Научная статья на тему 'Дидактические возможности фатической речи при обучении рецензированию'

Дидактические возможности фатической речи при обучении рецензированию Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
133
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Дидактические возможности фатической речи при обучении рецензированию»

ФИЛОЛОГИЯ

В.В. Тихова

ДИДАКТИЧЕСКИЕ ВОЗМОЖНОСТИ ФАТИЧЕСКОЙ РЕЧИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РЕЦЕНЗИРОВАНИЮ

Язык - важнейшее общественное явление. Использование языка в разных . социальных условиях, в разных сферах общественной жизни, на разных уровнях -важнейшая проблема не только социальной лингвистики, семиотики, прагматики и др., но и методики преподавания языка, в том числе и русского как родного. Учет в обучении родному языку особенностей функционирования отдельных его элементов, осознание их зависимости от внешних и внутренних условий порождения речи, практическое применение полученных лингвистических знаний в осознанной речевой практике -вот те основные задачи, которые сегодня решают как теоретики методики обучения родному языку, так и учителя-практики. В пространстве этого проблемного поля содержательно значимо и актуально, на наш взгляд, обозначаются фатичес-кая функция языка, фатическое речевое поведение и фатическаяречь.

Сведения о фатической функции языка, фа-тической речи и фатическом речевом поведении сегодня не входят в общепринятый круг собственно лингвистических и речеведческих знаний школьного курса русского языка и риторики. Однако, если ориентироваться на обновленные целевые установки обучения русскому (родному) языку в профильной школе [19, с. 11-14; 6, с. 20-40], мотивированность их введения в содержание образования становится очевидной. Особо важное значение опора на указанные термины, с нашей точки зрения, имеет при обучении культуре публичной и разговорной речи, а также при обучении рецензированию. Разберемся почему.

Фатическая функция языка осознается в лингвистике по-разному: как самостоятельная, если концепция определения функций ориентирована на речевой акт [20, с. 203] или описывается с позиций логико-философского анализа [1, с. 385386; 2, с. 255-258, с. 410-412]; как составляющая коммуникативной функции, если представляется в условиях иерархического подчинения всех функций языка [17, с. 142] или как одна из функций

речи [11, с. 101-104]. Несмотря на отсутствие еди-нообазия в оценке, ее важность для коммуникации признается всеми лингвистами. Предпосланный экскурс в концептуальные разночтения термина фатическая функция языка для нас важен, поскольку позволяет не только определиться в оценке самой фатической функции (мы связываем ее проявление с установлением контакта в коммуникативной деятельности человека), но и проявляет семантику выражений фатическое поведение, фатическая речь. Суть этих явлений коммуникации к настоящему моменту лингвистикой в достаточной мере определена и может быть осмыслена с учетом наших методических задач, связанных с разработкой обучения рецензированию в профильной школе.

По своему значению термины фатическое речевое поведение и фатическая речь, как может показаться на первый взгляд, оппозиционны выражениям информативное речевое поведение, информативная речь. Не заостряя в рамках данной публикации внимания на особенностях информативной речи и информативного речевого поведения, подчеркнем лишь то, что является важным для нас при осознании сути фатического речевого поведения и противопоставления информатики и фатики. Это цель коммуникации. В речевом поведении людей, выполняющих информативную задачу, реализуются цели высказывания (от дидактической до эстетической), содержание различных когнитивных и экспрессивных коннотаций. Но чтобы сообщение могло выполнить свои функции, необходимо специально организованное ради достижения этой цели поведение. Его называют фатическим. Осуществляется оно как невербальными, так и вербальными средствами. В последнем случае такое поведение называется фатической речью [1; 2; 3; 4; 7; 11; 20]. Таким образом, фатическая речь - это речь, предназначенная прежде всего не для передачи информации, а для установления контакта адресанта с адресатом и «имеющая конечной целью саму речь» [7, с. 11].

38

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 10, 2006

© В.В. Тихова, 2006

Для нашего исследования особо значимыми являются несколько положений теории фатической речи. Первое из них связано с ее тематическими возможностями. С точки зрения лингвистики, между тематикой общения и актуализацией фатического речевого поведения существует некоторая обусловленность: наиболее частотными, в разном содержательном объеме проявляющимися при речевом взаимодействии с разными адресатами, являются темы: здоровье, погода, семья, впечатления о прочитанном, увиденном [1; 2; 3; 4; 7; 17; 21]. Таким образом, теория фатической речи может быть применима к исследуемым нами жанрам уже с точки зрения их тематической ориентированности.

Для нас интересны, кроме того, положения теории фатической речи, связанные с ее жанровопо-рождающими возможностями, а также с противостоянием или переплетением фатического и информативного в дискурсах разных жанров.

Согласно базовым положениям теории коммуникации [5, с. 271-272; 9, с. 30-31; 16, с. 42 и др.], узнаваемость речевого жанра участниками общения, так же, как и его коммуникативная и формально-языковая организация, влияет на погружение получателя речи в конкретную коммуникативную ситуацию, понимание дискурса. стереотипы «способствуют ускорению процесса понимания в связи с определенной степенью предсказуемости» (И.Р Гальперин). Наличие хорошо разработанной системы жанров и фигур речи «облегчает деятельность носителя языка, укладывая ее в ряд шаблонов» (Аверинцев) и «создает экономию усилий для адресанта, поскольку дает возможность без особых усилий, быстро, по определенной схеме, из вполне определенных блоков построить фразу, текст: как известно, составлять речевые единицы по образцу гораздо легче, чем сочинять» [14, с. 71].

Что же позволяет «с первых слов ощутить речевое целое » (именно так пишет М.М. Бахтин о возможностях «узнавания» жанра) отзыва, рецензии, литературно-критического эссе как основных жанров рецензирования? Ответ на этот вопрос в определенной мере содержится в теории названных жанров, представленной в современной лингвистической и методической литературе [10, с. 932-933; 12, с. 339; 13, с. 560-562; 15, с. 181-195; 18, с. 933-936]. Его предлагают также школьные учебники, несущие с разной степенью точности методически адаптированный вариант

этой теории. Лингвистическая информация, определяющая жанровую специфику названных вторичных текстов, и созданные на ее основе различные методические интерпретации дифференцируют перечисленные жанры по интенциям и тому содержательному наполнению, которое обеспечивает их достижение. Но как сугубо теоретические, так и методические интерпретации теории названных жанров оставляют без должного внимания то, что позволяет с первого шага знакомства с дискурсом точно дифференцировать его жанровую принадлежность: композиционную и языковую сущность отзыва, рецензии, эссе. Это, на наш взгляд, является одной из причин, затрудняющей и учителей, и учащихся в жанровой дифференциации вторичных текстов рецензии и отзыва (не случайно, что они практически не разделяются в одном из школьных учебников), а также отзыва и разновидности публицистического очерка на литературную тему -эссе. И это, как нам известно из практики обучения, негативно сказывается как на восприятии дискурсов интересующих нас жанров (при прочтении текста), так и на уровне их речепроизводства (при создании текста). Хотя названные жанры не являются в чистом виде ни бытовыми дискурсами, ни художественными произведениями (именно в них, по мнению Т.Г. Винокур, активно проявляется фатическая речь), они создаются в речевых ситуациях, интенции которых предполагают не только передачу адресату информации об исходном тексте, но и воздействие на его чувства, сознание, волю (в рамках каждого из названных жанров с разной силой и обоснованностью). Эти элементы полиинтенционности и обусловливают, на наш взгляд, обязательную реализацию как фатического, так и информативного речевого поведения в дискурсах отзыва, рецензии и эссе. Наше умозаключение ни в чем не противоречит теории фатической речи, поскольку, как признает Т.Г. Винокур, «.. .за пределами речевого этикета информативное и фатическое речевое поведение может выступать в виде социально-психологических инвариантов, формирующих коммуникативно-стилистическую специфику широкого круга речевых взаимодействий, имеющих определенные композиционные закономерности» [7, с. 7].

Для нашего исследования интересны также положения о проявлении взаимодействия фатической и информативной речи в коммуника-

ции. По мнению лингвистов [4; 7; 21], есть реальный факт, который порождает серьезные последствия: а) фатическая речь при определенных условиях становится «информантом» даже в разговоре «ни о чем» [7, с. 19]; б) переплетение в дискурсе участников общения информативного и фатического (за пределами речевого этикета), а также их разная соотнесенность, может быть средством, выяявляющим тот или иной жанр высказывания [4; 7; 21]. «.. .Жанры рассказа, новеллы могут быть квалифицированы как функционально осложненный результат перерождения бытовой фатики, демонстрирующий нам еще один вариант речевого поведения рассказчика» [7, с. 16].

Специфика фатической речи часто проявляется в том, что главное намерение (вступление в контакт) осуществляется адресантом опосредованно, через частную интенцию, которая проявляется в содержании высказывания. При этом главная задача фатического речевого поведения - говорить, чтобы высказаться и встретить понимание - может варьироваться в зависимости от того, кто является адресатом общения и какие отношения существуют между адресатом и адресантом. Общими для бесцельного общения и серьезной, тематически организованной коммуникации могут быть следующие признаки фати-ческой речи: а) неподготовленность; б) тематическая свобода; в) формирующийся первыми двумя третий признак - разговорность стиля; г) диалогическая форма. Яркими коммуникативными чертами фатической речи, изначально ориентированной на разговорное общение, являются избыточность и плеанастичность [7, с. 16-18]. А поскольку в стилистике считается, что «... многословие - недостаток речи независимо от стиля и жанра» [6, с. 6], следует, на наш взгляд, говорить об избыточности и плеанастичности, целенаправленно организованных автором высказывания и свойственных только фатической речи. Специфика этой плеанастичности состоит в том, что она не «размывает» содержание, а привлекает к нему внимание адресата и таким образом обеспечивает поддержку контакта с ним.

Как показал проведенный нами методом случайной выборки анализ более чем 100 образцов каждого жанра (на материалах журналов «Книжное обозрение», «Литературная учеба», «Новый мир», «Нева» и др.), названные черты фатичес-кой речи с разной степенью проявления обнаруживаются практически в каждом исследованном

дискурсе отзыва, рецензии и эссе. Наши эмпирические наблюдения подтверждаются и серьезными лингвистическими работами: жанровопор-пождающие возможности фатической речи при реализации письменного высказывания в жанре эссе доказаны в диссертационном исследовании А.В. Якунова. Опираясь на основные положения названного лингвистического исследования, а также на общепринятые в теории коммуникации характеристики жанров рецензии и отзыва, рассмотрим жанровопорождающие интегратив-ные и дифференциальные проявления функционирования фатической речи в отзыве и рецензии, которые нам удалось установить в ходе анализа образцовых дискурсов.

Интересующие нас жанры передают адресату коммуникации личное мнение, оценочную информацию отправителя речи по поводу текста-первоисточника, при этом «в отзыве упор делается на выражение личного мнения, в рецензии - на детальный анализ как основание личного мнения» [12, с. 399]. Названные особенности, на наш взгляд, влекут за собой разное соотношение и разное качество информативной и фатической речи в отзыве и рецензии. Дискурс отзыва реализует в первую очередь главные интенции - передачу впечатлений, чувств адресанта. В связи с этим названному жанру свойственна облегченность анализа текста-первоисточника. Поэтому информативная речь отзыва в большем своем объеме передает впечатления и чувства, в меньшем - аналитическую оценку адресантом исходного текста. Кроме того, в связи со спецификой интенции в рамках отзыва информативное речевое поведение конверсируется. Это происходит тогда, когда на первый план тем или иным способом выдвигается эмоционально-оценочный компонент содержания. Он, как известно, требует значительной эмотивности высказывания. А соответствие смысла и эмотив-ности высказывания является признаком, идентифицирующим фатическое речевое поведение [7, с. 157]. Таким образом, можно говорить об увеличении дозы фатическоого компонента в отзыве за счет высокой эмотивности информативной речи. Но и это не все. В отзыве интенционно обусловлена (автор ставит цель воздействия на читателя) эксплицированная эмоционально-оценочная фатика, рассчитанная на выражение внешней или внутренней реакции адресата. Таким образом, фатическое содержание речи пронизывает весь дискурс отзыва.

В дискурсе рецензии, поскольку он ориентирован на более разносторонний и глубокий анализ содержания и формы текста-первоисточника, в сравнении с дискурсом отзыва, наоборот, более значителен объем информативной речи. При этом ее особенностью является то, что она направлена на обслуживание объемного комплексного содержания, а именно: комментарий, анализ и оценку темы, идеи, сюжета, композиции, художественных образов текста-первоисточника; интерпретацию замысла автора анализируемого художественного или публицистического текста; выявление специфики его стиля, языковых средств, формирующих индивидуально-авторскую манеру письма. Согласно теории Т.Г. Винокур, контактоустанавливающую функцию в случаях преобладания информатики над фати-кой может имплицитно исполнять сама информативная речь дискурса. Этот факт имеет, на наш взгляд, прямое выражение в жанре рецензии. Собственно фатическаяречь при этом занимает в дискурсе рецензии незначительный объем и проявляется в зависимости от глубины анализа по-разному в читательской и литературоведческой рецензии. В последней, что диктуется интенциями автора-специалиста, она более имплицирована. Таким образом: 1) в отзыве как жанре, самими интенциями автора инициируется не только обязательность фатической речи, но ее значительный объем; информативная речь в отзыве имеет конверсионный характер, передает впечатления и чувства отправителя речи, что влияет на увеличение дозы фати-ки в дискурсе отзыва; 2) в рецензии интенции автора инициируют большой объем информативной речи; специфика информативной речи в рецензии заключается в том, что она содержательно разнонаправлена и имеет аналитический характер, содержание информативной речи при этом является имплицированным средством выражения фатических намерений автора; собственно фатическая речь занимает незначительное место и может быть факультативной.

Способ отбора и организации языковых средств, обеспечивающих фатические интенции отправителя речи, имеют в дискурсах названных жанров, это показало проведенное нами исследование образцовых текстов, как общие, так и отличные черты. С учетом стратегий речевого поведения, ставших общепризнанными в теории коммуникации, прагматике и семантике (Грайс,

Арутюнова, Кронгауз и др.), информативность, объективность, релевантность, последовательность и ясность письменных высказываний, как было нами установлено а ходе исследования образцовых дискурсов, обеспечивается многими отправителями речи во всех трех жанрах как общими, так и различными средствами.

Общими являются: ссылки на первоисточник, его цитирование, сжатый пересказ-анализ или реминисценции. В роли общих характерных средств, обеспечивающих фатику дискурсов в структуре информативной речи названных жанров на уровне композиции, также выступают рассуждение-доказательство, описательные или повествовательные фрагменты текста, исполняющие роль аргументов Общими для всех трех жанров, кроме того, являются семантические поля лексики, передающие в информативной речи с разной степенью глубины критическую оценку текста-первоисточника, чувства, впечатления и ассоциации, связанные с ним. Общей также является лексика, обозначающая направления анализа литературного произведения, элементарные литературоведческие термины.

Достижение фатических интенций коммуникации в определеннй части исследованных текстов трех жанров достигается главным образом проблемным или диалогическим принципом построения дискурса: вопросно-ответная форма или риторические вопросы имитируют вовлечение адресата в обмен мнениями, демонстрируют уважение к его предполагаемой позиции в обсуждении, что стимулирует восприятие, интеллектуально и эмоционально ориентирует получателя речи на согласие/несогласие с отправителем речи и ведет к достижению одной из целей автора отзыва - действенности высказывания.

Внимание адресата к тексту при недостаточной содержательной стороне высказывания, свойственных отзыву и читательской рецензии, поддерживается, столкновением полярных тематически-стилевых фрагментов, отражающих непременное соединение фатических и информативных участков дискурса; нарастанием и падением экспрессии, отделяющем информативные фрагменты от фатических; резким переходом от одной микротемы к другой, осуществленным как на границе информационной и фатической речи, так и внутри фатической.

В конверсивной информативной речи на синтаксическом уровне достаточно частотными яв-

ляются эмотивные конструкции, обеспечивающие выражение чувств. Контакт с адресатом во многих работах, кроме того, обеспечиваетсяупот-реблением глаголов с переносным грамматическим значением лица, обозначающим формы совместного действия. В целях экспликации эмоциональной оценки активно используются такие узуальные средства, как междометия, употребленные с дополнительной экспрессией и без нее. Оце-ночность речевых единиц в ряде случаев подчеркивается стилизацией под разговорную и бытовую речь, что не противоречит теории фактической речи, поскольку «фатическая речь как инвариант речевого поведения изначально ограничена сферой разговорного общения» [7, с. 157].

Разница в отборе языковых средств, как показал анализ образцовых дискурсов, завистит от интенций отправителя речи. В читательской и литературоведческой рецензиях, как уже говорилось выше, интенции автора обусловливают больший объем информативной речи, имеющей точную ориентировку на анализ и оценку темы, идеи, сюжета, образов литературного произведения, специфику авторской манеры и языка и др. Именно через информативную речь и осуществляется фатическая функция языка в читательской и литературоведческой рецензии. Поскольку информативность речи находится в прямой зависимости от цели отправителя речи, что следует из постулатов общения П. Грейса, объем информации по каждому из названных векторов содержания может быть разным. При этом, чтобы соблюсти истинность высказывания, надо писать только о том, для чего имеются достаточные основания. А чтобы доказать свою точку зрения и убедить в ней адресата, необходимо четко сформулировать тезис, подобрать аргументы, расположить их в зависимости от ситуации общения, сделать вывод, связать вывод с тезисом, точно отобрать речевые средства не только для связи тезиса с аргументами, но и для экономного выражения всей системы доказательств. Таким образом, контакт отправителя рецензии с ее адресатом устанавливается в первую очередь через четкую систему тезисов, требующих точной аргументации. Исследованные нами образцы позволяют говорить, о том, что фатика рецензии в первую очередь проявляется на информативном уровне через качественную речевую организацию такого функционально-смыслового типа речи, как рассуждение, и в первую оче-

редь его разновидности - рассуждения-доказательства (термин В.И. Капинос). Частотными средствами языка аргументации в исследованных текстах являются: подчинительные союзы, подчеркивающие причинно-следственные и условные отношения, вводные слова, передающие оценку и порядок мыслей отправителя речи, сложноподчиненные предложения, клишированные словосочетания и более широкие фрагменты текста: «А я думаю, что это... Что из этого следует?. .. Давайте посмотрим...». Контакт между отправителем речи и адресатом дискурса осуществляется как во вступлении, так и в основной части.

Поскольку общение с анонимным адресатом, а он часто бывает специалистом (на это рассчитана литературоведческая рецензия), требует особенно точного отбора языковых средств [3, с. 358], открывается возможность для проникновения в ее дискурс научного стиля речи. В связи с этим в дискурсе литературоведческой рецензии, на наш взгляд, возможна реализация всех его экстралингвистических черт с вытекающими отсюда последствиями отбора языковых средств. Это подтвердили и исследованные нами образцы.

Итак, подведем общий итог наших рассуждений о дидактических возможностях фатической речи при обучении рецензированию:

1. Анализ образцовых текстов отзыва и рецензии подтвердил, что, как и в дискурсе эссе, в дискурсе этих жанров фатическая речь выступает в роли жанровоогранизующего и жанроводиффе-ренцирующего средства.

2. Введение в программу элективного курса «Обучение рецензированию» сведений о проявлении фатической и информативной речи в названных жанрах может стать одним из ярким жан-ровооринтирующих признаков, облегчающим как восприятие, так и продуцирование названных жанров школьниками.

3. Сущность фатического речевого поведения и фатической речи является объективной мотивацией включения в пограмму обучения рецензированию не только узко специальных, но и общих мировоззренчкских тем: язык и речь, функции языка, фатическая и информативная речь; речевая деятельность; языковая картина мира; языковая личность; речевой этикет и др., несущих, по мнению многих исследователей в области методики русского языка (Е.А. Быстро-ва, А.Д. Дейкина и др.], серьезный развивающий и воспитывающий потенциал, формирую-

щих представление о русском языке как национальном феномене.

4. Поскольку особенности проявления фати-ческой речи являются как дифференциальными, так и интегральными признаками названных жанров, информация о фатической речи может стать структурообразующим элементом курса. Сведения о ней целесообразно разместить концентрически: главные особенности проявления фатичес-кой речи рассматривать во вводной части программы курса, где они органически входят в состав сведений о языке и речи, в информацию об особенностях восприятия языковой картины мира носителями разных языков, особенностях языковой личности старшеклассника, этикетном речевом поведении, предусматривающем обязательное использование фатики в коммуникации и др. В основную часть курса при освоении теории и практики отзыва, рецензии и эссе отобрать сведения о специфике функционирования и особенностях языкового оснащения фатической речи в каждом из названных жанров.

5. Поскольку формирование коммуникативной компетентности школьников опирается на оправдавшую себя методическую теорию обучения связной речи (Т.А. Ладыженская, В.И. Ка-пинос, Е.И. Никитина и др.), функциональный подход к изучению грамматики (А.Ю. Купалова, Л.А. Тростенцова и др.), современные методические подходы к обогащению словарного состава и грамматического строя речи школьников (М.Т. Баранов, А.Ю. Купалова, Т.М. Пахнова, Л.А. Скорня-кова и др.), тренинг в овладении способами выражения фатической речи можно осуществлять с опорой на методическую систему формирования коммуникативных и речевых умений (Т. А. Ладыженская, А.Ю. Купалова, Т.И. Пахнова и др.): от наблюдений за готовыми речевыми произведениями, к их трансформации, редактированию и далее - созданию собственных высказываний.

Введение в обучение рецензированию в профильной школе сведений об информативной и фатической речи и практического материала, обеспечивающего формирование умений выстраивать и оснащать фатическое общение коммуникативно целесообразными средствами их проявления в жанрах отзыва, рецензии, эссе, на наш взгляд, положительно скажется как на совершенствовании языковой личности старшеклассников, так и на их реальной коммуникативной практике, уровне воспитания и развития школьников.

Библиографический список

1. Арутюнова Н.Д. Функции языка // Русский язык. Энциклопедический словарь. - М., 1977. -С. 385-386.

2. Арутюнова Н.Д. Язык // Русский язык. Энциклопедия. - М., 1979. - С. 255 - 258; 410-412.

3. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // Известия АН СССР Сер. ЛиЯ - 1981. - Т. 40. - №4 . - С. 356-367.

4. Базылев В.Н. Фатическая речь // Эффективная коммуникация: история, теория, практика. Словарь справочник. - М., 2005. - С. 561-562.

5. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. - М., 1986. -С. 271-272.

6. Быстрова Е.А. Цели обучения русскому языку, или какую компетенцию мы формируем на уроках // Обучение русскому языку в школе / Под ред. Е.А. Быстровой. - М.: Дрофа, 2004. - С. 20-40.

7. Винокур Т.Г. Информативная и фатическая речь как обнаружение разных коммуникативных намерений говорящего и слушающего // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М.: Наука, 1993. - С. 5-29.

8. ГолубИ.Б., Розенталь Д.Э. Информативная насыщенность речи // Секреты хорошей речи. -М.: Международные отношения, 1993. - С. 6.

9. Дементьев В.В. Коммуникативная генрис-тика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия // Речевые жанры. - Саратов, 2002. - С. 30-31.

10. Ерохина Е.Л. Рецензия // Эффективная коммуникация: история, теория, практика. Словарь справочник. - М., 2005. - С. 932-933.

11. Леонтьев А.А. Общественные функции языка и его функциональные эквиваленты // Язык и общество. - М., 1968. - С. 101-104.

12. Матвеева Т.В. Отзыв // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. -М.: Наука, 2003. - С. 399.

13. Матвеева Т.В. Рецензия // Культура русской речи. Энциклопедический словарь-справочник. - М.: Наука, 2003. - С. 561-562.

14. Москвин В.П. К соотношению понятий «речевой жанр», «речевой акт» и «текст» // Жанры речи: Сборник научных статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2005. - Вып. 4. Жанр и концепт. - С. 63-76.

15. Сальникова О.А. Обучение рецензированию в системе работы над речевыми жанрами // Школа профессора Т. А. Ладыженской. - М.: Прометей, 2005. - С. 181-195.

ФИЛОЛОГИЯ

И.Ю. Третьякова

16. Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи. -Саратов, 2002. - Вып. 3. - С. 42.

17. Слюсарева Н.А. Методологический аспект понятия функций языка // Известия АН СССР. Сер. ЛиЯ. - 1979. - Т. 36. - №№2. - С. 136-144.

18. Тумина Л.Е. Отзыв // Эффективная коммуникация: история, теория, практика. Словарь справочник. - М., 2005. - С. 933-936.

19. Федеральный компонент государственного стандарта общего образования // Вестник образования России. - 2004. - №>14. - С. 11-15.

20. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». - М., 1975. - С. 196-205.

21. Якунов А.В. Фукционально-коммуникатив-ная организация текста в жанре эссе (на материале эссе И. Бродского «Путешествие в Стамбул»): Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2000.

И.Ю. Третьякова

ИЗОМОРФИЗМ И ЭКСПЛИЦИТНОСТЬ КАК ФАКТОРЫ ОККАЗИОНАЛЬНЫХ ПРЕОБРАЗОВАНИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Современной лингвистической науке свойственно стремление к познанию языка в действии. Новые направления - социолингвистическое, лингвокультуро-логическое, коммуникативно-прагматическое, социолингвистическое и др. - ориентированы на изучение языка функционирующего, на исследование «языка для человека» и «человека в языке». Функциональная фразеология, изучающая «жизнь фразеологизмов в речи», рассматривает функционирующий фразеологизм в многочисленных вариациях и трансформациях, обусловленных авторскими интенциями, а также особенностями фразеологической семантики и структуры. Особый интерес вызывает исследование потенциальных возможностей фразеологизмов к преобразованию, выявление активных трансформационных фразеологических моделей.

Одним из важных условий, «разрешающих» трансформацию фразеологических единиц (далее ФЕ), является грамматическая раздельнооформ-ленность ФЕ при относительной целостности фразеологического значения. Многочисленные наблюдения над языковым (речевым) материалом дали серьёзные основания говорить об изоморфизме фразеологического значения и формы.

Под изоморфизмом формы и содержания в лингвистике понимается «соответствие (отношение) между объектами, выражающее тождество их структуры (строения)» [8, с. 480]. Вопросы изоморфизма разрабатывались учёными для единиц различных уровней языковой системы (Рассел, Ф. де Соссюр, Е. Курилович, Бодуэн де Куртене), в том числе в области фразеологии - В.Н. Телия, Н.Ф. Алефиренко, А.М. Мелерович и др. Под изоморфизмом ФЕ понимается соответствие между

языковой формой и содержанием фразеологического знака, при этом «непосредственными ин-тегрантами ФЕ в плане выражения являются словоформы и синтаксические конструкции, семантика которых в той или иной степени может оказывать влияние на фразеологическое значение» [3, с. 13]. Фразеологические единицы, будучи сочетаниями слов, в представлении носителей языка способны члениться не только синтаксически, но и в смысловом плане. О возможностях такого членения свидетельствуют семантические эквиваленты - дефиниции (толкования), «наиболее сходные с анализируемыми ФЕ по грамматической структуре, а также. - по лексическому и морфемному составу» [3, с. 16]. В зависимости от степени проявления сходства выделяются ФЕ категориально изоморфные: изоморфизм между значением и формой проявляется на категориальном уровне; к примеру, ФЕ и её семантический эквивалент (дефиниция) относятся к классу глагольных единиц, «грамматически опорные компоненты являются носителями категориальных значений этих оборотов» [3, с. 22]. ФЕ грамматически изоморфные имеют семантические эквиваленты (дефиниции), грамматические структуры которых совпадают с грамматическими структурами фразеологических оборотов. См., грамматически изоморфную ФЕ нести околесицу, имеющую грамматическую структуру (модель) глагол + существительное в винительном падеже без предлога, отражающуюся в грамматической модели дефиниции «говорить глупости»: глагол + существительное в винительном падеже без предлога. Совпадение грамматических структур фразеологизма и его семантического аналога может быть полным (как в приведённом

44

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 10, 2006

© И.Ю. Третьякова, 2006

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.