дожественного произведения можно натолкнуться на различные орфографические вариации. Например, «Media Sapiens. Повесть о третьем сроке» Сергея Минаева4, где слово флеш-моб/флешмоб/флеш моб (С. 106, С. 158) встречается в трех различных вариантах. Или: «Тоже мне, реалити шоу “Офис” с переводом для глухонемых» и «Ну, у тех свое ежедневное ралити-шоу “Алчность”, перед которым меркнет очарование любой телепередачи (C. 9, C. 18).
Интенсивное пополнение словаря новыми словами, активное словопроизводство, отмечающиеся в последнее время, являются факторами бесспорными, а необходимость их лингвистического исследования очевидна.
Словари, отражающие новые слова, как уже было отмечено выше, не могут справиться со своей задачей в силу того, что к моменту выхода этого словаря часть отраженных новых слов может уже устареть, выйти из обихода, обрести новые формы, либо, что еще сильнее обостряет проблему - словари приводят различные варианты заимствований, не придерживаясь единых норм написания, так как не имеют критериев, которыми они могли бы руководствоваться.
Примечания
1 «Правила русской орфографии и пунктуации» утверждены Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР. Опубликованы в 1956 году и являются единственным нормативным документом на сегодняшний день.
2 Все приводимые примеры взяты из современных периодических изданий.
3 При выборе написания слова опираться на тип написания аналогичных с той или иной точки зрения слов.
4 Минаев, С. Media Sapiens. Повесть о третьем сроке / Сергей Минаев. - М. : Аст-рель : АСТ, 2007. - 310 с.
С. В. Шустова
СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КАУЗАТИВНОЙ СИТУАЦИИ
В настоящей статье рассматриваются семантико-синтаксические типы каузативных ситуаций, структурированных информативно-модифицирующими каузативами немецкого языка. В центре внимания находятся типы каузативных ситуаций, которые определяются на базе семантики каузатора и семантики предиката.
Ключевые слова: немецкий язык, каузатор, предикат, каузативная ситуация, информативно-модифицирующий каузатив, семантико-синтаксический тип.
В современной лингвистике существуют теории и конкретные исследования в области механизмов семантического порождения, в сфере функциональной вариативности языковых единиц и форм, лексической семантики слов, законов их сочетаемости, а также способов актуализации категориального значения. Динамичность, вариативность и креативность языковых систем и подсистем обусловливают необходимость теоретического осмысления этих явлений в совокупности.
Современные синтаксические исследования характеризуются устойчивым интересом к семантической структуре предложения. Предложение и его семантическая структура описываются с учетом того, что высказывание как непосредственно наблюдаемый факт, т. е. как явление «поверхностной» сферы языковой действительности, представляет собой продукт многоступенчатого порождающего процесса в «глубинной» сфере языка и что вместе с формированием предложения постепенно складывается и его семантическая структура, включающая в себя множество значений разного рода. Развитие теории речевой деятельности, изучение языка как целостной сущности, как коммуникативной системы, все это и еще многие другие направления лингвистики обусловливают выдвижение семантики в центр внимания ученых. Вслед за Е. В. Падучевой, мы ориентируемся в своем исследовании на законы интерпретации высказывания, так как «реально существует только такой смысл, который выражен текстом» [3. С. 3].
Смысл языкового выражения является функцией от смыслов его частей и способов их синтаксического соединения (принцип Фреге). Данный принцип обозначается как принцип композиционности, который играет важную роль в формальной семантике и, по мнению Е. В. Падучевой, предполагает «некий изоморфизм между семантикой и синтаксисом» [Там же]. Принцип композиционности понимается как установка на наличие общих правил семантического взаимодействия значений слов, граммем, синтаксических конструкций, линейно-акцентной структуры и проч. в составе высказывания. Словарное толкование может пополняться за счет смысла входящих в него слов; контекста текста и ситуации; коммуникативных постулатов и т. д. [3. С. 4]
В настоящей работе исследуется специфика функционирования информативно-модифицирующих каузативов немецкого языка [См., например, 5. С. 178-193] и образуемых ими конструкций по типам выражаемых ими ситуаций. Релевантным, с нашей точки зрения, является классификация каузативных ситуаций, которая основывается на ряде признаков, в частности на наличии/отсутствии каузатора. Каузатор - лицо, которое оказывает воздействие на объект каузации, т. е. понятие каузатора связывается с терминами - субъект, актор, источник действия, агентивный участник каузативной ситуации, агенс (агенс - семантический падеж со значением субъекта действия [1. С. 181]). Каузатор - это действующее лицо, деятель, производитель действия, субъект действия. Каузатор должен удовлетворять трем признакам агентивно-сти: 1) всегда является одушевленным именем (признак агентивности); 2) совершает воздействие, стимулированное волевым импульсом (признак волитивности); 3) волеизъявление может сопровождаться речевым актом (признак инициативности).
Типичным контекстом функционирования информативно-модифицирующих каузативов является каузативная ситуация, которая актуализирует характер межличностных отношений между двумя лицами, одно из которых выступает в качестве каузатора (инициатора воздействия), другое в качестве объекта воздействия (объект каузации). Объект каузации - лицо, выступающее в роли носителя состояния, т. е. пациентивный участник каузативной ситуации, пациенс (пациенс -семантический падеж, обозначающий сущность, с которой нечто случилось или которая испытывает некоторое воздействие [1. С. 181]).
Тип каузативной ситуации определяется на базе семантики каузатора и семантики предиката. Выявление различных способов выражения каузатора позволяет выявить специфические особенности каждого отдельно взятого типа каузативной ситуации, которые заключаются как в специфике семантики каузатора, так и значения целостной каузативной ситуации. Семантический объем каузатора является более широким в противоположность семантике объекта каузации.
I. Каузативная ситуация с одушевленным именем в качестве каузатора в позиции подлежащего. Первый тип каузативной ситуации представляет в качестве каузатора в позиции подлежащего одушевленное имя существительное или местоимения: Kaplan bestreitet die Vorwurfe [Ip]; Er hat auch erst zwei A-Landerspiele bestritten [Ip]; Der Mann habe sich dem US-Militar aus freien Stucken gestellt und im Verhor bestritten, dass Irak Massenvernichtungswaffen entwickelt [Ip]; Du willst mich widerlegen ... [Ip]. Фиксация каузатора личными местоимениями обусловливает выделение двух типов персонального дейксиса. Конкретность (определенность) каузатора наиболее ярко представлена в личных местоимениях ich, du, er, sie (Sg.), Sie. В случае функционирования wir, sie (Pl.) определенность лица стирается, поскольку эти местоимения представляют собой обобщенно-личный тип персонального дейксиса, т. е. обозначают неопределенное множество лиц. Имена собственные и субстантиваты [См., например, 4. С. 154-160] свидетельствуют об определенном конкретном характере каузатора. К субстантиватам относятся субстантивированные прилагательные и причастия личного значения: оценочные - der Kritiker, der Neider; характеризующие - der Grofie, die Kleine, der Feige, der Entschlossene; идентифицирующие - der Eingetretene, der Sitzende; субстантиваты, обозначающие социальные роли - der Beschuldigte, der Festgenommene, der Angeklagte, der Offentlichkeitsbeauf-tragte: Das Absurde ist: Kein Prozess-Beteiligter hat bestritten, dass Andrea Yates seit mindestens zwei Jahren psychisch schwer krank ist [Ip]; Skeptiker entgegnen, juristisch sehe die Sache anders aus [Ip]; Die Offentlichkeitsbeauftragte der Berliner Ausflugs-reederei, Rosemarie Marotz, entgegnet jedoch, Stern und Kreis werden uber die Ostertage in Potsdam Lange Brucke sehr wohl festmachen [Ip].
II. Каузативная ситуация с неодушевленным именем в качестве каузатора в позиции подлежащего, имплицирующим личностный смысл. Функционирование неодушевленных имен существительных в качестве каузатора может сопровождаться имплицитным представлением агентивных участников каузативной ситуации: Hatte er daran zweifeln wollen, so hatte ihn das heutige Beisammensein mit dem Direktor-Stellvertreter und dem Fabrikanten hinreichend von Gegenteil uberzeugen konnen [Kafka];... melancholische Heiterkeit hatte ihn uberzeugt [Feuchtwanger].
Каузатор может быть актуализирован: 1) в виде речевого действия: das wuste Geschrei der Мenschen bewies [Ip]; die Vorwurfe <...> erharten [Ip]; 2) может обозначать состояния, особенности поведения, свойства: ...dass ihr Stil die Uber-windung dieses Stadiums beweist [Boll]; Ein Rennen und Laufen und Schreien, ... das sonderbar unheimliche Sichneigen des Schiffes alles bewies... [Ip]; Ihr Zuruckhalten beweist mir alks [Ip]; 3) в виде продукта речевой деятельности: der Brief von seiner Hand <...> bewies mir [Ip]; diese schwulstige, phrasenhafte und lacherliche Inschrift im Geist des Orients auf dem Kronungsmantel des Normannenkonigs beweist... [Ip]; 4) каузатор может быть представлен именем, обозначающим психическое воздействие: das selige Aufleuchten in seinen grofien Augen bеwies... [Ip]; 5) может иметь место неречевая коммуникация: ...bewies der Ausdruck der brutalen Gesichter seiner Angreifer [Ip].
III. Каузативная ситуация с неодушевленным именем в качестве каузатора в позиции подлежащего, не имплицирующим личностный смысл: Aber das Bild uberzeugt trotzdem [Remarque]; Diesemal uberzeugte den Posten <...> das angerissen Packchen, Lucky Strike und der Breakfast-Karton im Rucksack [Schulz]. В этом случае речь идет о собственно «орудиях» - артефактах специально изготовленных, предназначенных, существующих для выполнения определенных функций: 1) твердые физические предметы: ihr romanisches Portal beweist [Ip]; der stumpfe Turm mit go-tischem Bausystem beweist [Ip]; 2) неотчуждаемые орудия - части тела человека, участвующие в осуществлении инструментального действия, т. е. действия реали-
зуемого неким субъектом с помощью средства: das langsam gleichmafiige Sichhe-ben und -senken der breiten Brust bewies... [Ip]; 3) положение дел: diese erfreuliche Tatsache beweist [Ip]; 4) познание: beweist der Vergleich mit den Tieren [Ip]. В данном типе каузативной ситуации наблюдается синкретизм значений каузатора и инструментальности [См., например, 6].
IV. Каузативная ситуация с генерализованным каузатором в позиции подлежащего. Рассматриваемый тип каузативной ситуации репрезентирует в качестве каузатора в позиции подлежащего генерализованного носителя каузирующего действия, функцию которого выполняют местоимения es, das, alles, etwas. Эти элементы выступают, как правило, в анафорической функции, обобщая ситуацию, представленную в препозитивной части высказывания: Zudem widerspreche es eu-ropaischem Recht, dass die Vereinbarung sich nur auf die Zahl der Flugbewegungen und nicht auf den verursachten Larm beziehe [Ip]; Das widerspreche ein wenig den ei-genen Prinzipien, sagt Catania, aber so ist das Leben [Ip]; Er ist so gut, aber auch so streng, wenn etwas seiner Meinung widerspricht [Ip]. При катафорическом или анафорическом функционировании местоимений es, das, alles, etwas последние связывают отношением кореферентности каузирующую и каузируемую ситуации. Данный разряд местоимений функционирует в каузативной ситуации в качестве генерализованного каузатора, при этом расширяется его семантический потенциал, так как обобщению подвергаются целостные ситуации вербального и невербального характера. Местоимения es, das, alles, etwas являются формальными ак-туализаторами функции каузатора, поскольку истинную роль каузатора выполняют ситуации, которые подвергаются обобщению. Каузативная ситуация с генерализованным каузатором в позиции подлежащего актуализирует семантику кауза-тивности контекстуально, т. е. на основании каузативной интерпретации ситуа-ции-каузатора.
Информативно-модифицирующие каузативы являются интерперсональными глаголами и относятся к синтетическим каузативам, которые репрезентируют значение каузативности своим основным значением. Правильное осмысление типа каузатора, представленного в каузативной ситуации, структурированной инфор-мативно-модифицирующими глаголами, является общим для всех говорящих на данном языке. Это обстоятельство свидетельствует также об общественном характере понятийных категорий и, следовательно, об их особой релевантности для характеристики языка.
Одной из проблем современного языкознания рассматривается вопрос о том, что такое языковой смысл и какова структура смыслового строя языка. Ю. Л. Воротников высказывает предположение, что «именно на путях «поисков языкового смысла» можно ожидать новых прорывов в науке о языке и, кто знает, может быть именно разыскания в этом направлении приведут в XXI веке к формированию новой языковедческой парадигмы «грамматики смыслов» [2. С. 189]. Изучая языковые факты, классы и подклассы, разряды, законы их формирования, языковеды получают возможность исследовать и осмыслять языковые факты в определенной систематизированной совокупности, выявляя и описывая их понятийную основу. Нами предпринимается попытка исследования основных подходов к анализу функционирования указанных интерперсональных глаголов в рамках каузативной структуры. Предлагаемый подход позволяет выявить категориальные особенности компонентов каузативной структуры, определить соотношение эксплицитного и имплицитного значений, выделить актуальные грамматические и лексические значения для каузативной конструкции, а в конечном счете, показать роль языковых значений разного уровня абстракции при порождении речи.
Список литературы
1. Баранов, А. Н. Немецко-русский и русско-немецкий словарь лингвистических терминов с английскими эквивалентами / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. - 2-е изд., испр. и доп. - М. : АСТ-ПРЕСС ШКОЛА : АСТ-ПРЕСС МАРТ, 2006. - 496 с.
2. Воротников, Ю. Л. В поисках «смыслового каркаса» языка / Ю. Л. Воротников // Актуальные проблемы лингвистики. - М. : Ин-т иностр. языков : РАЛН, 2006. - С. 188-205.
3. Падучева, Е. В. Принцип композиционности в неформальной семантике / Е. В. Падучева // Вопр. языкознания. - 1999. - № 5. - С. 3-23.
4. Смирнова, А. А. Функционально-семантические группы субстантивированных прилагательных и причастий со значением лица в современном немецком языке /
A. А. Смирнова // Лингвистические исследования. Функционирование грамматических категорий : сб. науч. тр. / отв. ред. А. М. Мухин. - М. : [Б. и.], 1989. - С. 154-160.
5. Шустова, С. В. Функционирование синтетических каузативов в немецком и английском языках / С. В. Шустова // Сопоставительная лингвистика : бюллетень Института иностранных языков. Т. 7 / отв. ред. В. И. Томашпольский. - Екатеринбург : Урал. гос. пед. ун-т : Ин-т иностр. языков, 2006. - С. 178-193.
6. Ямшанова, В. А. Категория инструментальности в немецком языке /
B. А. Ямшанова. - Л. : Изд-во Ленингр. финанс.-экон. ин-та, 1991. - 159 с.
Принятые сокращения
1р - http://corpora.informatik.uni-leipzig.de/cgi-bin/de/wort_www