Научная статья на тему 'Эксплицитные и имплицитные способы выражения речевого акта неодобрения в англоязычном педагогическом дискурсе'

Эксплицитные и имплицитные способы выражения речевого акта неодобрения в англоязычном педагогическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
798
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / РЕЧЕВОЙ АКТ / ПРЯМОЙ РЕЧЕВОЙ АКТ / КОСВЕННЫЙ РЕЧЕВОЙ АКТ / ЭКСПЛИЦИТНЫЕ СПОСОБЫ / ИМПЛИЦИТНЫЕ СПОСОБЫ / PEDAGOGICAL DISCOURSE / SPEECH ACT / DIRECT SPEECH ACT / INDIRECT SPEECH ACT / EXPLICIT MEANS / IMPLICIT MEANS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тетерлева Елена Валерьевна, Ермигина Валентина Вячеславовна

В статье рассматриваются косвенные речевые акты неодобрения в англоязычном педагогическом дискурсе. Рассматриваются лексико-грамматические способы выражения эксплицитной и имплицитной отрицательной оценки акта неодобрения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Тетерлева Елена Валерьевна, Ермигина Валентина Вячеславовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EXPLICIT AND IMPLICIT MEANS OF EXPRESSING SPEECH ACTS OF DISAPPROVAL IN ENGLISH PEDAGOGICAL DISCOURSE

The paper focuses on indirect speech acts of disapproval in English pedagogical discourse where explicit and implicit means of expressing disapproval are identified. Each means is discussed in terms of lexis and grammar.

Текст научной работы на тему «Эксплицитные и имплицитные способы выражения речевого акта неодобрения в англоязычном педагогическом дискурсе»

ЭКСПЛИЦИТНЫЕ И ИМПЛИЦИТНЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ РЕЧЕВОГО АКТА НЕОДОБРЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПЕДАГОГИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Тетерлева Елена Валерьевна

канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: teterlevael@yahoo.com

Ермигина Валентина Вячеславовна

студентка 721 гр. факультета иностранных языков, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь

E-mail: ermigina@inbox.ru

EXPLICIT AND IMPLICIT MEANS OF EXPRESSING SPEECH ACTS OF DISAPPROVAL IN ENGLISH PEDAGOGICAL DISCOURSE

Elena Teterleva, Ph.D, Associate Professor, English Language Department Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm

E-mail: teterlevael@yahoo.com

Valentina Ermigina

Student of the Faculty of Foreign Languages, group 721 Perm State Humanitarian Pedagogical University, Perm

E-mail: ermigina@inbox.ru

Аннотация: в статье рассматриваются косвенные речевые акты неодобрения в англоязычном педагогическом дискурсе. Рассматриваются лексико-грамматические способы выражения эксплицитной и имплицитной отрицательной оценки акта неодобрения.

Ключевые слова: педагогический дискурс; речевой акт; прямой речевой акт; косвенный речевой акт; эксплицитные способы; имплицитные способы.

Abstract: the paper focuses on indirect speech acts of disapproval in English pedagogical discourse where explicit and implicit means of expressing disapproval are identified. Each means is discussed in terms of lexis and grammar.

Key words: pedagogical discourse; speech act; direct speech act; indirect speech act; explicit means; implicit means.

В данной статье семантика неодобрения рассматривается с точки зрения теории речевых актов (далее - РА) и педагогического дискурса (далее - ПД).

К РА неодобрения будем относить оценочные высказывания, имеющие в своей структуре и семантике отрицательную оценку [3], либо высказывания, содержащие отрицательную оценку в форме логических пресуппозиций [17]. В ПД РА неодобрения - это аксиологические комментарии, с помощью которых преподаватель выражает несоответствие аксиологическому образцу [6].

© Тетерлева Е.В., Ермигина В.В., 2018

Иллокутивная интенция РА неодобрения может выражаться прямо или косвенно. Так, прямыми РА называются высказывания, в которых цель выражается соответствующими перформативными глаголами, либо лексико-синтаксическими конструкциями [8]. А косвенные РА - это речевые действия, иллокутивная цель которых не выражена перформативным глаголом и не находит прямого отражения в языковой структуре высказывания [7]. В рамках данного исследования будем придерживаться мнения Е.Ю. Джандалиевой, которая относит к косвенным РА высказывания без перформативного глагола [4].

В ходе анализа языкового материала выяснилось, что все РА неодобрения, зафиксированные нами в англоязычном ПД, оказались косвенными РА. Вместе с тем, по наличию или отсутствию оценочных единиц в высказывании, иллокутивная интенция неодобрения может быть выражена прямо (эксплицитно), опосредованно или имплицитно [17].

В настоящем исследовании семантика неодобрения рассматривается на разных языковых уровнях функционирования оценочных единиц в дискурсе: лексическом и грамматическом.

Материалом исследования послужили 45 современных англоязычных художественных фильмов, общим объемом 4728 минут. Всего, методом сплошной выборки, нами было отобрано 311 РА неодобрения, из которых 48% выражены эксплицитно, 28% - имплицитно и 24% с сопутствующей оценкой.

Рассмотрим для начала наиболее частотную группу средств выражения неодобрения в англоязычном ПД - эксплицитные средства.

Наиболее широкое разнообразие эксплицитных способов выражения неодобрительных суждений представляет лексический уровень языка (78%). Грамматическими способами выражено лишь 22% эксплицитных РА.

К лексическим способам выражения неодобрения относятся оценочные прилагательные, существительные, глаголы и наречия [15].

Одним из наиболее распространенных способов выражения семантики отрицательной оценки на лексическом уровне являются прилагательные.

В примере 1 девушка выругалась на уроке и была отправлена к директору.

(1) Principal: This is foul (к/ф «Easy A». 2010).

В примере 1 неподобающая речь выражена прилагательным с отрицательной семантикой foul - "Foul speech is offensive, rude or shocking" [18].

В проведенном исследовании неодобрение выражается также с помощью прилагательных wrong, bad, stupid, pathetic и их синонимами с разными стилистическими и коннотативными значениями.

Отрицательная оценка в англоязычном ПД может выражаться при помощи глаголов. Наше внимание привлек глагол miss, который часто принимает отрицательное значение, например, "to fail to door experience something" [18].

В примере 2 преподаватель не одобряет поведение студентов, которое может привести к упущению перспективных возможностей в будущем, где перспективные возможности выражены фразой gold enopportunities.

(2) Teacher: No. You being expelled from school is not daring to me. It's stupid. „Cause you'll miss some golden opportunities (к/ф «Dead Poets Society». 1989).

В настоящем исследовании неодобрительная оценка выражается также при помощи глаголов to sabotage, to upset, to waste, to confuse, to flunk, to lose, в которых изначально заложено отрицательное оценочное значение.

РА неодобрения выражаются также с помощью существительных.

В примере 3 учительница выносит отрицательную оценку насилию между враждующими группировками.

(3) Teacher: You think you know all about gangs? You 're amateurs. This gang would put you all to shame (к/ф «Freedom Writers». 2007).

В данном примере отрицательная оценка выражается с помощью существительного amateurs - "someone who does not have much skill in what they do" [18]. Учительница называет банду учеников непрофессионалами, и при столкновении с настоящей «бандой» они все будут опозорены 'this gang (нацисты) would put you all to shame'.

Одним из способов усиления речи является использование наречий-интенсификаторов, которые некоторыми исследователями подразделяются на эмфасайзеры и эмплифайеры. Цель эмфасайзеров - создать общий эффект усиления (actually, certainly, clearly, obviously, really, just, definitely и пр.) Цель эмплифайеров - указать определенную отметку на шкале интенсивности (absolutely, awfully) [11].

В примере 4 директор школы отчитывает ученицу за плохое поведение.

(4) Principal: I gave your father my word that I'd try and help you, but I'll be honest, you 're making it awfully difficult (к/ф «Wild Child». 2008).

Отрицательная оценка выражена прилагательным с негативной семантикой difficult, которое усиливается эмплифайером awfully. Директор выражает недовольство тем, что она пытается помочь ученице, но последняя делает чрезвычайно трудной задачу директора.

Рассмотрим грамматические способы эксплицитного выражения неодобрения, к которым мы отнесли морфологические и синтаксические способы.

К морфологическим способам выражения отрицания в английском языке относятся префиксы a-, un-, in- (его варианты il-, im-, ir-), non-, dis-, mis-, sub-, over-, under-, при помощи которых могут образовываться слова с негативной семантикой [1]. Рассмотрим пример 5.

(5) Teacher: There is rare beauty in your work, Nathan. But you are unpredictable and inconsistent. Which worries me (к/ф «X+Y». 2014).

Учитель не одобряет качества ученика, которые могут помешать ему победить на математической олимпиаде. Неодобрение выражается при помощи отрицательных префиксов un- в составе прилагательного predictable

«предсказуемый» и in- в составе прилагательного consistent «последовательный», превращая положительные по своему значению прилагательные в отрицательные.

На синтаксическом уровне для выражения неодобрения могут использоваться модальные глаголы, глаголы в условном наклонении, сравнительные конструкции [5]. Рассмотрим модальный глагол will [10] на примере 6.

(6) Teacher: Come to class, do the work, or I'll fail you (к/ф «Mona Lisa Smile». 2003)

С помощью глагола в будущем времени преподаватель пытается оказать эмоциональное воздействие на ученицу, а именно угрожает ей. Требования выражены императивными формами глаголов come и do, в случае неисполнения которых, ученица не сможет сдать экзамен fail.

Негативная оценка действий может быть выражена с помощью сравнительных конструкций, в таком случае негативная характеристика одного объекта (действия) переносится на другой. Такой способ больше согласуется с принципом вежливости. При сравнении происходит смягчение травмирующего эффекта [13].

В примере 7 новенькая ученица приготовилась что-то возразить на требование директора, на что директор делает ей замечание.

(7) Principal: Uh-uh uh-uh. Lesson number one, Poppy. To me, negotiation is like a nightclub - not something I tend to enter into (к/ф «Wild Child». 2008).

Смягчение замечания происходит за счет сравнения с союзом like, где директор достаточно образно сравнивает обсуждение условий ее требований negotiation с ночным клубом night club, местом, которое она не склонна посещать. Тем самым директор дает ученице понять, что ее требования не обсуждаются.

Еще одним способом выражения неодобрительной оценки в англоязычном ПД, который позволяет преподавателям усилить прагматический эффект высказывания на учащихся, является повтор лексических единиц. Лексический повтор акцентирует внимание на семантике повторяющихся слов и содержании предложений, в которых они находятся [9].

В примере 8 студент предложил свою теорию бизнеса на уроке экономики.

(8) Teacher: May be bribes and kickbacks and mafia pay offs are how you do business, but they are not part of the legitimate business world and they are certainly not part of anything I'm teaching in this class (к/ф «Back to School». 1986).

Неодобрение теории, высказанной студентом, преподаватель выражает отрицательными частицами not. Для акцентирования внимания на незаконности и неуместности предложения студента не только за пределами университета, но и на уроке, преподавателем используется лексический повтор фразы not part of.

Рассмотрим имплицитные способы выражения неодобрения в англоязычном ПД, которыми выражены 28% всех РА. С наибольшей частотностью имплицитные РА неодобрения выражаются грамматически

(56%), лексическим способом выражены лишь 35% РА; другими способами выражены 9% РА неодобрения, к которым мы отнесли косвенные стратегии, контекст и стратегии контроля.

К лексическим средствам выражения имплицитного неодобрения мы отнесли иронию. Ирония - прием контраста видимого и скрытого смысла высказывания, когда говорящий подразумевает противоположное сказанному [16].

Рассмотрим пример 9, в котором директор, изучив резюме ученика, вызывает его к себе для обсуждения его неподобающего поведения.

(9) Principal: Very interesting resume, Charlie. Is there a private school you haven't been kicked out of? (к/ф «Charlie Bartlett». 2008)

На наш взгляд, приведенный РА содержит скрытый смысл неодобрения. Внешне положительная оценка говорящим резюме ученика very interesting является на самом деле упреком по поводу количества школ, из которых последний был отчислен, что раскрывается во втором предложении данного РА, который также представлен иронией, только в вопросительной форме.

К грамматическим способам выражения имплицитной отрицательной оценки мы отнесли риторические вопросы.

Семантическая природа риторического вопроса такова, что риторический вопрос без отрицания служит для выражения экспрессивного отрицания [12].

Риторические вопросы, как правило, имеют форму специального вопроса [14]. Рассмотрим пример 10, в котором ученик неуважительно относится к автору школьного спектакля во время репетиции.

(10) Teacher: Will? Will, what is wrong with you?

Student: What did I do? (к/ф «The English Teacher». 2013)

Вопрос понимается как риторический, так как учительница не спрашивает, что не так, а самим вопросом утверждает, что ученик ведет себя не так, как надо. Ученик интерпретирует вопрос верно, как упрек, что подтверждается ответным вопросом «а что я сделал?».

В речи англоязычных преподавателей встречаются также группы вопросов, содержанием которых является упрек с дополнительными коннотациями. В данном случае рассмотрению подлежит вся группа вопросов сразу [2].

В примере 11 учительница упрекает учеников за карикатуру, в которой высмеивается афроамериканский ученик.

(11) Teacher: What's going on? What is that? Give it to me. [The teacher looks at the picture, her face is serious while the whole class is laughing] What is this? (к/ф «FreedomWriters». 2007).

Негативная эмоциональная окраска усиливается за счет серии коротких специальных вопросов и интонации учительницы.

Англоязычными преподавателями часто используется короткий вопрос Really? который может выражать неодобрение и сомнение преподавателя в правдивости и честности учащихся. Заслуживают внимания риторические вопросы то словом funny: Is that funny? What's funny? Do you think it's funny?

Таким образом, результаты исследования показали, что РА неодобрения в англоязычном ПД в 100% случаев выражены косвенно, что объясняется максимами вежливости и такта. Тем не менее, косвенные РА неодобрения различаются по степени эксплицитности/имплицитности выражения отрицательной оценки. Среди эксплицитных РА неодобрения (48%) наибольшее разнообразие представляет лексический уровень языка (78%), а среди имплицитных РА неодобрения (28%) отрицательная оценка выражается преимущественно грамматическими способами (56%), к которым мы отнесли риторические вопросы.

Список литературы

1. Андреева Е.В. Отрицательные суффиксы и префиксы в английском языке в сопоставлении с отрицательными аффиксами в чувашском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2015. №11 (33): в 3 ч. Ч. 1. С. 15-18.

2. Винантова И.В. Классификация косвенных речевых актов, выраженных в вопросительной форме (на материале английского языка) // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. №43 (181). С. 31-34.

3. Джандалиева Е.Ю. Гендерная специфика неодобрительных высказываний: на материале немецкого языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2011. №2 (9). С. 69-73.

4. Джандалиева Е.Ю. Кооперативность/конфликтность вербального поведения немецкоязычного адресата в коммуникативной ситуации неодобрения // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. № 69. С. 78-83.

5. Кожухова И.В., Валеева С.Р. Функциональные особенности выражения упрека в английском языке // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2012. №4 (15). С. 72-75.

6. Кондрашина А.А. Аксиологические стереотипы в педагогическом дискурсе [Электронный ресурс] // Материалы Международной научной конференции «Филологические науки в России и за рубежом». СПб., 2012. URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/26/1291/ (дата обращения: 01.03.2018).

7. Крюкова И.В. Классификация речевых актов по способу отражения в языковой структуре // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XV междунар. науч.-практ. конф. Новосибирск: СибАК, 2012.

8. Кузнецова С.В. Понятие косвенных речевых актов // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы междунар. науч.-практ. Интернет-конф. Новосибирск. 2008. Vol. 20.

9. Лосева Л.М. Как строится текст. М.: Просвещение, 1980. 98 с.

10. Озюменко В.И. Выражение эмоций грамматическими средствами английского языка // Вестник РУДН. Серия: Лингвистика. 201. №1. С. 126-143.

11. Пашкова А.Д. Усилительные наречия как средство интенсификации оценки реформы образования в медиаполитическом дискурсе США // Политическая лингвистика. 2017. №4 (64). С. 114-119.

12. Постоенко И.А. Ситуация несогласия / отказа в динамике английской речи: дисс. ... канд. филол. наук. Хабаровск, 2001. 185 с.

13. Пугачева О.В. Условия успешности речевого акта и стратегии поведения в условиях коммуникативного дискомфорта // Вестник Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого. 2008. №47. С. 93-96.

14. Сальникова Ю.А. Формирование имплицитной оценочной ситуации в американском газетном дискурсе // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. №86. С. 231— 238.

15. Солдаткина Т.А. Лексические способы выражения оценки во фразеологии и паремиологии английского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. 2016. №3 (57): в 2 ч. Ч. 1. С. 178-180.

16. Соловьева Е.В. Речевой акт возмущения как средство самопрезентации в политическом дискурсе (на примере текстов дебатов в Бундестаге) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2012. №150. С. 65-70.

17. Солодилова И.А. К проблеме описания оценочных речевых актов (на материале немецкого языка) // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2010. №1 (1). С. 184-192.

18. Онлайн-словарь. [Электронный ресурс]. URL: https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/ (дата обращения: 01.06.2018).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.