Научная статья на тему 'ЭФФЕКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ'

ЭФФЕКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
52
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
аудирование / иностранный язык / обучение / аутентичный / упражнения / EDITO / listening / foreign language / teaching / authentic / exercises / EDITO

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — М.Н. Лукина, А.Р. Сивцева, В.Ф. Алексеева

Основным назначением иностранного языка является формирование коммуникативной компетенции. Язык – средство общения, имеющее две формы: устную (аудирование и говорение) и письменную (чтение и письмо). В данной работе мы остановимся на аудировании как неотъемлемой части обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей. Аудирование является одной из актуальных тем в современной методике обучения иностранным языкам, поскольку без него невозможно речевое общение. Оно при должной подготовке материала может быть одним из эффективных способов обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей. Аудирование помогает развивать память, мышление, воображение и восприятие, внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом всесторонне развивать личность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EFFECTIVE METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES

The main purpose of a foreign language is developing communicative competence. Language is a means of communication that has two forms: oral (listening and speaking) and written (reading and writing). In this paper, the authors focus on listening as an integral part of teaching foreign languages to students of non-linguistic specialties. Listening is one of the topical topics in the modern methodology of teaching foreign languages, since speech communication is impossible without it. Listening with proper preparation of the material can be one of the effective ways of teaching foreign languages to students of non-linguistic specialties. Listening helps to develop memory, thinking, imagination and perception, to listen attentively to the sounding speech, to form the ability to anticipate the semantic content of the utterance and thus comprehensively develop the personality.

Текст научной работы на тему «ЭФФЕКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ»

Таблица 4

Уровни готовности педагогических работников к методическому сопровождению цифровой образовательной среды

Уровень Роль Кол-во Доля Кол-во Доля

Базовый Педагог-исполнитель 2 3% 2 3%

Технологический Педагог-практик 32 52% 52 86%

Педагог -вариативный практик 20 34%

Профессиональный Педагог-разработчик 2 3% 6 10%

Педагог-тьютор 4 7%

максимальная доля правильных ответов (76%) приходится на педагогических работников, имеющих стаж 15-25 лет

В табл. 3 приводятся результаты диагностики (авторская интерпретация) на выявление уровня сфомированности деятельностного компонента готовности педагогов к методическому сопровождению цифровой образовательной среды, прослеживается, что большая доля педагогов (54%) выбрали характеристики 2 блока. Задача педагогических работников была выбрать показатели только из одного блока, соответствующие максимальным возможностям осуществления деятельности педагога, связанной с цифровыми образовательными ресурсами, платформами, сервисами.

На завершающей стадии констатирующего эксперимента с помощью диагностик, проведённых на выявление уровня сформированности когнитивного и деятельностного компонентов, педагогические работники были распределены в

Библиографический список

соответствии с уровнями готовности к методическому сопровождению цифровой образовательной среды (см. табл. 4).

Прокомментируем полученные результаты. По когнитивному компоненту у более 50% респондентов прослеживается наличие знаний понятийного аппарата, связанного с деятельностью в цифровой образовательной среде. В соответствии с деятельностным компонентом большинство педагогических работников (86%) находятся на технологическом уровне, при этом роль «педагог-практик» выполняют 52%, а на более высоком подуровне роль «педагога - разработчика» выполняют 34%. Педагогические работники активно используют ресурсы, рекомендованные для педагогических работников и школьников Министерством просвещения Российской Федерации и представленные на официальном сайте Департамента образования и молодёжной политики Ханты-Мансийского автономного округа - Югры.

1. Жигалова О.П. Формирование образовательной среды в условиях цифровой трансформации общества. Ученые записки Забайкальского государственного университета. 2019; Т. 14, № 2: 69-74.

2. Об утверждении Целевой модели цифровой образовательной среды. Приказ Министерства просвещения РФ от 2 декабря 2019 г. N 649. Available at: https://www.garant. ru/products/ipo/prime/doc/73235976/

3. Темняткина О.В. Выявление потенциала для развития педагога на основе анализа сформированности компонентов деятельности. Современные проблемы науки и образования. 2015; № 1-1: 936.

4. Развитие цифровых компетенций педагога в цифровой образовательной среде: методические рекомендации. Рыбинск, 2021.

5. Матюшкина М.Д., Захаревич Н.Б., Ванина Э.В. Мониторинг качества образования в ОУ Санкт-Петербурга: актуальные направления, достижения и перспективы. Непрерывное образование в Санкт-Петербурге. 2015; № 2: 11-21.

References

1. Zhigalova O.P. Formirovanie obrazovatel'noj sredy v usloviyah cifrovoj transformacii obschestva. Uchenye zapiski Zabajkal'skogo gosudarstvennogo universiteta. 2019; T. 14, № 2: 69-74.

2. Ob utverzhdenii Celevoj modeli cifrovoj obrazovatel'noj sredy. Prikaz Ministerstva prosvescheniya RF ot 2 dekabrya 2019 g. N 649. Available at: https://www.garant.ru/products/ ipo/prime/doc/73235976/

3. Temnyatkina O.V. Vyyavlenie potenciala dlya razvitiya pedagoga na osnove analiza sformirovannosti komponentov deyatel'nosti. Sovremennye problemy nauki i obrazovaniya. 2015; № 1-1: 936.

4. Razvitie cifrovyh kompetencij pedagoga v cifrovoj obrazovatel'noj srede: metodicheskie rekomendacii. Rybinsk, 2021.

5. Matyushkina M.D., Zaharevich N.B., Vanina 'E.V. Monitoring kachestva obrazovaniya v OU Sankt-Peterburga: aktual'nye napravleniya, dostizheniya i perspektivy. Nepreryvnoe obrazovanie v Sankt-Peterburge. 2015; № 2: 11-21.

Статья поступила в редакцию 15.05.23

УДК 378

Lukina M.N., senior teacher, North-Eastern Federal University n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: lukim@mail.ru

Sivtseva A.R., senior teacher, North-Eastern Federal University M n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: angelika72.06@mail.ru

Alekseeva V.F., teaching assistant, North-Eastern Federal University M n.a. M.K. Ammosov (Yakutsk, Russia), E-mail: alekseeva_vf@mail.ru

EFFECTIVE METHODS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES TO STUDENTS OF NON-LINGUISTIC SPECIALTIES. The main purpose of a foreign language is developing communicative competence. Language is a means of communication that has two forms: oral (listening and speaking) and written (reading and writing). In this paper, the authors focus on listening as an integral part of teaching foreign languages to students of non-linguistic specialties. Listening is one of the topical topics in the modern methodology of teaching foreign languages, since speech communication is impossible without it. Listening with proper preparation of the material can be one of the effective ways of teaching foreign languages to students of non-linguistic specialties. Listening helps to develop memory, thinking, imagination and perception, to listen attentively to the sounding speech, to form the ability to anticipate the semantic content of the utterance and thus comprehensively develop the personality.

Key words: listening, foreign language, teaching, authentic, exercises, EDITO

М.Н. Лукина, ст. преп., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, Е-mail: lukim@mail.ru

A.Р. Сивцева, ст. преп., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, Е-mail: angelika72.06@mail.ru

B.Ф. Алексеева, асс., Северо-Восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова, г. Якутск, Е-mail: alekseeva_vf@mail.ru

ЭФФЕКТИВНЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Основным назначением иностранного языка является формирование коммуникативной компетенции. Язык - средство общения, имеющее две формы: устную (аудирование и говорение) и письменную (чтение и письмо). В данной работе мы остановимся на аудировании как неотъемлемой части обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей. Аудирование является одной из актуальных тем в современной методике обучения иностранным языкам, поскольку без него невозможно речевое общение. Оно при должной подготовке материала может быть одним из эффективных способов

обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей. Аудирование помогает развивать память, мышление, воображение и восприятие, внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом всесторонне развивать личность.

Ключевые слова: аудирование, иностранный язык, обучение, аутентичный, упражнения, EDITO

Актуальность исследования состоит в том, что обучение иностранным языкам становится востребованным в последнее время в связи с частыми зарубежными контактами в мире. Аудирование при должной подготовке материала может быть одним из эффективных способов обучения иностранным языкам студентов неязыковых специальностей.

Цель исследования состоит в поиске наиболее эффективных методов и приёмов использования аудирования как средства обучения говорению на уроках французского языка у студентов неязыковых специальностей, проведении эксперимента с целью выявления роли этого вида речевой деятельности при коммуникативно ориентированном обучении французскому языку студентов. Объект исследования - обучение аудированию на уроках иностранного языка.

Мы ставим следующие задачи: а) понимание высказывания собеседника в различных ситуациях общения, в том числе при наличии незнакомых языковых средств; б) понимание учебных и аутентичных текстов с разной степенью и глубиной проникновения в их содержание.

Научная новизна исследования заключается в выборе и группировке заданий, направленных на формирование и развитие навыков и умений коммуникативного аудирования в соответствии с определенным этапом обучения и владения иностранным языком.

По мнению Л.В. Щербы, методика преподавания иностранного языка отличается, например, от физики, химии и др., а цель обучения иностранному языку -это «практическое овладение языком, т. е. некой деятельностью, являющейся функцией того или иного человеческого коллектива» [1, с. 10].

Другой специфической чертой курса иностранного языка является «путь», которым им овладевают. Л.С. Выготский отмечал, что в отличие от родного языка, изучение которого идет бессознательно и по наитию, т. е. «путь снизу вверх», изучение иностранного языка начинается с осознания и намеренности, т. е. это «путь сверху вниз» [2, с. 167]. Отсюда следует, что глубокое осознание студентами иноязычных средств, способов формирования и формулирования мысли, осмысление сущности языка должно быть обязательным компонентом обучения с учетом опыта овладения студентами родным языком.

Аудирование (слушание) является эффективным способом в обучении иностранному языку. Оно выступает одним из 4 видов речевой деятельности.

Понятие «речевая деятельность» было введено в употребление в середине 60-х гг прошлого века. Поначалу оно развивалось в рамках психологии. Одним из основоположников теории деятельности является психолог А.Н. Леонтьев.

«Речь - это деятельность человека, использующего язык в целях общения, выражения эмоций, оформления мысли, познания окружающего мира, для планирования своих действий и пр.» [3, с. 201]. Речь материальна, состоит из артикулируемых знаков, воспринимаемых чувствами.

Речевая деятельность является формой проявления речевого общения. Она подразумевает использование языка для коммуникации в обществе. Речевое общение - это сложный психофизиологический процесс, образующий тесные связи между всеми анализаторами: слуховыми, речедвигательными, зрительными, моторными.

Видами речевой деятельности являются чтение, аудирование (слушание), говорение и письмо. Они и есть различные виды речевых навыков и умений. Это формы взаимодействия людей в процессе вербального общения. Чтение и аудирование (слушание) есть рецептивные виды речевой деятельности, а говорение и письмо - продуктивные.

Говорение и аудирование относятся к форматам устной речи, а чтение и письмо - к формам письменной речи.

Говорение - процесс, во время которого мы сообщаем информацию, факты с помощью звуков, оформленных в слова и предложения. Слушание (аудирование) - процесс восприятия информации, выраженной при помощи устного высказывания. Говорение и слушание (аудирование) взаимосвязаны, т. к. один процесс подразумевает и второй. Чтение - процесс восприятия информации, которая выражена при помощи письменного (напечатанного) текста. Письмо - создание текста, сохраненного графически (при помощи букв).

В процессе обучения необходимо сформировать у обучающегося навыки, необходимые для полноценного использования и функционирования языка, это включает расширение словарного запаса, изучение грамматики, умение работать с текстом и аудирование как форму реализации устного непосредственного общения.

Аудирование (от лат. аиdire - слышать) - рецептивный вид речевой деятельности. Задача обучения аудированию на иностранном языке состоит в том, чтобы научить понимать речь говорящего на слух. Для этого необходимо развивать навыки и умения для переработки воспринимаемой на слух информации при различных условиях общения [4, с. 145].

Во время аудирования у обучающегося есть возможность услышать, как слова произносятся, в каком речевом обороте могут быть использованы. Таким образом есть возможность изучить естественный пример использования нового слова или познакомиться с новым контекстом для уже известного

слова, так как язык на протяжении всего времени может меняться и трансформироваться.

В век технологий для практики аудирования существует большое множество источников: просмотр фильмов в оригинальной озвучке по возможности без субтитров, воспроизведение музыкальных композиций, аудио- и видеоконтент на платформах социальных сетей, просматривание новостей и в целом использование всей доступной информации для углубления своих познаний, так как контент на иностранном языке может содержать другие точки зрения, другие взгляды и т. д.

Помимо своей основной цели, аудирование помогает развивать память, мышление, воображение и восприятие, внимательно вслушиваться в звучащую речь, формировать умение предвосхищать смысловое содержание высказывания и таким образом воспитывать культуру слушания не только на иностранном, но и на родном языке, то есть способствует всестороннему развитию личности обучающегося.

В современной методике выделяют четыре основных механизма аудирования: речевой слух, память, вероятностное прогнозирование, механизм артикулирования [5, с. 216].

Речевой слух отвечает за умение говорящего различать слова в предложении и выделять определенное слово в речи или реплике собеседника. Оно дает возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией: ритмом, ударением, мелодикой.

Память отвечает за запоминание произношения определенного слова, за звучание иностранной речи.

Вероятностный смысловой прогноз слов помогает выделять слова в сложной системе лексико-семантических отношений, предугадывать предложения при наличии информации и помех. Объем семантического поля может быть определен как объем лексического пространства для нахождения слова.

Артикулирование - это про умение воспроизвести звучание слов, правильное произношение.

В ФГОС ВО включены интерактивные методы обучения иностранным языкам. Они формируют культурные, профессиональные компетенции студентов.

Целью рабочей программы по иностранному языку для неязыковых специальностей в нашем университете является повышение уровня владения студентами иностранным языком. Мы считаем, что процесс развития коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей будет более эффективным, если будет создана комплексная система обучения иностранному языку.

Она должна включать преподавание основной профессиональной дисциплины, работу студенческого кружка, лабораторных занятий на факультете общего и довузовского образования, обогащение научной, практической и методической форм обучения, профессиональную и правовую поддержку и контроль над освоением программы в профессиональном и социальном планах.

Наша работа предполагает повышение уровня сформированности коммуникативной компетенции студентов посредством интерактивных информационных технологий. Эти условия необходимы для достижения высокой эффективности. Нужно учитывать системный подход к организации образовательного процесса; современные методы обучения; использовать применение компьютерных средств обучения; иметь педагогические кадры, обладающие квалификацией согласно требованиям современной технологии обучения. Целью обучения иностранным языкам сегодня является формирование коммуникативной компетенции студентов посредством интерактивных технологий.

Самые известные интерактивные технологии - это круглый стол, дискуссии, мозговой штурм, деловые и ролевые игры, анализ конкретных ситуаций (case-study), применение ИКТ и т. д.

Средствами педагогического взаимодействия считаются словесные, визуальные, аудиовизуальные средства обучения (технические средства обучения).

Формами организации обучения студентов может выступать аудиторная (в группах, микрогруппах, фронтальный, индивидуальный опрос) и внеаудиторная работа (консультации, тренинги, беседы). Как результат, у студентов улучшается активность, появляется мотивация, способность к коммуникации на иностранном языке благодаря использованию педагогической технологии. В процессе аудиторной и внеаудиторной работы у студентов наблюдается активизация познавательной деятельности, обогащение кругозора, повышение профессиональной квалификации, развитие умений, способствующих качественному общению.

Формы обучения с применением интерактивных технологий на занятиях могут быть индивидуальными, групповыми, коллективными. Они стимулируют познавательную активность студентов, их самостоятельность и творческий подход к учебе. Во время творческих занятий не остаются равнодушными даже немотивированные студенты.

Сегодня мы наблюдаем, как интенсивно развиваются экономические связи между странами, расширяются международные сотрудничества. Отсюда имеет место быть многостороннее сотрудничество с зарубежными специалистами. Та-

кие контакты способствуют повышению качества подготовки студентов, овладению иностранным языком [6, с. 240].

Знание иностранных языков открывает перед молодежью многие двери. Например, предоставляет будущему специалисту доступ к разнообразным источникам информации на разных языках мира. Сегодня без них немыслима деятельность дипломированного специалиста.

Обучение иностранному языку остается важной задачей для преподавателей, работающих со студентами неязыковых специальностей. Существуют разные методики преподавания иностранного языка студентам неязыковых специальностей [7, с. 130].

Основной целью обучения французскому языку по интенсивно-модульному обучению в Северо-Восточном федеральном университете является развитие коммуникативной компетенции. Средством формирования коммуникативных компетенций выступает применение видеоматериалов.

Использование видеоматериала улучшает качество изучения и владения французским языком, развивает кругозор, совершенствует прозносительнве навыки, вызывает интерес к языку и стране.

Обучение ведется по учебнику EDITO, Méthode de français, Les Editions Didier, Paris, 2016.

Работа с видеоматериалами на занятиях по французскому языку в группах института математики и информатики, медицинского института, инженерно- технического института, горного института проводятся по следующим этапам:

1) подготовительный этап;

2) демонстрационный этап;

3) контре стнзмавизяснолсого нодеяжтния;

4) развитие устной речи.

Оначяф демонелрезии уч^1^атеррславюдтснзвза™я на езятиерруд-ностей, разбирается новая лексика, объясняются различные грамматические явления, комментируются трудные случаи произношения (диалекты французского язык а).

После просмотра студенты выполняют упражнения:

1.Comвrehяnsюn erc lo понис жнию сидерыался).

2. Vocabulaire (закрепление лексических единиц).

3. Production orale (творческий подход к изложению видеоматериала).

4.Gиaшмa¡rи (oблpcвeнue гтa4митpчтpкcтaвaeaиp|Bвeзeнюынфoeм гза-голов).

o. Ютаязетие Te4TOB(Vra¡/0cu4E.

6. Intonation (montante/ descendante).

7. Production écrite (письменные задания разных видов).

ЕЗлевышвизложеызыю этаюы п4oтaДaть.вoютвяыия poзpитивoзыкевойре-

чевой, социокультурной компетенций и мотивации студентов.

o^h^aeoii зидычый epзпoлaлaтeляфpaвcaзткoгoйзыкa сгляется приобщение к культурным ценностям Франции. Использование аутентичных материалов, а именно - видео ы обогащает знания студентов, вызывает живой интерес к стране, совершенствует произношение и развивает практическое владение французским языком.

В Северо-Восточном федеральном университете им. М.К. Аммосова был проведён опрос 67 студентов разных институтов, а именно - института математики и информатики, инженерно-технического, горного и медицинского институтов. Суть опроса состояла в выяснении того, как видеоуроки на занятиях по французскому языку влияют на обучение студентов. После завершения опроса была составлена диаграмма, включающая разные мнения относительно полезности и качественности видео на занятиях, и в качестве примера выбраны отзывы студентов. На диаграмме видно, что, по результатам опроса студентов, наибольший процент принадлежит таким категориям, как доступность просмотра (50%), обогащение словарного запаса (93%), зрительная память (77%), познавательность (80%), расширение кругозора (70%). Остальные категории составляют до 60%.

Отзывы студентов (орфография и пунктуация сохранены).

1. «Здравствуйте! Ранее я писала этот текст и хочу предоставить несколько добавок.

Хочу написать отзыв к одному из методов обучения преподавателя. С этого учебного года наша группа начала учиться у нашего преподавателя и хочется сказать, что ее метод изучения французского языка с использованием видео материалов лично для меня очень интересна и познавательна. Мы учимся слушать французскую речь и интонацию, что для студентов с нулевым знанием о языке очень помогает и ориентирует.

Это не просто видео, в них содержатся субтитры, которые помогают не теряться при быстром темпе говорящего. К тому же темы очень интересные и захватывающие, благодаря им мы узнаем много нового о Франции и ее жителях. И самым главным преимуществом такого обучения является увепичениеязыкового заласановыми слооми.Еслиговоритьоскорктиико-личества прослушивания видео, то у меня никаких претензий. Иногда из-за впохоявиатеанкииабывиет, ктощкипи видео зависает ивмзшваетлутонм-ца. Из-за этого много времени уходит, чтобы уладить все это. А из хорошего хочется добавить, что вы по несколько раз повторно включаете видео и это аопогает бспвиаривепьыо ловять с^тьведьо и вапатьеапвсктиыекотпрые фразы. Конечно, с первого раза невозможно понять, о чем там говориться и иоьможнистъ пеьвPмкmpавьгсъoбовгчивm выоиимаиио сюжвти видеаарока. Пь видеоурокам мы не только учимся правильно писать и понимать содержимое, но и также знакомимся с французской культурой. Не совру, если скажу, что оз-ыпросмощенных нкеи ввдао у мснв прибиться uнmоpоо/< Ла^и^ывоа-вилось желание посетить этот прекрасный город и страну, ибо там реально теваквасиво uвпoUcыцаyпUолое Маужелебнайи открытк/й, ыеыьаш сууа-ский грубый менталитет. (Романова Туяра, МИ ЛД-204/1).

2. «По моему мнению, современные инструменты обучения позволяют зныиmeоьнвыэсoаoыuшь солыи в^ми^тода^текисту^игньи.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

ние иностранного языка с видеоуроками являются очень интересными, а электронные материалы помогают закрепить полученные знания на практике. Также мы слушаем голоса иностранцев и это очень интересно. Слушая голоса, мы изучаем их произношение, менталитет и т. д. Таким образом, видеоурок вызывает только положительные эмоции!» (Сивцева Мария МИ ПО 201/2).

100,00%

Диаграмма

80,00%

60,00°%

40,00%

20,00%

0,00%

I Удобство ■ Зрительная память

I Обогащение словарного запаса ■ Увлекательность

Категории

■ Познавательность

■ Расширение кругозора

Произношение ■ Доступность просмотра

3. «Видеоролик для меня помогает воспринимать французский язык более углубленно, так как на видео разговаривают. Видеоролик лучше тем, что они доступные для всех, можно их где и когда угодно смотреть, слушать. Изучение языка развивает мозг и это очень хорошо для нас. При изучении языка есть плюс: расширяется кругозор. Возможность получить знания дистанционно». (Петрова Наталья ГИ БТ-2).

4. «Овладеть коммуникативной компетенцией на французском языке, не находясь в стране изучаемого языка, дело весьма трудное. Французский язык заключается в выработке умений и навыков, аудирования и говорения. И несомненно, огромную помощь в этом оказывает применение видеоматериалов. Основное назначение видеоматериалов - улучшение процесса обучения, ускорение ритма, скорости и динамики в целом, чего нельзя сказать о обучении без использования видео. Таким образом, изучать французский язык с видеоуроком мне очень нравиться». (Леверьева Улита МИ ПО 201/2).

Таким образом, проанализировав все отзывы, можно сказать, что просмотр видео на занятиях по французскому языку даёт множество преимуществ в его изучении:

1) обогащает словарный запас;

2) расширяет кругозор (после просмотра видео у студентов имеется много остаточных знаний, которые могут пригодиться в будущем);

3) студенту легко воспринимать информацию т. к. он не только слышит, но и видит происходящее на экране;

4) улучшает зрительную память;

5) повышает скорость восприятия информации;

6) развивает произношение многих слов (с помощью видео обучающиеся тренируют свою дикцию).

Модернизация российской системы высшего образования включает в себя изменение содержания обучения иностранному языку в неязыковом вузе. Профессионально направленное, практико-ориентированное обучение иностранному языку определяется потребностями специалистов соответствующего профиля и предусматривает формирование у студентов способности к устной и письменной коммуникации в конкретных деловых, профессиональных, научно-культурных и бытовых сферах.

Цель обучения иностранному языку в неязыковом вузе в условиях реализации ФГОС Во - это выполнение социального заказа общества на подготовку высококвалифицированного специалиста со знанием иностранного языка, выступающего средством формирования набора общекультурных, общепрофесси-

Библиографический список

ональных и профессиональных компетенций, стимулирующих на практическое применение иностранного языка в различных жизненных ситуациях.

В нашем исследовании под понятием «коммуникативная компетенция» мы рассматриваем способность студентов, которая проявляется в готовности к иноязычному речевому взаимодействию и потребности в нем, положительном отношении к осуществляемой деятельности, повышении ее результатов и улучшении условий её реализации.

На основе анализа исследований вопроса формирования коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей мы выделили следующие ее компоненты: лингвистический, эмоционально-волевой, стратегический и оценочно-рефлексивный. Критериями оценки сформированности коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей выступают активность личности и способность к коммуникативной деятельности. Показателями сформиро-ванности искомой категории является уровень активности и мотивация студентов к коммуникативной деятельности; владение фонетикой, лексикой, грамматикой, орфографией изучаемого иностранного языка; способность к иноязычной коммуникации в устной и письменной формах; освоение языковых умений и навыков, соответствующих ситуации общения. Выделенные компоненты, показатели и критерии оценки коммуникативной компетенции позволили нам выявить три уровня ее сформированности: высокий, средний, низкий.

В качестве основного средства формирования коммуникативной компетенции студентов неязыковых специальностей в процессе обучения иностранному языку были выбраны интерактивные технологии, структурными составляющими которых являются цель обучения, содержание и методы обучения, средства педагогического взаимодействия, формы организации обучения, результаты деятельности.

В ходе нашего исследования предполагалось повышение уровня сформи-рованности коммуникативной компетенции студентов посредством интерактивных технологий. Структурными составляющими интерактивных технологий обучения как системы являются следующие: цель обучения, содержание обучения, методы, средства педагогического взаимодействия, формы организации обучения, результаты деятельности.

Данные заключительного этапа нашей работы демонстрируют повышение уровня сформированности коммуникативной компетенции: значительно возросла активность студентов, готовность и способность обучающихся к иноязычной речевой деятельности, их заинтересованность процессом обучения иностранному языку.

1. Щерба Л.В. Методика преподавания иностранных языков в школе. Общие вопросы методики. Москва: Высшая школа, 1974.

2. Блауберг И.В., Юдин Э.Г. Становление и сущность системного подхода. Москва: Наука, 1978.

3. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. Москва: Флинта, Наука, 1998.

4. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Москва, 2000.

5. Лингвометодические аспекты профессионально ориентированного обучения иностранным Л59 языкам: традиции и инновации: монография. Москва: Финансовый университет, 2014.

6. Баранова А.Р Методика обучения иностранным языкам, 2016.

7. Хохлова Г.А., Пискунова С.В. Проблемы обучения дисциплины «Русский язык специальности» иностранным студентам экономического профиля. Социально-экономические явления и процессы. 2013; Выпуск № 12 (058).

References

1. Scherba L.V. Metodika prepodavaniya inostrannyh yazykov v shkole. Obschie voprosy metodiki. Moskva: Vysshaya shkola, 1974.

2. Blauberg I.V., Yudin 'E.G. Stanovlenieisuschnost'sistemnogopodhoda. Moskva: Nauka, 1978.

3. Pedagogicheskoe rechevedenie. Slovar'-spravochnik. Moskva: Flinta, Nauka, 1998.

4. Gal'skova N.D. Sovremennaya metodika obucheniya inostrannomu yazyku. Moskva, 2000.

5. Lingvometodicheskie aspekiy professional'no orientirovannogo obucheniya inostrannym L59 yazykam: tradicii i innovacii: monografiya. Moskva: Finansovyi universitet, 2014.

6. Baranova A.R. Metodika obucheniya inostrannym yazykam, 2016.

7. Hohlova G.A., Piskunova S.V. Problemy obucheniya discipliny «Russkii yazyk special'nosti» inostrannym studentam 'ekonomicheskogo profilya. Social'no-'ekonomicheskie yavleniya iprocessy. 2013; Vypusk № 12 (058).

Статья поступила в редакцию 16.05.23

УДК 811.161.1'243:811.581

Kakhovskaya Yu.V, Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Higher School of International Educational Programs, Peter the Great St. Petersburg

Polytechnic University (St. Petersburg, Russia), E-mail: jk18.78@mail.ru

Lyapidovskaya M.E., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Higher School of International Educational Programs, Peter the Great St. Petersburg

Polytechnic University (St. Petersburg, Russia), E-mail: neforis@mail.ru

Nekora N.E., Cand. of Sciences (Pedagogy), senior lecturer, Higher School of International Educational Programs, Peter the Great St. Petersburg Polytechnic

University (St. Petersburg, Russia), E-mail: n.nekora@mail.ru

Rakova I.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Higher School of International Educational Programs, Peter the Great St. Petersburg Polytechnic

University (St. Petersburg, Russia), E-mail: irina_rakova@mail.ru

DIFFICULTIES IN CREATING A MODERN TEXTBOOK ON THE SPECIALTY LANGUAGE (ECONOMICS) IN THE FIELD OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE FOR THE CHINESE TARGET AUDIENCE. The article is dedicated to problems that arise when creating a modern textbook on the scientific style of speech for Chinese economics students. Existing textbooks in this area contain complex authentic texts and an insufficient number of exercises aimed at developing communication skills. In addition, they practically lack visibility and a nationally oriented approach in the presentation of information. The analysis of several manuals makes it possible to identify their shortcomings, to determine effective techniques and methods of presenting material, as well as to compile a list of tasks necessary for the development of speech skills of this target audience.

Key words: Russian as a foreign language, teaching aids for economics students, difficulties in mastering language of specialty, Chinese students, visualization, communication

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.