Научная статья на тему 'Диалог в русской разговорной речи Бурятии'

Диалог в русской разговорной речи Бурятии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
543
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ / РУССКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ РЕСПУБЛИКИ БУРЯТИИ / ОСНОВНЫЕ ЖАНРЫ РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ БУРЯТИИ / ПОЛИТЕМАТИЧЕСКИЙ ДИАЛОГ / НЕ СВЯЗАННЫЙ С КОНСИТУАЦИЕЙ / ВКЛЮЧАЮЩИЙ КОНСИТУАТИВНУЮ ТЕМАТИКУ / SPEECH GENRES / RUSSIAN COLLOQUIAL SPEECH OF THE REPUBLIC OF BURYATIA / MAIN GENRES OF THE RUSSIAN COLLOQUIAL SPEECH OF BURYATIA / POLYTHEMATICAL DIALOGUE / NOT CONNECTED WITH THE SITUATION / INCLUDING CONSITUAL TOPICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матанцева Марина Борисовна, Тыхеева Александра Николаевна

Согласно методологическому подходу ряда исследователей на дифференциацию устной речи влияет ряд факторов, в том числе фактор жанра. Объектом исследования в данной статье является собрание текстов русской разговорной речи Бурятии. Аспект анализа жанроведческий. Как показал анализ, основным жанром в русской разговорной речи Бурятии является политематический диалог, который представлен двумя разновидностями: политематический диалог, не связанный с конситуацией, когда собеседник реагирует на тему партнера, и политематический диалог, включающий конситуативную тему, когда включение конситуативной тематики не вызывает конфликта. Тематическая полифония имеет как собственно лингвистическое, так жанроведческое значение. Материал позволяет говорить о естественном переключении жанров, быстрой их смене в повседневном речевом общении, что, как правило, связано со сменой темы, политематичностью разговорной речи, вторжением конситуативной тематики в ход разговора.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIALOGUE IN RUSSIAN COLLOQUIAL SPEECH OF BURYATIA

According to the methodological approach of a number of researchers, a number of factors influence the differentiation of oral speech, including the factor of the genre. The object of research in this article is the collection of texts of the Russian colloquial speech of Buryatia. The aspect of analysis is genre-research.As the analysis has shown, the main genre in the Russian colloquial speech of Buryatia is the polythematical dialogue, which is represented by two varieties: a polythematical dialogue that is not connected with the situation, when the interlocutor responds to the topic of the partner, and a polythematical dialogue that includes a consuational theme, when the inclusion of a consious topic does not cause conflict. The thematic polyphony has both linguistic and genreological significance. The material allows us to talk about the natural switching of genres, their rapid change in everyday speech communication, which, as a rule, is associated with the change of subject, polythematicality of colloquial speech, the intrusion of consious topics into the course of the conversation.

Текст научной работы на тему «Диалог в русской разговорной речи Бурятии»

УДК 811.161.138

ДИАЛОГ В РУССКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ БУРЯТИИ

© Матанцева Марина Борисовна

кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и общего языкознания ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет» Россия, 670000, г. Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 6 E-mail: m_matantseva@mail.ru

© Тыхеева Александра Николаевна

студентка Института филологии и массовых коммуникаций ФГБОУ ВО «Бурятский государственный университет» Россия, 670000, г. Улан-Удэ, ул. Ранжурова, 6 E-mail: sasha.tykheeva@mail.ru

Согласно методологическому подходу ряда исследователей на дифференциацию устной речи влияет ряд факторов, в том числе фактор жанра. Объектом исследования в данной статье является собрание текстов русской разговорной речи Бурятии. Аспект анализа — жанроведческий.

Как показал анализ, основным жанром в русской разговорной речи Бурятии является политематический диалог, который представлен двумя разновидностями: политематический диалог, не связанный с конситуацией, когда собеседник реагирует на тему партнера, и политематический диалог, включающий конситуативную тему, когда включение конситуативной тематики не вызывает конфликта. Тематическая полифония имеет как собственно лингвистическое, так жанроведческое значение. Материал позволяет говорить о естественном переключении жанров, быстрой их смене в повседневном речевом общении, что, как правило, связано со сменой темы, политематич-ностью разговорной речи, вторжением конситуативной тематики в ход разговора. Ключевые слова: речевые жанры; русская разговорная речь Республики Бурятии; основные жанры русской разговорной речи Бурятии; политематический диалог; не связанный с конситуацией; политематический диалог; включающий конситуативную тематику.

Речевая деятельность и ее результат — тексты — занимают свое место в парадигме, построенной по координатам «устная / письменная» и «естественная / искусственная» речь. Можно говорить о следующих смежных четырех речевых сферах [4, с.258]:

1) естественная устная речь (устная разговорная речь);

2) естественная письменная речь (объявления, магазинные и рыночные ценники, изложения, автобиографии, докладные, примитивные формы рекламы, граффити, пожелания, комплименты, оскорбления, угрозы и др.);

3) искусственная устная речь, то есть профессиональная подготовленная речь, традиционно изучаемая риторикой;

4) искусственная письменная речь, то есть профессионально подготовленная, письменно-литературная речевая деятельность.

Изучение смежных видов речевой деятельности имеет давнюю традицию, они активно изучались и продолжают исследоваться, и к настоящему времени накоплен большой теоретический и эмпирический материал, а они сами давно вычле-

нены в особые объекты и осознаны как предметы исследования целым рядом дисциплин.

Современный этап развития русистики характеризуется особым интересом к изучению жанров речи или речевых жанров. Большой интерес к изучению типов речи обусловлен необходимостью решения таких актуальных вопросов, как определение минимальной единицы речи — высказывания, выделение принципов жанровой типологии, определение способа выделения жанров, моделирование жанров, выявление признаков жанров и др.

На примере естественной письменной речи Бурятии изучению подвергались такие малые письменные жанры как уличное граффити г. Улан-Удэ [6, 7]. В работах содержится анализ жанроведческих характеристик граффити города по коммуникативно-семиотической модели.

Появление собрания текстов русской разговорной речи Бурятии [5] позволяет рассмотреть естественную устную речь региона в том же жанроведческом аспекте, так как жанры устной разговорной речи Бурятии не были предметом специального исследования.

Всего в хрестоматии представлено более 110 текстов объемом от 0,5 до нескольких страниц.

Все тексты отражают естественную устную русскую разговорную речь Бурятии. Для них характерен важнейший признак — неподготовленность.

Согласно методологическому подходу Е. А. Земской [2, с. 5-44] на дифференциацию устной речи влияет ряд факторов.

1. Характер и вид коммуникации.

Характер коммуникации может быть официальным и неофициальным. Официальное общение допускает личное и публичное взаимодействие. Неофициальное — только личное. В хрестоматию включены тексты, репрезентирующие разговорную речь (как вид коммуникации) неофициального личного характера

2. Говорящий субъект (+ адресат и конситуация). Важны такие характеристики как возраст, пол, профессия, социальное положение, образование, ролевая функция.

Этот фактор определил принцип структурирования хрестоматии. Собранные тексты разговорной речи распределены по разделам, которые представляют речь информантов, классифицированную по возрасту и по уровню их образования. Соответственно, выделяются разделы «Речь молодёжи» и «Речь людей среднего и пожилого возраста». В последнем разделе тексты разговорной речи классифицированы по уровню образования информантов: разграничиваются «Речь людей с высшим образованием» и «Речь людей малограмотных и имеющих среднее образование». Отдельно представлен раздел «Беседа людей разного возраста».

При составлении сборника текстов авторы учитывали своеобразие языковой ситуации Республики Бурятия, проявляющееся в особенностях словесной организации устно-разговорного текста двуязычных информантов. Их тексты даны в разделе «Русская речь бурят-билингвов».

3. Адресат (личный/безличный, единичный/множественный) (квазиадре-сат/аутоадресат). Важны, как и для предыдущего дифференцирующего фактора, возраст, пол, внешность, социальное положение, ролевая функция.

Как правило, в исследуемых текстах у говорящего субъекта есть один или несколько адресатов. Большей частью это студенты или преподаватели, выступающие в роли расспрашивающих.

4. Невербальный компонент коммуникации (жесты, мимика, взгляд, действия партнеров коммуникации). Также важны: конситуация (речь-сопроводитель/ речь-комментарий), технические средства передачи информации (телефон, микрофон), присутствующие и не участвующие в разговоре, неподготовленность, типология ситуаций.

Частично в текстах хрестоматии этот фактор отражен в примечаниях, содержащих комментарии невербального поведения говорящих, которые даются в ломаных скобках и выделяются курсивом <смеётся>, <прицокивает>. Также в ломаных скобках формулой «так в речи информанта!» поясняются те необычные формы, сочетания слов, неожиданные синтаксические конструкции, которые могут вызвать у читателя сомнения в точности воспроизведения речевых явлений.

5. Коммуникативные намерения говорящего.

В данных текстах очень разнообразны. Наряду с речевыми актами, которые служат для выражения иллокутивной силы, имеются такие, которые лишь сопровождают целенаправленные действия партнеров коммуникации. В целом, речь разбита по выделяемым в ней микротемам на отдельные тексты, которые соответствующим образом озаглавлены, что отражает цель и содержание разговора.

6. Жанры речи.

Разговорная речь обслуживает всю сферу непринужденного устного общения литературно говорящих людей. Для разговорной речи характерен полиморфизм выражения. Эта речь гибко варьируется, она выбирает из арсенала языковых средств наиболее подходящие для того или иного типа ситуации. Речевые жанры соответствуют типическим ситуациям и типическим темам речевого общения, говорим мы вслед за Бахтиным [1, с. 250], и расчленяем все тексты хрестоматии на определенные ситуационно-тематические группы, которые именуем жанрами.

Основными жанрами разговорной речи Бурятии являются диалог, монолог, полилог, рассказ и городские стереотипы (в магазине, в кассе кинотеатра, у газетного киоска, телефонные стереотипы, формулы речевого этикета).

Ситуативные жанры выделяются с учетом цели коммуникации, количества участников (партнеров коммуникации) и психологической установки речи. Учитываются уточнения, связанные с ролевым образом говорящего/ слушающего в речевом общении, что проясняет коммуникативную цель высказывания.

Таким образом, в текстах хрестоматии представлены все жанры естественной устной речи: диалоги — 76, в т. ч. 23 диалога с рассказами (250-300 слов, немногим меньше монолога), полилоги — 25, монологи-рассказы — 7, городские стереотипы — 2. Можно отметить наличие подвидов: семейный диалог/ семейный полилог, диалог в условиях визита. Также укажем на короткие речевые жанры — формулы речевого этикета (приветствие, прощание, благодарность и т. д. до реплик и микродиалогов), которые включены в более крупные фрагменты обиходно-бытовой речи, и т.н. домашние жанры, например, семейные микродиалоги в составе текста.

Охарактеризуем тексты русской разговорной речи Бурятии.

Монологи- Диалоги Диалоги с Полилоги Городские

рассказы рассказами стереотипы

Молодежь (тексты - 11 1 8 -

№ 1-20) — 20 текстов

Средн. и пожил. (тек- 5 26 15 8 -

сты № 21-73) — 54

текста

Малограм. и средн. образ (тексты №74- 1 13 4 2 -

93) — 20 текстов

Разный возраст (тек- - - - 1 2

сты № 94-96) — 3

текста

Билингвы (тексты 1 3 3 6 -

№ 97-106+3) — 13

текстов

Всего 110 текстов 7 53 23 25 2

Как показывает статистика, охотнее в диалог вступают образованные люди среднего и пожилого возраста (26). В два раза пассивнее в диалоге менее образованный контингент (13) и молодые люди (11). Отмеченная активная группа намного разговорчивее и охотнее сопровождает этикетное общение рассказом (15 из 23 текстов). В то же время молодежь и билингвы (как и неизменные активисты) по вполне объективным причинам увереннее чувствуют себя в присутствии дополнительных знакомых и близких в полилогах (8, 6 и 8 соответственно).

Рассмотрим подробнее наиболее многочисленную группу диалогов (53+23) с позиций, предложенных Е. А. Земской [3, с. 234-240]. Согласно ее точке зрения непринужденные диалоги в разговорной речи, как правило, характеризуются по-литематичностью, что подтверждает содержание исследуемого корпуса текстов.

Тематическая полифония в неофициальном общении возникает по разным причинам, что делает это явление особенно характерным для разговорной речи. Основных причин образования политематичности две: включение тематики, рождаемой конситуацией, в тему, не связанную с конситуацией, как правило, более значительной по содержанию; неофициальные отношения между говорящими, непринужденность их контактов порождает такую ситуацию, при которой каждый собеседник стремится говорить о своем наиболее волнующем, наболевшем.

Выделяются следующие подвиды политематического диалога:

1. Политематический реактивный (их 63 из 73).

Разговор идет по двум темам, каждый участник диалога ведет свою партию, реагируя на реплики собеседника:

Пример

Текст 54. О детском чтении и словарях.

А — А читать?..

Б — А вот читать/ начала я в Канске.. Тогда вот были, как советская власть всё-таки.. распространяла детские книги/...

А — По копейкам, да?..

Б — По копейкам\.. Некоторые маленькие книжонки, пять копеек стоили.. Я вот помню, это.. "Аленький цветочек/" попал мне.. Это маленькая... Тогда вот издавались/ вот такие маленькие/ они, в маленькой обложке такой, не толстой совсем.. Они все.. Вот "Аленький цветочек/" двадцать пять копеек, мне попала.. А "Тёма и Жучка/" Толстого, за десять копеек\..

А — Гарин-Михайловский же.

Б — А я думала это Толстого/.. Льва Толстого.. "Тёма и Жучка"..

А — Гарин-Михайловский/, вроде..

Б — Мне казалось Толстого Льва.. Ну и вот/.. Вот такие книжонки, везде.. Наши с работы идут/.. Мать за десять/ копеек, за пять копеек, там принесёт мне бросит.. И я их с удовольствием читала\.. А тётя Катя/ Валерке взяла большие красивые.. Это... Чуковского..

А — Тётя Катя в типографии работала, книгами этими занималась..

Б — Ну наверно, это. Ой такие казалось мне, эти книги.. "Мойдоды-ыр", там был.. "Тарака-анище".. Вот такие мы с Валеркой уже, смотрели.. Ну тогда/ вишь как распространяли.. Причём это книжонки были не какие-нибудь, как сичас, одни убийства там чё-нибудь такое.. А настоящие/ это. классики\..

А — Ну, у нас же в детстве стояли на полке внизу тонкая обложка\..

Б — У нас полно было их.. Мы нашим покупали всё время Житкова, вот хорошие какие были.. Вобще этим Жаргалу Байру я всё-о время покупала книги хорошие.. Они все куда-то исчезли\..

А — Мама тоже нам покупала, вон их до хрена стоит..

Б — Но у вас-то. Тогда при вас-то совсем другое/ было всё..

А — Ну, понятно..

Б — Вон такие были энциклопе-едии, всё.. Я купила оранжевую/ энциклопедию десять томов ., первые энциклопедии, детские энциклопедии\.. Я покупала..

А — И чё, пользовались?..

Б — Ну, с удовольствием я сама/, чуть маленько/ и туда.....

А — Ах-ха.. Ну, так-то у нас мама тоже.. Чё такое это-то?.. Возьми словарь и посмотри! Вечно, иди возьми словарь/ и посмотри/..

Б — Ну правильно/..

А — Ну вот, видишь иностранных слов, вот его возьми.. <улыбается> всю жизнь\.. Ожегова почему люблю, потому что просто вобще всё написано, вобще всё-всё\.. Это вам не Даль, где там какая-то дурацкая система, в которой надо искать там.. Ожегова взял/, открыл/.. Там всё тебе написано понятно\..

Б — Вот так..

2. Политематический без реакции (0).

Соотношение реплик диалога стимул-реакция признается универсальной чертой диалога. Однако внимательное изучение естественного диалога приводит к выводу, что не все виды диалога таковы. В неофициальном общении обычно между очень близкими людьми распространен вид диалога, в котором ни одна реплика не выступает как стимул или реакция по отношению к другой. Каждый говорит о своем, не реагируя на слова собеседника.

Пример

Две женщины-приятельницы пьют чай на даче:

А: Никак не могу эту кофту довязать | |

Б: А я цветы посадила | | Анютины глазки | |

А: Очень красивый фасон / но сложный/

Б: Хочется, чтобы побольше цветов было около дома/ | веселее ||

А: Мне один рукав остался// а-а/ цветы приятно | | А хочу ее [кофту] в отпуск с собой взять | | (подчеркнем' что ни одна из собеседниц не вяжет (кофта лежит на стуле).

Характерно, что отсутствие реакции собеседника не мешает общению. Каждый удовлетворяет свою потребность в коммуникации, желание рассказать о своих делах. Этот тип диалога называется политематический без реакции. Отметим, однако, что хотя он и встречается, но реже, чем тот, который был рассмотрен выше (политематический реактивный).

В текстах хрестоматии не выявлен этот тип диалога. Можно предположить, что он возможен не при любых темах и не с любым адресатом, а лишь при темах ''спокойных'', не вызывающих эмоций у собеседника, тогда как в исследуемых текстах у говорящего субъекта в большинстве случаев в качестве расспрашивающих выступают не всегда близкие и знакомые, а значит диалог энергичен, предполагает сочувствие, сопереживание, совет и т. д.

3. Бесконфликтный политематический диалог с интервенцией конси-туативной тематики (10).

Развитию тематической полифонии способствует то обстоятельство, о котором говорилось выше, разговор может протекать по теме, связанной с моментом речи, но актуальная ситуация производит интервенцию в ход беседы, вносит что-то свое в течение речи. При этом между разговором, тематически не связанным с моментом речи, и разговором с опорой на момент речи, нередко бывают отношения неравноправия. Тема, не опирающаяся на актуальную конситуацию, представляется более важной, значительной; конситуативная тематика более мелкой, сиюминутной, незначительной.

Пример

Текст 12. Разговор студенток-журналисток. Фрагмент.

А — Вот, это.. <имя отчество учителя> нам фильмы какие-то показывала/ в одиннадцатом классе\ где это как же/? а-а-а.. ну про всяких обезья-а-ан/.. ну там вот это Би-Би-Си..

Б — А-а/да-да-да\..

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

А — Вот они чё там история целая какая-т была, по-моему, трагическая/, чё-то там

Б — <перебивает> Там вобще/ ... как трагедия была\ я помню/ это

А — <перебивает> Ну так это так-то было влом ваще\, так смешно/ что это так делается, так страдали.. Какие-то у них были, по-моему, любовь/

Б — <перебивает> У меня сечас какие-то тамблеровские руки, тебе не кажет-ся\?..

А — Ну\

Б — <перебивает> Когда. когда без ваще без никаких этих, без лаков и просто ногти\

А — <перебивает> А ты/ сделай как-нибудь это блестящим лаком/ и так это сфотать, ну чтоб осталось, и так это как типа супер\, и так ещё глаза

Б — <перебивает> Не блестящим лаком, а блестяшки на волосы

А — <перебивает> Да-да-да/ блестяшки прямо насыпь.. И ещё типа на глаза, на один глаз..

Б — Ой, ну да точно\..

А — <смеётся> И ещё можно, а ну да ещё можно всякие разные блестяшки, ну там например синие, серебряные, всякие\ такие..

Б — Не, надо серебряные, мне больше нравятся\..

А — А мне золотые больше\ нравятся. золотые круче выглядят..

Б — А, золотые? А мне чё-то больше серебряные нравятся

А — <перебивает> А ты видела у меня уже сто семьдесят три подписчика?..

Б — Да-а, я вижу, да ты просто подкастник\ подписчиков

А — <перебивает> Да я даже ничего не делала особо-то, как-то они сами..

Б — Ты как-то сотрудничаешь с пабликами?.. А — А?..

Б — Сотрудничаешь с пабликами?..

А — Ну-у-у/.. иногда, они мне сами пишут иногда, просто вот сидишь/ в каком-нибудь паблике и на какую-нибудь запись, да, ну обычно на каком я паблике сижу и всё, и там кто-нибудь в комментариях начинает рекламировать свой паб-лик, там например ребята/, я открыла новый паблик/, заходите/ и я такая типа подписывайтесь/, и я пишу ему короче в личку только взаимно короче <смеётся> и они такие ок/, ок/, мы вас щас короче лайкнем/, я такая ну всё\

Пример

Текст 56. Деревни Красноярского края. Фрагмент.

А — Мать хотела уехать, да? Хотела же уехать?..

Б — Куда?..

А — Ну, вместе со всеми...

Б — Ну конечно, с удовольствием/ уехала, если бы не я... Ну и это... всего-то ноябрь-декабрь прожили, в январе уже пришёл приказ, весь эвакогоспиталь на фронт, и обратно, вывозить раненых\.. Ну и вот.. И она осталась не у дел\.. Уже и учебный год начался везде и некуда уже ей деваться.. В это время встретила.. встретила Каренцову Елизавету Ивановну\.. Мою любимую учительницу\, которая в лесотехникуме под Боготолом\ с ней работала\.. И она тоже осталась. та русский язык и литературу. должна.. та тоже осталась почему-то без работы.. Вот они побегали по Канску, поискали. ничего не могли.. Вдруг в газете нашли объявление что, в Саянский район.. нужны учителя.. Позвонить туда так-то\.. Они из Канска позвонили туда, в Саянский район\, в Агйнское, и им сказали, выезжайте/.. До станции Заозёрное или Уяр.. А оттуда, значит.. лошади\ будут. пошлют вроде, районовских лошадей\.. Ничё не послали/, целые.. сутки мы сидели/, и вдруг вот этот конюх\ райкомовский, там оказался.. Отвёз первого секретаря на железную дорогу/, до Красноярска/ он поехал.. А конюх обратно.. И нас, порожняком будто обратно возвращался. и нас взял\.. Вот так попали мы в Агйнское\.. А оттуда вот нас раздели.. рас.. распределили в Межово\.. к хохлам нэрэпаным <нечёсаным>.. Мы замё-ёрзли/!..

А — А почему там украинцы жили?..

Б — Говорят Екатерина Вторая/ ещё высылала..

А — А чё одну деревню оставили? Целая деревня..

Б — Полно везде/ было по Сибири таких! Полно!.. У нас-то тут вот эти старообрядцы эти всякие, эти... семейские, прочие.. Тоже высланные/ же тогда.. И почему-то в Красноярский край тоже выслали/, среди поля. а Межово-то среди поля/.. Ни одного деревца нету/..

А — М-м-м..

Б — А.. до Агйнска сорок пять/ километров от Агйнска восемьдесят/ километров, тайга непроходимая.. вот, Караган.. Туда попали..

Такой вид общения — по двум тематически связанным линиям, однако, возможен и допустим лишь при очень близких отношениях говорящих и в тех случаях, когда ни один из собеседников не обижается на интервенцию иной (часто более ''низкой") темы в свою партию. Особо следует выделить случаи, когда кон-ситуация «врывается» в разговор, звонит телефон, стучат в дверь, плачут дети, в кухне что-то горит, убегает молоко и т. п.

4. Конфликтный политематический диалог с интервенцией конситуа-тивной тематики (0).

Течение разговора по двум темам — одна не связана с моментом речи (основная), другая — попутная, вызываемая потребностями конситуации, не всегда проходит бесконфликтно. Собеседник может быть обижен и даже оскорблен вторжением инородной (часто — бытовой, «кухонной» т. п.) тематики в разговор на тему более важную, серьезную, высокую.

Этот тип диалога также не отмечен в хрестоматии как и политематический без реакции. Отчасти это может быть связано с тем, что половину диалогов с расспрашивающими (54 из 110) ведут собеседники среднего и пожилого возрастов, речь их естественная, непринужденная, но при этом они внимательны к вопросам, не допускают отклонений от темы разговора.

Представим данные анализа в виде таблицы.

Полите- Политема- Бесконфликтный Конфликтный

матиче- тический политематический политематиче-

ский ре- без реакции с интервенцией ский с интервен-

активный конснтуативной тематики цией конситуа-тивной тематики

Молодежь (тексты №1- 11 - 1 -

20) — 20 текстов

Средн. и пожил. (тек- 37 - 4 -

сты №21-73) — 54 тек-

ста

Малограм. и средн. 15 - 2

образ (тексты №74-93)

— 20 текстов

Разный возраст (тексты - - - -

№94-96) — 3 текста

Билингвы (тексты 3 - 3

№97-106+3) — 13 тек-

стов

66 10

Как видно, тематическая полифония возможна не при любых отношениях между партнерами коммуникации и не при любых темах. Не все люди терпимо относятся к тому, что их прерывают, меняют линию разговора, вклинивают в беседу инородные тематические реплики и т. п. Тем не менее, тематическая полифония существует, составляя типическую черту естественного неофициального общения.

Выделенные разновидности политематического диалога представлены в русской разговорной речи Бурятии следующим образом:

1. Политематический диалог, не связанный с конситуацией:

а) собеседник реагирует на тему партнера;

2. Политематический диалог, включающий конситуативную тему:

а) включение конситуативной тематики не вызывает конфликта;

В заключение отметим, что тематическая полифония имеет большое собственно лингвистическое значение. Так, например, она оказывает влияние на строение текста. Политематичность актуальна и для жанроведческих исследований. Как указывалось выше, ситуативные жанры дифференцируются в зависимости от ряда факторов, границы жанров часто размыты, и один жанр естественно перетекает в другой. Накопление нового материала позволяет сейчас говорить не о перетекании, а о естественном переключении жанров, быстрой их смене в повседневном речевом общении, что, как правило, связано со сменой темы, поли-тематичностью разговорной речи, вторжением конситуативной тематики в ход разговора.

В целом, разговорная речь обслуживает вполне определенную сферу реальности и обнаруживает определенный набор языковых средств, который может отражать любой факт из этой области. Можно предположить, что арсенал языковых средств в речевых жанрах и сами речевые жанры находятся во взаимодействии и взаимовлиянии: ограничен их перечень, словарь, число синтаксических конструкций, и это свойство позволяет надеяться, что речевые жанры поддаются исчислению, описанию, имеют перечень текстообразующих маркеров.

Литература

1. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 250-296.

2. Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 5-44.

3. Земская Е. А. Политематичность как характерное свойство непринужденного диалога // Разновидности городской устной речи. М., 1988. С. 234-240.

4. Лебедева Н. Б. Русская естественная письменная речь: проблемы и задачи лабораторного исследования // Актуальные проблемы русистики. Томск, 2000. С. 257-263.

5. Майоров А. П., Степанова И. Ж. Русская разговорная речь Бурятии. Тексты в орфографической записи: хрестоматия. Улан-Удэ, 2016. 384 с.

6. Матанцева М. Б. Уличное граффити Улан-Удэ как объект лингвистического исследования // Региональные варианты национального языка. Улан-Удэ, 2013. С. 154-158.

7. Матанцева М. Б. Субстанциональные жанровые признаки улан-удэнского уличного граффити // Актуальные проблемы синхронии и диахронии разноструктурных языков. Улан-Удэ, 2013. С. 93-97.

DIALOGUE IN RUSSIAN COLLOQUIAL SPEECH OF BURYATIA

Marina B. Matantseva

PhD, Associate Professor of the Department of Russian language and general linguistics,

Buryat State University

6, Ranzhurova St., Ulan-Ude, 670000, Russia

E-mail: m_matantseva@mail.ru

Alexandra N. Tykheeva

graduate Student of the Institute of Philology and Mass Communications Buryat State University 6, Ranzhurova St., Ulan-Ude, 670000, Russia E-mail: sasha.tykheeva@mail.ru

According to the methodological approach of a number of researchers, a number of factors influence the differentiation of oral speech, including the factor of the genre. The object of research in this article is the collection of texts of the Russian colloquial speech of Buryatia. The aspect of analysis is genre-research.

As the analysis has shown, the main genre in the Russian colloquial speech of Buryatia is the polythematical dialogue, which is represented by two varieties: a polythematical dialogue that is not connected with the situation, when the interlocutor responds to the topic of the partner, and a polythematical dialogue that includes a consuational theme, when the inclusion of a consious topic does not cause conflict. The thematic polyphony has both linguistic and genreological significance. The material allows us to talk about the natural switching of genres, their rapid change in everyday speech communication, which, as a rule, is associated with the change of subject, polythematicality of colloquial speech, the intrusion of consious topics into the course of the conversation.

Keywords: speech genres; Russian colloquial speech of the Republic of Buryatia; main genres of the Russian colloquial speech of Buryatia; polythematical dialogue; not connected with the situation; polythematical dialogue; including consitual topics.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.