УДК 93/94 ББК 63.3(2)6-6
ДИСКУРС О «ДРУЖБЕ» И СОВЕТСКАЯ «МЯГКАЯ СИЛА» В КИТАЕ В ПЕРИОД РАСЦВЕТА СОВЕТСКО-КИТАЙСКИХ ОТНОШЕНИЙ (КОНЕЦ 1940-Х - 1960 ГГ.)*
Телюк К.Р., ФГАОУ ВО (НИУ) «Южно-Уральский государственный университет»
Аннотация
В статье рассмотрена советская культурная дипломатия в Китае в период расцвета советско-китайских отношений с конца 1940-х до начала 1960-х гг. на примере источников периодической печати СССР. В статье прослеживается корреляция культурной и официальной дипломатии СССР, раскрываются особенности и методы советской культурной дипломатии в Китае в указанный период, дается характеристика уровня развития советско-китайских культурных связей в рассматриваемый период.
Ключевые слова: культурная дипломатия в Китае, советско-китайские отношения
Период конца 1940-х - начала 1960-х гг. был наиболее благоприятным для развития культурных связей КНР и СССР, которые осуществлялись наиболее интенсивными темпами в обстановке взаимного уважения и дружбы. Этот период можно считать наиболее важным в отношениях Советского Союза и Китая, поскольку именно в течение данного периода были заложены основы для дальнейшего развития китайской культуры и образования. Советский Союз, в свою очередь, получил возможность развивать научные исследования и разрабатывать пути разрешения социальных проблем на территории Китая.
На государственном уровне велось активное сотрудничество двух стран в сфере культурных отношений: происходил систематический обмен делегациями, совершался масштабный обмен по линии театрального сотрудничества, масса советских специалистов направлялось на постоянную работу в Китай, широко развилась практика отправки в СССР на обучение китайских студентов. В соответствии с планами двустороннего сотрудничества проводились совместные мероприятия в области науки, реформ образования и мн. др. В истории взаимопомощи и дружественных отношений между государствами сотрудничество СССР и КНР было одним из примеров чрезвычайно эффективной и быстрой передачи технологий от одной страны другой. В этой области доминирующими формами советско-китайских контактов стали научная переписка, обмен научными работами, делегациями, гастроли в Китае советских театров, композиторов, цирковых трупп, организация выставок и кинопоказов на территории КНР.
Посредством образованного Общества советско-китайской дружбы в Китай в широких масштабах поставляли литературу, организовывали фотовыставки, недели, декады и месячники советской культуры и другие разнообразные общественные мероприятия с целью пропаганды советского образа жизни. При этом необходимо отметить, что характер культурного обмена носил отпечаток отношений «учителя» и «ученика», где в роли «учителя» выступал Советский Союз, а в роли «ученика» - Китай.
Это подтверждает реакция китайских граждан, опубликованная в свете проведения ХХ съезда КПСС, который стал одним из ключевых событий сфере политической жизни СССР в 1950-х гг. и напрямую повлиял на культурную дипломатию. В феврале 1956 г. газета «Правда» пестрит заголовками вроде «Нерушимая Дружба»1, «Дружба на век»2. Отдельное внимание стоит обратить на рубрику «Все прогрессивное человечество с глубоким вниманием следит за работой ХХ съезда КПСС», в которой приводилась реакция стран
* Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект №16-18-10213)
социалистического лагеря на происходящие на ХХ съезде события, где всячески подчеркивалась их важность и пристальность внимания со стороны участников соцлагеря. Например, в выпуске №47 от 16 февраля 1956 г. в данной рубрике сказано: «Китайский народ с огромным интересом следит за работой XX съезда Коммунистической партии Советского Союза. Сегодня центральные газеты под крупными заголовками публикуют сообщения об открытии XX съезда КПСС. В сообщении указывается, что с докладом по первому вопросу повести дня съезда выступил товарищ Н.С. Хрущев. В газете «Жэньминжибао» помещен обзор передовых статей московских газет — «Правды», «Известий», «Красной звезды», «Труда», посвященных открытию съезда. За день в Ямынькеу было установлено 17 репродукторов, вечером крестьяне слушали передачу, посвященную открытию XX съезда КПСС и шестой годовщине советско-китайского договора. Каждый, кто сидел в эту минуту в битком набитой сельской читальне, мысленно переносился в советскую столицу. Присутствовавшие всем сердцем разделяли слова первого секретаря Пекинского горкома партия тов. Пын Чжэяя, обращенные по радио к советским людям: «Мы горячо приветствуем открытие XX съезда КПСС. Великие достижения СССР освещают нашей стране путь вперед...»3. В данном случае акторами культурной дипломатии выступают китайские крестьяне, а освещение этого эпизода весьма показательно. Из цитаты видно, что Советский Союз априори позиционируется в роли лидера, а Китай ставится при этом в подчинительные положение. Подобная тенденция прослеживается и в освещении рабочих визитов высокопоставленных чиновников обеих стран, которые в данных визитах выступали в роли акторов культурной дипломатии: по ходу визита, в режиме реального времени, в газеты помещались путевые сводки о маршруте. Например, визит маршала Чжу Дэ в Тбилиси, Ростов-на-Дону и Харьков в марте 1956 г., в заметках о котором содержатся лишь сведения о городах, которые он посетил и краткие сведения о том, на каких мероприятиях в данных городах он присутствовал: «Возвращаясь из поездки по Закавказью, маршал Чжу Дэ и сопровождающие его лица сделали сегодня остановку в Ростове-на-Дону. В беседе с руководителями области маршал Чжу Дэ интересовался работой завода «Ростсельмаш», восстановлением города в послевоенные годы. После кратковременного пребывания в Ростове-на-Дону китайские гости вылетели в Харьков». Но, как правило, подобные сводки располагались на третьей или четвертой странице газеты, без особых опознавательных знаков, носили информативный характер4.
Спустя несколько дней появлялись крайне подробные отчеты о поездке, полностью адаптированные под особенности советского дискурса. Например, публикация «Известий» от 11 марта 1956 г. о пребывании маршала в Харькове: «.осматривал главный конвейер, с которого через небольшие промежутки времени один за другим сходят тракторы «ДТ-54». Здесь Маршал Чжу Дэ встретился с китайскими товарищами, которые учатся у харьковчан мастерству изготовления машин. Харьковские тракторостроители горячо, от всего сердца приветствовали представителей великого китайского народа. Раздавались возгласы: «Да здравствует вечная советско-китайская дружба!», «Пламенный привет героическому и трудолюбивому китайскому народу!». В память о посещении завода Маршалу Чжу Дэ была преподнесена модель гусеничного дизельного трактора»5. Через два дня в «Правде»: «Харьковские тракторостроители горячо, от всего сердца приветствовали представителей великого китайского народа. Затем маршал Чжу Да побывал на других машиностроительных заводах и совершил поездку по Харькову»6. В целом, его поездка по городам СССР в каждом отдельном случае освещается крайне подробно. Например, статьи, посвященные этой поездке, можно найти выпусках «Правды» от 12 и 13 марта.
Поездки советских делегаций в Китай освещаются так же подробно. Например, визит Микояна в КНР в апреле 1956 г. Данный визит описывается в мельчайших подробностях. Например, газета «Правда» от 7 апреля 1956 г.: «Для встречи на Пекинский аэродром, украшенный государственными флагами СССР и КНР, прибыли Премьер Государственного совета Китайской Народной Республики Чжоу Эньлай, заместители председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей и министр
национальной обороны генерал Во Нгуен Зиап, министры... При проводах А. И. Микояна и Ш. Р. Рашидова был выстроен почетный караул, были исполнены государственные гимны ДРВ и СССР. Фам Ван Донг и А.И. Микоян обменялись речами». Как и полагается, данный визит освещается с полными подробностями и в дальнейших выпусках газет, например в «Правде» от 87 и 9 апреля8.
В целом, мероприятия и сопровождающие их визиты в этот период советско-китайских отношений описываются продуктивно независимо от характера проводимого мероприятия и его цели. Любое сотрудничество между Китаем и СССР позиционируется как глубокое и плодотворное, имеющее перспективы в будущем, а взаимоотношения между советским и китайским народами описываются как «братские», характеризуются как «нерушимая дружба», «вечная дружба», «дружба на век».
Отдельной графой в данном контексте необходимо выделить освещение посольских приемов. Как правило, они выходили под весьма эмоциональными заголовками в духе «За нерушимую дружбу братских народов СССР и Китая». «Правда» от 4 мая 1957 года: «Дружба, союз и сотрудничество между двумя великими государствами мира - Советским Союзом и Китайской Народной Республикой - развиваются, крепнут и углубляются с каждым годом, с каждым месяцем и днем. Факты повседневной жизни являются наглядным свидетельством этого. С огромной яркостью и силой глубокие чувства братской дружбы между советским и китайским народами проявляются в эти незабываемые для всех нас, советских людей дни пребывания в Китае Представителя Президиума Верховного Совета СССР Климента Ефремовича Ворошилова»9.
В данном случае прослеживается прямая зависимость культурной дипломатии от официальной. Во-первых, послом культурной дипломатии является высокопоставленный чиновник, во-вторых, «культпоказ»10, который был организован для него в Китае, свидетельствует об ориентации культурной дипломатии на акторов дипломатии официальной. Подобные яркие примеры освещения визитов и мероприятий весьма характерны для рассматриваемого периода и транслируют реальную ситуацию, происходившую в советско-китайских отношениях. Действительно, с помощью СССР в течение сравнительно короткого промежутка времени, в Китае удалось создать единую систему школьного образования и приступить к планомерной ликвидации неграмотности на территории всей страны. Несмотря на существовавшие трудности (языковой барьер, культурная адаптация, разрыв в уровне образования и прочее), начальное и среднее образование Китая развивалось в соответствии с общими закономерностями советской педагогики, с учетом конкретных условий страны11.
Созданные при помощи СССР курсы изучения русского языка успешно функционировали во всех провинциях КНР и деятельность их имела тенденцию к территориальному расширению по всей территории КНР, где имелись региональные отделы ОКСД. При помощи советских специалистов произошла существенная демократизация высшей школы. Представителям широких народных масс была предоставлена возможность для получения высшего образования. Анализ советско-китайских связей в области образования в исследуемый период позволяет сделать вывод о том, что указанные связи занимали одно из основных мест в общем объеме культурных отношений между СССР и КНР12.
Это, также, подтверждает, например, китайский писатель Чжоу Ли-бо, статья которого была опубликована в «Правде»13: «После создания Китайской Народной Республики распространение советской литературы в нашей стране приобрело еще большие масштабы. Сейчас почти все известные произведения советской прозы, в особенности, произведения, отмеченные в последние годы Сталинскими премиями, переведены на китайский язык», а профессор И. Ошанин так отзывался о своей поездке в Пекин на страницах «Правды»14: «Исключительно плодотворными были наши встречи с китайскими лингвистами, оставившие незабываемое впечатление тесного сотрудничества и искренней дружбы. Мне удалось встретиться со всеми крупными учеными-филологами, познакомиться
с их работой. Поражают масштабы работы китайских ученых в области лингвистики. Китайские товарищи придают большое значение труду своих языковедов. Эта работа приняла сейчас в Китае поистине массовый характер. Это и понятно, так как задача реформы китайского языка, поставленная коммунистической партией, связана с нормализацией языка, которая требует тщательного изучения местных диалектов. Огромный размах языковой работы не мешает нашим китайским коллегам вести ее с большой тщательностью.».
Применение приведенного приема являлось распространенным методом культурной дипломатии в рассматриваемый период. Публикация отзывов акторов культурной дипломатии на страницах периодических изданий создавало эффект «правдивости». Однако, несомненно, все статьи проходили жесткий идеологический отбор и являлись составной частью политики «мягкой силы», которую СССР проводил в Китае.
В данный период также важную роль играли и научные обмены. Начало реального сотрудничества между двумя странами в этой сфере было положено обращением правительства КНР к советскому правительству с просьбой оказать помощь в организации научной деятельности в стране после победы революции в Китае. Итогом данного обращения стало заключение межправительственного соглашения о культурном сотрудничестве и соглашения о научном сотрудничестве между Академией наук КНР и Академией наук СССР в июле 1950 г. Вся структура научной деятельности учреждений послереволюционного Китая складывалась при консультативном и рабочем участии Академии наук СССР и развивалась в рамках заключенного соглашения15.
Одним из значительных событий 1950-х гг. явилась поездка делегации китайских ученых и общественных деятелей в Советский Союз. Из стенограмм, записей бесед во время пребывания в делегации в СССР в апреле 1953 г. следует, что китайскую делегацию интересовали все стороны научной деятельности АН СССР, включая вопросы работы президиума, деятельности и функций ученых советов и отдельных институтов. «Известия» по этому поводу писали следующее: «Китайские ученые ознакомились с исследовательскими учреждениями Москвы, Ленинграда и Киева, с планированием науки и подготовкой научных кадров в СССР, обменялись опытом научной работы, выступили с докладами о своих исследованиях советскими учеными»16. «Сильное впечатление произвело на нас широкое применение достижений советской науки во всех областях практической жизни. Члены делегации считают своей первейшей обязанностью сделать весь опыт и все знания, приобретенные в Советском Союзе достоянием широких кругов китайских ученых»17. Примечательно, что более эмоциональной реакции на этот счет в советской периодической печати не появлялось. Научные обмены, в отличие от всех остальных, представлены достаточно «сухо». Думается, что это стало возможным, в том числе, потому, что авторами данных обзоров выступали, как правило, ученые, непосредственно принимавшие участие в данных мероприятиях и консультациях, главным итогом которых стало создание в Китае Академии наук по аналогии с АН СССР.
Использование китайской стороной знаний и опыта советских специалистов осуществлялось непосредственно в процессе совместной научной работы в том или ином государственном научно-исследовательском учреждении или в процессе совместных научных разработок на объекте. Большое значение для повышения квалификации специалистов среднего звена имела производственная практика в СССР. Обучение в китайских студентов, аспирантов и стажеров также входило в разряд помощи, освещение данных контактов осуществлялось, в основном, в форме публикации отзывов самих медиаторов культурной дипломатии, работавших в Китае. Например доцент Ленинградского политехнического института Н. Головачевский с воодушевлением отмечал в «Правде»: «Мы, советские специалисты, преподававшие в китайских вузах, были свидетелями горячего энтузиазма и небывалого упорства, с каким студенты — еще недавно крестьяне, рабочие, солдаты — овладевают наукой. Студенты Харбинского политехнического института товарищи Ван Яо-чен и Сэ Хун-хан, совмещая учебу с большой работой на производстве, отлично сдали все экзамены и блестяще защитили свои дипломные проекты. И таких в
Китае очень много. Студенты-гидротехннки Дальневосточного политехнического института пишут: «Мы гордимся, что будем стоять в первых рядах борцов со стихией природы. Мы учимся у советской молодежи смело идти на любой трудный пост, не искать легкого пути в жизни. Мы никогда не забудем ленинского завета: «учиться, учиться и учиться»»18.
Связи в области культуры, являясь составной частью внешней политики страны, входили в компетенцию Министерства иностранных дел СССР, Министерства культуры СССР. В 1949 - 1956 гг. в МИД СССР непосредственно культурным сотрудничеством Советского Союза с Китайской Народной Республикой занимались Отдел культурных связей и Отдел стран Ближнего и Дальнего Востока. Также, в фондах ОКСД (ГАРФ) имеются сведения о развитии отношений с различного рода общественными организациями КНР.
Важную роль в развитии советско-китайского культурного обмена играли связи в области театрально-циркового искусства, музыки и кинематографа. Например, гастроли китайского цирка освещались в духе подчеркивания его самобытности, уважения к древней китайской культуры: «С большим успехом проходят в Москве гастроли молодежной группы Пекинского государственного цирка Китайской Народной Республики. Китайский цирк глубоко самобытен. Он отличается большим своеобразием жанров, сочетая танец и акробатику, пантомиму и фокусы. Цирк в Китае достиг высокого совершенства. Веками вырабатывалась удивительная легкость, законченность движений и филигранное мастерство исполнителей, восхищающее нас в каждом номере, который мы видим сегодня на арене Московского цирка.»19, «Китайские артисты цирка второй раз приехали к нам. Уже первое знакомство с ними многим обогатило наше цирковое искусство. Нынешний их приезд, несомненно, будет не менее ценным для изучения их огромного опыта в интереснейших жанрах цирка»20. В подобном духе освещаются и визиты советских спортсменов в Китай: «Мы присутствовали на грандиозном спортивном празднике в Пекине, посвященном четвертой годовщине со дня провозглашения Китайской Народной Республики, и были поражены величием увиденного. За полтора месяца пребывания в Китае у каждого из нас появилось много друзей. Лю Ли-хэ и У Гуй-у, рассказывая о своих достижениях, пишут: «Да здравствует великая, нерушимая дружба народов СССР и Китая!»21.
В то же время, советские делегации, прибывавшие в Китай на различные совместные мероприятия, проводили полномасштабные культурные акции, направленные на сближение КНР и СССР: «Мы ознакомились с производственными, бытовыми и культурными условиями жизни шахтеров, машиностроителей, железнодорожников, текстильщиков, обувщиков, строителей и рабочих других отраслей промышленности. Нам были предоставлены все возможности ознакомиться и с жизнью крестьян. Для этого мы выезжали в деревни различных провинций Китая. Мы знакомились также с жизнью и деятельностью работников искусств, университетов, институтов и школ, работников медицины и торговли. Побывали на заводах, в шахтах, на фабриках, в пионерских лагерях, по дворцах культуры и рабочих клубах. Нам приходилось много беседовать с представителями самых различных
профессий и слоев населения — с рабочими, крестьянами, интеллигенцией,
22
ремесленниками, торговцами, служителями религиозного культа.»22.
Из приведенных примеров видно, что независимо от сферы культурной дипломатии, в периодической печати, как правило, использовался один и тот же прием публикаций «отзывов» непосредственных акторов культурной дипломатии. Стоит отметить, что все акторы, посещавшие КНР и любые другие страны проходили тщательный отбор и не могли не транслировать официальный дискурс, который в этот период был направлен на демонстрацию максимальной «близости» КНР и СССР. При этом, данная «близость» стала возможна лишь при подчиненном положении КНР относительно СССР. Дискурс на позиционирование КНР в роли «младшего брата» прослеживается во всех проанализированных публикациях периодической печати.
Таким образом, период конца 1940-х - 1950-х гг. можно оценивать как период активного и плодотворного сотрудничества в области образования и научных разработок и
всех сфер культурной жизни, который был одинаково полезен как СССР, так и КНР: на государственном уровне велось активное сотрудничество двух стран в сфере культурных отношений: происходил систематический обмен делегациями, совершался масштабный обмен по линии театрального сотрудничества, масса советских специалистов направлялось на постоянную работу в Китай, широко развилась практика отправки в СССР на обучение китайских студентов. В соответствии с планами двустороннего сотрудничества проводились совместные мероприятия в области науки, реформ образования и многие другие. В периодической печати не утихал дискурс о «вечной дружбе» или «дружбе на век», получали освещение частые визиты дипломатов и дружественные встречи. Весьма подробно освещались культпоказы советской повседневности для китайских высокопоставленных гостей, а их символический капитал использовался для подчеркивания всепоглощающей роли СССР в деле строительства КНР. Данный процесс имел обоюдный характер: визиты советских делегаций в КНР освещались с подобных позиций. На данном этапе в периодической печати широко использовался прием публикаций личных воспоминаний или путевых заметок непосредственных акторов культурной дипломатии. Это могли быть как спортсмены, артисты цирка, театра, так и дипломаты. Стоит отметить, что все акторы, посещавшие КНР и любые другие страны, проходили тщательный отбор и не могли не транслировать официальный дискурс, который в этот период был направлен на демонстрацию максимальной «близости» КНР и СССР. При этом, отношения между двумя странами в прессе представлялись как неравноценные. Дискурс на позиционирование КНР в роли «младшего брата» или «ученика» прослеживается во всех проанализированных публикациях периодической печати. Данная «близость» стала возможна лишь при подчиненном положении КНР относительно СССР.
Примечания
1 Правда - 12.II.1956. №43.
2 Правда - 13.II.1956. №44.
3 Правда - 16.II.1956. №47.
4 Правда - 10.III.1956. №70.
5 Известия - 11.III.1956. №71.
6 Правда - 13.III.1956. №73.
7 Правда - 7.IV.1956. №99.
8 Правда - 8.IV.1956. №98.
9 Правда - 4.V.1957. №124
10 Майкл Дэвид-Фокс. Витрины великого эксперимента. М., 2015. С. 120.
11 Антиповский А. А. Политика в области науки и образования в КНР. М., 1980. С.140.
12 Там же. - С. 251.
13 Правда - 14.II.1954. №45.
14 Правда - 1.Х.1957. №274.
15 Левина Е.С. История и проблемы советско-китайского сотрудничества в 1950-х - нач. 1960-х гг. СПб. С. 98 16Известия - 30.IV.1953. №102.
17 Правда - 3.VII.1953. №184
18 Правда - 29.VIII.1954. №272.
19 Известия - 9.IX.1955. №214.
20 Правда - 3.X.1955. №276.
21 Правда - 29.IX.1954. №272.
22 Правда - 14.II.1954. №38.
THE DISCOURSE ON "FRIENDSHIP" AND THE SOVIET "SOFT POWER" IN CHINA IN THE HEYDAY OF SINO-SOVIET RELATIONS (LATE 1940S - 1960S.)
Teluk K. R., South Ural State University
Abstract
The article deals with the Soviet cultural diplomacy in China during the heyday of Soviet-Chinese relations from the late 1940s to the early 1960s on the example of the Soviet periodicals sources. The article traces the correlation between the cultural and the official diplomacy of the Soviet Union, the peculiarities and methods of Soviet cultural diplomacy in China in the given period, is a characteristic of the level of development of the Sino-Soviet cultural relations during the period under review.
Keywords: cultural diplomacy in China, Soviet-Chinese relations