь идет о глаголах состояния (schlafen, wohnen, bewohnen, sitzen) (там же).

Эмотивные каузативы допускают употребление в виде адъективированного P I в функции предикатива.

Die Person (Stimme, Anmut, Grazie, Freundlichkeit, Natürlichkei, Geschöpf, Lächeln, Wesen) ist bezaubernd.

Worte (Gefühl, Mittel) sind beruhigend.

Worte (Blicke) sind aufmunternd.

Inszenierung (Persönlichkeit, Schönheit, Natur, Musik) ist beeindruckend.

Beglückend ist, Talente aus sich herauszuholen, die man gar nicht in sich vermutet hat.

Das war zunächst recht erheiternd, auf die Dauer aber machte es kribbelig.

Dieses Bild ist bezaubernd schön.

Und es ist beruhigend, zu sehen, dass man das gerade nicht programmieren kann.

Неотмеченными являются случаи реализации этой функции эмотивными каузативами belustigen, erheitern, beglücken. Причиной этому является реализация значения состояния, а не побуждения.

Таким образом, представляется актуальным изучение функционального потенциала глаголов в аспекте выявления новых категориальных ситуаций и, как следствие, функциональных вариантов семантических категорий. Эмотивные каузативы функционируют в каузативной ситуации, представляющей факт эмоциональной модификации объекта каузации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бондарко А. В. Функциональная грамматика / отв. ред. В. Н. Ярцева. - Л.: Наука, 1984. - 136 с.

2. Бондарко А. В. Категории в системе функциональной грамматики // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста: сб. ст., посв. юбилею Галины Александровны Золотовой. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - С. 15-21.

3. Шустова С. В. Системность как средство интегративности в языке // Исследовательский журнал русского языка и литературы. Иранская ассоциация русского языка и литературы. - № 1(4). - 2014а. - С. 25-37.

4. Шустова С. В. Подсистемы системы (на примере функционально-семантических категорий) // Евразийский вестник гуманитарных исследований. - Пермь: Пермский институт экономики и финансов, 2014б. - С. 131-137.

5. Шустова С. В., Ошева Е. А. Актуализация эмоциональной модификации // Историческая и социально-образовательная мысль. Научный журнал. - Краснодар, 2015. - Т. 7, № 1. - С. 127-131.

6. Шустова С. В. Современные проблемы функциональной грамматики // Лингвистические чте-ния-2013. Цикл 9: материалы Международной научно-практической конференции. 28 февраля 2013. -Пермь: Прикамский социальный институт, 2013. - С. 93-96.

7. Handwerker B., Madlener K. Chunks für DaF. Theoretischer Hintergrund und Prototyp einer multimedialen Lernumgebung. 2. unver. Aflage, Schneider Verlag Hohengehren, Baltmannsweiler, 2013. - 138 S.

Источники иллюстративного материала

dwds.de - электронный словарь.

Список принятых обозначений и сокращений

dwds - dwds.de.

DVWA - Deutsche verbale Wendungen.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.