Научная статья на тему 'Динамика появления и развития псевдоанглицизмов в немецком языке'

Динамика появления и развития псевдоанглицизмов в немецком языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
369
103
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПСЕВДОАНГЛИЦИЗМ / ПСЕВДОЗАИМСТВОВАНИЕ / РАСПРОСТРАНЕНИЕ / DISTRIBUTION / УПОТРЕБЛЕНИЕ / USE / ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ / DYNAMICS OF DEVELOPMENT / PSEUDOANGLICISM / PSEUDOLOANWORDS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кунцевич Л. В.

В статье рассматривается вопрос распространения псевдоанглицизмов в современном немецком языке. Центральное место в статье отводится выявлению временного периода и источников появления, анализу дальнейшего функционирования псевдоанглицизмов в языке, а также сравнению результатов двух исследований, проведенных нами с временным промежутком в 3 года. В статье делается вывод о том, что основная часть псевдоанглицизмов проявляет высокую динамику развития в языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DYNAMICS OF APPEARANCE AND DEVELOPMENT OF PSEUDOANGLICISMS IN THE GERMAN LANGUAGE

The paper deals with the question about distribution of pseudoanglicisms in the modern German language. Detection of period and source of their appearance, analysis of their further functioning in the language are central in the paper as well as the comparison of the results of our two studies carried out with time period of 3 years. In this paper we come to conclusion, that the main part of pseudoanglicisms shows high dynamics of development in the language

Текст научной работы на тему «Динамика появления и развития псевдоанглицизмов в немецком языке»

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Даниленко В. П. О кратком варианте термина (К вопросу о синонимии в терминологии) // Рус. речь. 1972. № 5. С. 75-81.

2. Даниленко В. П., Скворцов Л. И. Нормативные основы унификации терминологии // Культура речи в технической документации (на материале ГОСТов и специальной литературы). М.: Наука, 1982. С.5-35.

3. Гринев С. В. Введение в терминоведение. М.: Моск. лицей, 1993. 309 с.

4. Хохлачева В. Н. Краткие варианты терминов в ГОСТах // Культура речи в технической документации (на материале ГОСТов и специальной литературы). М.: Наука, 1982. С. 53-67.

5. Drozd L., Seibicke W. Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache. Bestandaufname. Theorie. Geschichte. 1. Auflage. Wiesbaden: Oscar Brand-stetter Verlag, 1973. 196 S.

6. Лейчик В. М. Оптимальная длина и оптимальная структура термина // Вопр. языкознания. 1981. № 2. С. 63-73.

7. Flug Revue. Die Luftfahrtzeitschrift. Stuttgart: Luft- und Raumfahrt der Motorpresse, 1994-2013.

8. Reinhardt W., Kohler C, Neubert G. Deutsche Fachsprache der Technik. Band 3. / Hrsg. von R. Arntz, N. Wegner. Hildesheim, Zurich, New York: Georg Olms Verlag, 1992. 174 S.

9. Meibauer J. Wortbildung und Kognition: Überlegungen zum -er-Suffix. (Sprache und Pragmatik; Arbeitsberichte 37). Lund, 1995.

10. Fliegermagazin. Magazin für Luftfahrt. Hamburg, 1997.

11. Flieger Revue. Magazin für Luft- und Raumfahrt. Berlin: Branderburgisches Verlagshaus, 19962013.

12. Степанова М. Д., Флейшер В. Теоретические основы словообразования в немецком языке: учеб. пособие для филол. фак. ун-тов и ин-тов ин. языков. М.: Высш. шк., 1984. 264 с.

13. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache / unter Mitarbeit von M. Thurmair, E. Breindl, E.-M. Willkop. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich, 1993. 1111 S.

14. Rotor. Magazin für Modellhubschrauber. Wiesbaden, 1996.

15. Scharafutdinowa N. Entwicklungstendenzen in der Lexik der deutschen Fachsprache des Flugzeugbaus // Zielsprache Deutsch: Die Zeitschrift für den Deutschunterricht in der Erwachsenenbil-dung.2001. № 3-4.S. 115-124.

16. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Терминологическая деятельность. М.: Ин-т этнологии и антропологии РАН, 1993. 288 с.

17. Luft- und Raumfahrttechnik: Russ. - Engl. -Dt.; mit etwa 35000 Wortstellen / Hrsg. M. G. Kotik. 1. Aufl. Berlin: Verl. Technik, 1986. 880 S.

18. Müller K. Fachwörterbuch Luft- und Raumfahrt. Planegg: AVIATIC Verlag GmbH, 1994.

ДИНАМИКА ПОЯВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ ПСЕВДОАНГЛИЦИЗМОВ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

DYNAMICS OF APPEARANCE AND DEVELOPMENT OF PSEUDOANGLICISMS IN THE GERMAN LANGUAGE

Л. В. Кунцевич

В статье рассматривается вопрос распространения псевдоанглицизмов в современном немецком языке. Центральное место в статье отводится выявлению временного периода и источников появления, анализу дальнейшего функционирования псевдоанглицизмов в языке, а также сравнению результатов двух исследований, проведенных нами с временным промежутком в 3 года. В статье делается вывод о том, что основная часть псевдоанглицизмов проявляет высокую динамику развития в языке.

Ключевые слова: псевдоанглицизм, псевдозаимствование, распространение, употребление, динамика развития.

L. V. Kuntsevich

The paper deals with the question about distribution of pseudoanglicisms in the modern German language. Detection of period and source of their appearance, analysis of their further functioning in the language are central in the paper as well as the comparison of the results of our two studies carried out with time period of 3 years. In this paper we come to conclusion, that the main part of pseudoanglicisms shows high dynamics of development in the language.

Keywords: pseudoanglicism, pseudoloanwords, distribution, use, dynamics of development.

Английский язык как признанный язык международного общения, экономики и политики оказывает огромное влияние на развитие многих языков. Число заимствований из английского языка заметно увеличилось за последние десятилетия, в частности, немецкий язык обогатился многочисленными синонимами и новыми понятиями, пришедшими с развитием науки и техники, с развитием межкультурной коммуникации. Но если рассматривать язык в его творческом проявлении, можно легко заметить, что он как постоянно развивающаяся система способен не только заимствовать чужое, но и сам создавать новое. И в случае с немецким языком мы видим, что влияние английского на него оказалось настолько велико, что его словарный состав не просто отличается внушительным числом англицизмов, но и отражает приход абсолютно нового явления в его систему, а именно псевдоанглицизмов - слов, которых на самом деле не существует в английском языке либо они употребляются в нем в совершенно другом значении [1-5].

Проанализировав самые последние источники [6-7], мы выявили псевдоанглицизмы, функционирующие в немецком языке на сегодняшний день. Их число составляет около 80 лексических единиц. Целесообразным нам показалось провести их дальнейший анализ, а именно узнать время и место их возникновения. Для этого мы воспользовались помощью Маннгеймского корпуса текстов [8]. Этот корпус представляет собой самое большое в мире электронное собрание современных немецкоязычных текстов. Полезным для нашего исследования оказалась возможность поиска конкретного слова во всех под-корпусах текстов. Таким образом, получилось установить:

1) дату первого употребления отдельных псевдоанглицизмов;

2) источник, в котором они первый раз употребляются;

3) автора этого письменного источника;

4) примерное общее количество употреблений отдельных псевдоанглицизмов в письменных источниках.

Важным фактом является то, что подобное исследование проводилось нами и ранее, в 2010 г. На тот момент объектом исследования служила группа из 47 псевдоанглицизмов. Спустя 3 года мы не только обнаруживаем изменения, коснувшиеся количества употребляемых псевдоанглицизмов (их число возросло до примерно 80 лексических единиц), но также можем проследить динамику их развития в немецком письменном языке.

Данные, полученные с помощью Маннгеймского корпуса текстов, позволяют выявить следующие особенности появления и дальнейшего распространения псевдоанглицизмов:

1. При сравнении результатов наших двух исследований с временным промежутком в 3 года стало ясно, что практически все псевдоанглицизмы продолжают активно развиваться в языке. Исключения составили такие слова, как Air-Condition, Funeralmaster, Highboard, Zelt-Air. Еще на момент первого сбора данных они не отличались большим количеством употреблений, поэтому можно предположить, что данные псевдоанглицизмы были вытеснены своими немецкоязычными аналогами (Air-Condition - Kli-

maanlage, Funeralmaster - Bestatter) или же исчезли из употребления вследствие отсутствия предмета для номинации/специфичностью обозначаемого явления.

2. Основная же масса псевдоанглицизмов достаточно крепко осела в языке, их использование отмечается в письменных источниках и по сей день. Мы провели небольшой статистический анализ, и особенно интересным и удивительным нам показалось то, что рост употреблений отдельных единиц оказался примерно одинаковым: за 3 года каждый псевдоанглицизм увеличил количество своих употреблений примерно в 2 раза.

3. Однако небольшая группа псевдоанглицизмов все-таки выбилась из этой статистики и показала довольно яркий результат, количество употреблений этих лексических единиц увеличилось в 4-5 раз! К ним относятся такие слова, как Logical (загадка, головоломка), Popper (представитель поп-культуры), Songtext (текст песни) и Trench (предмет одежды, разновидность пальто). Эти слова относятся к сфере развлечений, искусства и моды, которые сами по себе всегда являлись широко обсуждаемыми областями человеческой жизнедеятельности. Возможно, этим и можно объяснить такой выраженный скачок в употреблении данных псевдоанглицизмов.

4. Самым распространенным псевдоанглицизмом на момент нашего первого исследования являлось слово Handy. Всего в письменных источниках на 2010 г. было зафиксировано 54 734 употреблений данного слова. А впервые его использование отмечено 12.09.1991. Источником является газета »Die Presse«, статья носила название »Das D-Netz boomt - Vollausbau wird für Mitte 1993 erwartet«. Как раз в это время люди начали пользоваться мобильными телефонами, так что можно утверждать, что данный псевдоанглицизм возник для номинации нового явления.

На момент нашего второго исследования слово Handy насчитывает 79 325 употреблений, и тем самым становится вторым псевдоанглицизмом по степени распространенности, а на первое место выходит слово Homepage (143 601 употреблений). Данное слово мы включили в объект исследований только в 2013 г. Оно недавно появилось в списке псевдоанглицизмов, размещенном на сайте Википедии, и отмечается не только в немецком, но также в датском и японском языках, а его значение трактуется как Website (веб-сайт) в отличие от исконного значения «домашней страницы сайта» в английском языке.

5. Кроме того, большим количеством употреблений на 2010 г. в письменных источниках отличались слова Beamer, checken, Dress, Flipper, Inliner, Kicker, Mailbox, Mobbing, Oldtimer, Popper, Puzzle, Showmaster, Smoking, Talkmaster, topfit, словосочетания Happy End, Public Viewing.

Все эти псевдоанглицизмы заняли прочное место в словарном составе немецкого языка, все они были зафиксированы в двух последних изданиях словаря Дуден, кроме словосочетания Public Viewing. Причем этот факт мы легко объясняли, обратившись к данным нашего исследования: псевдоанглицизм Public Viewing был употреблен 03.10.2007 в ежедневной газете »St. Galler Tagblatt«, поэтому он и отсутствует в 3-м издании Дудена. Так как это словосочетание на-

шло широкое употребление в языке в последнее время, то мы ожидали его регистрацию в следующем издании. Так оно, собственно, и произошло. Сейчас мы можем видеть словосочетание Public Viewing в словаре Duden-online.

Среди псевдоанглицизмов, попавших в наше исследование только в этом году, также широкое употребление находят следующие лексические единицы: Camping, Fit-nesstudio, FOC (Factoryoutletcenter), Killer, Marketing, Playback, Skilift, Wellness и Videoclip.

Слово Mailbox наоборот отмечается в словарях как устаревшее, на смену ему пришел англицизм e-mail, который с прогрессивным развитием интернет-технологий стал использоваться во всем мире, превратившись таким образом в интернационализм.

6. Наименьшее количество употреблений обнаружили такие псевдоанглицизмы, как Air-Condition, Bodybag, Funeralmaster, Highboard, Longseller,Zelt-Air. Причина малой распространенности этих слов уже указывалась нами в п. 1. Из новых псевдоанглицизмов в эту группу попадают также Inboard-Kamera, Leaderboard, Leaderbox, Lowrider, Punky, Sidebag, Steadyseller. Фактически все эти слова служат для номинации узкоспециальных явлений, а слово Punky впервые появилось в печати в 1997 г., когда данное направление молодежной культуры уже пошло на спад.

7. Как можно проследить по данным Маннгеймского корпуса текстов, подавляющая часть псевдоанглицизмов появляется в печатных изданиях, начиная с середины 1980-х гг., а основная масса приходится на 1990-е. Именно в это время наблюдается интенсивное укрепление международных отношений в Европе, что приводит к взаимопроникновению культур, и языков в частности. США становится одной из ведущих стран на мировом рынке, а английский язык - основным языком межкультультурной коммуникации. Поэтому в данный период немецкий язык насыщает свой словарный состав огромным количеством английских заимствований, а потом начинают создаваться и новые слова в немецком языке по образцу английского языка - собственно псевдоанглицизмы.

8. Из всего списка псевдоанглицизмов раньше всех в языке появилось слово Smoking, уже в 1954 г. его употребляет Томас Манн в своем рассказе »Die Betrogene«. И это неудивительно, ведь сам этот предмет одежды появился очень давно: многие историки моды придерживаются мнения, что родиной смокинга является Англия, а придумал его английский премьер-министр Бенджамин Дизраэли и ввел в моду еще в конце XIX в. Изначально в немецком языке для обозначения смокинга существовало свое слово Rauchanzug, а потом под влиянием английского слово Smoking вошло во многие языки, мы находим его не только в немецком, но и во французском, итальянском, испанском, русском, украинском и даже казахском языках.

9. Самым последним из списка псевдоанглицизмов в печатных изданиях появилось слово Peeling (скраб, пи-линг), что можно объяснить новизной и самого явления, которое оно обозначает.

10. Если проследить за источниками, в которых впервые употребляются псевдоанглицизмы, можно за-

метить, что они повторяются. Например, такие слова, как Bowle, Dress, Smoking, впервые можно обнаружить в произведениях Томаса Манна. Многие его романы и рассказы посвящены проблемам ХХ в. Кроме того, некоторое время он провел в эмиграции в США, где и столкнулся с американским вариантом английского языка. Возможно, это и повлияло на прогрессивность мышления писателя и на употребление им в своих произведениях большого количества неологизмов, англицизмов и псевдоанглицизмов.

Другими источниками появления псевдоанглицизмов являются популярные немецкие газеты. Например, в газете »Die Zeit« впервые используются слова checken, Flipper, Happy End, Mailbox, Playback, Popper, Puzzle, Songtext, Videoclip.

В ежедневной газете »Salzburger Nachrichten« находим DJane, Drive-In, Ego-Shooter, Homepage, Logical, Lowrider, Punky, Sidebag, Slipper, Wellness.

Следующие псевдоанглицизмы, такие как Beautyfarm, Funeralmaster, Highboard, Hometrainer, Longseller, Messie, Shooting Star, обнаруживают свое первое употребление в газете »Nürnberger Nachrichten«.

И наконец, газета »Neue Kronen-Zeitung« вводит в язык такие псевдоанглицизмы, как Fotoshooting, Funsport, Inliner, Zelt-Air.

Выводы. В этой статье мы попытались осветить результаты нашей работы, посвященной поиску зафиксированных в разных источниках псевдоанглицизмов. Для первого исследования в 2010 г. было отобрано 47 лексических единиц, все они были подвергнуты анализу, в результате которого было составлено две таблицы. В первой таблице мы рассматривали значение конкретного псевдоанглицизма в немецком и английском языках, находили языковые соответствия. Также мы установили, какие из найденных нами лексических единиц зафиксированы во 2-м и в 3-м изданиях словаря Дуден и какие из них отмечаются как неологизмы в списке словаря неологизмов, представленном на сайте www.owid.de [9].

Чтобы проследить историю возникновения данных псевдоанглицизмов в немецком языке, мы воспользовались помощью Маннгеймского корпуса текстов. В результате мы установили дату первого употребления каждого псевдоанглицизма в печатных изданиях, сам источник и по возможности имя автора, а также общее количество употреблений каждой лексической единицы в немецких письменных текстах со дня ее появления до сегодняшнего момента.

С помощью повторного исследования, проведенного по прошествии трех лет, нам удалось выявить динамику развития псевдоанглицизмов в немецком языке, а также зафиксировать появление новых псевдоанглицизмов в письменных источниках и установить степень их распространения.

Некоторые псевдоанглицизмы действительно обнаруживают свое употребление только в рамках небольшого периода времени, далее они утрачивают свою актуальность и перестают употребляться, так и не попав в словарные издания. Но подавляющая часть псевдоанглициз-

мов, наоборот, проявляет не просто стабильность в употреблении, а даже иногда большую активность и широкое распространение в языке.

К сожалению, нужно признать, что распространенность не всех лексических единиц может быть проанализирована с помощью Маннгеймского корпуса текстов. В случае параллельного существования в языке псевдоанглицизма и заимствования из английского языка с исконным значением мы не можем установить число употреблений псевдоанглицизма отдельно. Так или иначе, это достаточно редкое явление, поэтому мы уверены, что оно не могло повлиять на результаты нашего исследования, и мы смогли точно отразить общую картину развития псевдоанглицизмов в немецком языке на сегодняшний день.

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Carstensen B. Englische Einflüsse auf die deutsche Sprache nach 1945 (Beihefte zum Jahrbuch für Amerikastudien, 13. Heft). Heidelberg, 1965.

2. Cypionka M. Französische Pseudoanglizismen. Lehnformationen zwischen Entlehnung, Wortbildung, Form- und Bedeutungswandel. Tübingen: Narr, 1994.

3. Duckworth D. Zur terminologischen und systematischen Grundlage der Forschung auf dem Gebiet der englisch-deutschen Interferenz. Kritische Übersicht und neuer Vorschlag // Sprachliche Interferenz. Festschrift für Werner Betz zum 65. Geburtstag. Tübingen. 1977. S. 36-56.

4. EisenbergP. Das Fremdwort im Deutschen. Berlin, Walter de Gruyter Verlag, 2011.

5. Szubert A. Pseudoanglizismen im Dänischen // Folia Scandinavica. Vol. 5. Poznan, 1999. S. 131-138.

6. Knapp R. D. Erfundene englische Wörter im Deutschen (2008) // humanlanguages.com [Electronische Ressource]. URL: http://www.humanlanguages. com/rlerfeng.htm (Zugriffsdatum 07.08.2013).

7. Англицизм // Википедия. Свободная энциклопедия [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia. org/wiki/Англицизм (дата обращения 07.08.2013).

8. COSMAS II: Corpus Search, Management and Analysis System [Electronische Ressource]. URL: http://www.ids-mannheim.de/cosmas2/ (Zugriffsdatum 07.08.2013).

9. Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch [Electronische Ressource]. URL: http://www. owid.de (Zugriffsdatum 07.08.2013).

ЗАДАЧНЫЙ ПОДХОД В ПЛАНИРОВАНИИ УЧЕБНОЙ СИТУАЦИИ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

A TASK PLANNING APPROACH IN THE LEARNING SITUATION FOR LANGUAGE LEARNING

Е. Е. Бухтеева

Цели профессионального образования выражены в профессиональных компетенциях. Формирование профессиональных компетенций происходит через решение профессиональных задач. Структурной единицей задачи является учебная ситуация. Учебная ситуация, обладая всеми характеристика учебной деятельности, является основой формирования необходимых умений и навыков.

Ключевые слова: учебная задача, учебно-речевая ситуация, ситуативный подход, коммуникация, мотивация, навык, языковые средства.

E. E. Bukhteeva

Tasks for professional education are expressed in professional competencies. The formation of professional competence arises from the solution of professional problems. The problem is the structural unit of the learning situation. Learning situation, having all the characteristics of learning activities is the basis of the development the needed skills.

Keywords: learning objectives, teaching and speech situation, situational approach, communication, motivation, skill, language tools.

Эффект обучения зависит не только от овладения знаниями и способами деятельности, но и от уровня развития обучаемых. Вне деятельности и отношений развития не существует. Любое новое качество личности проявляется в определенных ситуациях, которые в обучении и воспитании можно намеренно создать. В процессе учебной деятельности учебная задача

дается в определенной учебной ситуации. Задача, развернутая в процессуальном плане, в живой деятельности и во взаимоотношениях субъектов обучения вместе со средствами и методами осуществления этой деятельности и составляет структурную единицу учебного процесса - конкретную динамическую учебную ситуацию. Решается, исчерпывается задача - осуществляется переход к

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.