Научная статья на тему 'Диалектная лексика в художественном тексте (на материале прозы К. Эрендженова)'

Диалектная лексика в художественном тексте (на материале прозы К. Эрендженова) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
603
130
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАЛМЫЦКИЙ ЯЗЫК / KALMYK LANGUAGE / ДИАЛЕКТ / DIALECT / ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ / ARTISTIC TEXT / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ / LEXICAL-SEMANTIC GROUPS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Очирова Нюдля Четыровна

Статья посвящена семантической классификации диалектных единиц, входящих в лексическую структуру прозы калмыцкого писателя К. Эрендженова. Автор приходит к выводу, что диалектизмы, относящиеся в основном к лексике материальной культуры калмыков, важнейший маркер идиостиля писателя.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Dialectal Lexicon in Artistic Text (on the Material of Proze of K. Erendzhenov)

The article deals with the semantic classification of dialect units belonging to the lexical structure of the proze of Kalmyk’s writer K. Erendzhenov. The author makes a conclusion that dialectal lexicon mainly connected with the material culture of the Kalmyks is important marker of idiostyle of writer.

Текст научной работы на тему «Диалектная лексика в художественном тексте (на материале прозы К. Эрендженова)»

25. Бардаев Э.Ч. Названия животных по масти в монгольских языках / Калм. НИИ яз., лит-ры и истории. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1976. 28 с.

26. Очир-Гаряев В.Э. Географические термины в наречиях монгольских языков: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Элиста, 1983. 20 с.

27. Монраев М.У. Ономастика Калмыкии: Учеб.-метод. разработка для учителей. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1995. 16 с.

28. Корсункиев Ц.К. О терминах родства у калмыков // Культура и быт калмыков (этнографические исследования) Элиста: Калм. кн. изд-во, 1977. С. 59-71.

29. Сусеева Д.А. Термины родства и их метафори-зация в языке калмыков XVIII в. // Этнокультурная концептосфера. Материалы международной конференции (24-27 апреля 2006 г.). Элиста: Изд-во Калм. гос. ун-та, 2006. С. 151-153.

30. Омакаева Э.У., Бурыкин А.А. Система терминов родства и свойства калмыков // Алгебра родства. СПб.: Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого, 1999. Вып. 4. С. 212-221.

31. Пюрбеев Г.Ц. Современная монгольская терминология. М.: Наука, 1984. 120 с.

32. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 154 с.

33. Гедеева Д.Б. Правовая лексика в ойратском письменном языке XVII-XVIII вв.: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1999. 18 с.

34. Бачаева С.Е. Общественно-политическая лексика современных монгольских языков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Элиста, 2004. 28 с.

35. Борлыкова Б.Х. Калмыцкая музыкальная терминология: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Элиста, 2009. 22 с.

УДК 81.282

ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (на материале прозы К. Эрендженова)

Н.Ч. Очирова

Как известно, диалектная система современного калмыцкого языка представлена тремя говорами: дербетским [1], торгутским [2] и бузавским

[2, 3].

Диалект (от греч. &а1ек1о - разговор, говор, наречие) определяется в лингвистическом энциклопедическом словаре "как разновидность данного языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью" [4].

Проблемам калмыцкой диалектологии посвящен ряд научных исследований (В.Л. Котвич [5], Д.А. Павлов [6], А.Ш. Ки-чиков [1], Э.Р. Тенишев [7], Н.Н. Убушаев [2] и др.). Эти и другие работы в основном подтверждают классификацию акад. Б.Я. Влади-мирцова [8], предложенную им в 1929 г.

Одним из первых в калмыцкой диалектологии Номто Очиров в своем отчете

о поездке к астраханским калмыкам летом 1909 г. отметил наличие в калмыцком языке двух основных говоров - торгутского и дер-бетского [9].

В 1915 г. в "Опыте грамматики калмыцкого разговорного языка" В.Л. Котвичем были выделены три говора - торгутский, дербет-ский, бузавский (донской) [5].

Следует отметить, что не все ученые считали бузавский говор самостоятельным. В фундаментальном труде "Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия" известным монголистом акад. Б.Я. Владимирцовым среди ой-ратских или калмыцких говоров, отнесенных им к западной ветви монгольского языка, выделены дербетский говор с большедер-бетским и донским-бузавским подговорами и торгутский с уральским и оренбургским подговорами [8, с. 6]. Д.А. Павлов также придерживался этой точки зрения, но уральский

Очирова Нюдля Четыровна - младший научный сотрудник отдела языкознания Калмыцкого института гуманитарных исследований РАН, 358000, г. Элиста, ул. Илишкина, д. 8, e-mail: ohirnudlya@mail.ru, т. 8(84722)35536.

Nudlya Ochirova - the junior research worker of Linguistics Department at the Kalmyk Institute for Humanitarian Studies of the Russian Academy of Sciences, 8 Ilishkin Street, Elista, 358000, e-mail: ohirnudlya@mail. ru, ph. +7(84722)35536.

подговор называл говором [6]. Другие же ученые (Н.Н. Убушаев, П.А. Дарваев) вслед за В.Л. Котвичем выделяют три основных говора - дербетский, торгутский и бузавский [2, с. 14; 10, с. 33].

Лексиколог Э.Ч. Бардаев пишет о четырех говорах в калмыцком языке: дербет-ский с багадербетовским, икидербетовским и бузавинским подговорами, торгутский с каспийским, волжским и хошутским подговорами, а также оренбургско-уральский и говор иссык-кульских калмыков. Исследователь объединяет уральский и оренбургский говоры, поскольку "...уральские калмыки территориально входят в Оренбургскую область. Другая веская причина, позволяющая принимать эти говоры за один - языковое единство: как те, так и другие носители этих говоров относятся к торгутской этнической группе. Различий между ними практически не существует" [3, с. 110].

Как известно, при становлении литературных норм современного калмыцкого письменного языка за основу были взяты два диалектных говора - дербетский и торгутский. Д. А. Павлов, отмечая важность соблюдения установленных норм в литературном языке, вместе с тем подчеркивал, что со стороны отдельных писателей допускается непозволительная вольность, приводящая к нарушению принятых норм, в связи с чем переход диалектизмов в литературный язык должен осуществляться по строго определенным критериям [1].

Исследованию употребления диалектизмов в произведениях русских писателей посвящены труды И.А. Оссовецкого [12], В.И. Прохоровой [13], А.И. Ефимова [14], Г.О. Винокура [15], В.В. Виноградова [16] и др.

Диалектизмы получили освещение и в бурятской лингвостилистике [17, 18]. Например, Д.Д. Санжина отмечает, что диалектные слова в произведениях бурятских писателей используются главным образом в целях совершенствования стиля: во-первых - для избежания тавтологий, во-вторых - для создания местного колорита, в-третьих - в целях исторической стилизации [17, с. 18].

Диалектизмы в калмыцкой прозе, насколько нам известно, не привлекали внимания исследователей, за исключением статьи Н.А. Кичиковой, базирующейся на материале повести М. Нармаева "Черноголовый журавль" [19].

Рассмотрим лексико-семантический состав диалектизмов, зафиксированных в текстах художественных произведений известного калмыцкого писателя К.Э. Эрендженова, в частности - в романе "Салан хадел" ("Береги огонь") и повести "Ааеучин кГвун" ("Сын охотника").

В результате проведенного исследования нами выделено несколько групп диалектизмов.

1. Названия натурфактов. Внутри наименований природных реалий выделяются следующие лексико-семантические подгруппы:

1.1. Наименования растений:

зарм (дерб. "просо, пшено") - Аав Ут-тин еол орад гилъгур малтл авад, Оватин Молакадин орсмудт гг1д еуйр, гдмг, зарм авч ирдг 6rni [20, с. 118] "Отец, отправившись на речку Утту, выкопав слюду, продавал ее русским-молоканам из Оваты и приносил муку, хлеб и пшено".

1.2. Наименования представителей животного мира:

мис (дерб. "кошка") - Бер мисин хум-снас алдрсн хулен мет укс гил> еарв [20, с. 62] "Молодая женщина выскочила, словно мышка, вырвавшаяся из когтей кошки".

2. Наименования человека. Данная лексико-семантическая группа представлена терминами родства:

аак (дерб. "мама") - Аакан хтрсн хавр би йир сш медтв [20, с. 116] "Ту весну, когда умерла моя мама, я очень хорошо помню";

баав (дерб. "отец, дед") - Баав танд менд келулв. Санаеан 6mi зовтн! Укртн ма-над бИм [21, с. 56] "Отец передал вам привет. Не переживайте! Ваша корова у нас".

3. Названия артефактов. Среди обозначений разного рода искусственных реалий выделяются следующие лексико-семантические подгруппы:

3.1. Наименования жилых и хозяйственных построек:

зам (дерб. уст. "кухня при калмыцком монастыре") - Та гелк>г Батад хар модн донл>г teiд, замин тал цпд зарад бидгт ууртн! Энтн тана манл биш. Мана школын кхвун [20, с. 57] "Вы, гелюнг, прекращайте гонять Бату к монастырской кухне за чаем, снабдив его дубовым кувшином! Это не ваш послушник. Ученик нашей школы".

3.2. Наименования предметов домашнего обихода:

тiвц (торг. "полка") - Ик хоран хойр эрст туслцулад хадсн, хойр бичкн тiвцс деер гргн еолта хойр ик лампс шачана [20, с. 72]

НАУЧНАЯ МЫСЛЬ КАВКАЗА

2011

№ 1, ч. 2

69

"На прибитых напротив друг друга полках по обеим сторонам стен большой комнаты горят две большие керосиновые лампы с широким фитилем;

бортх (дерб.), бгрв (торг.) "кожаный сосуд, кожаная фляга (для калмыцкой водки)" - Хойр мгкгт1 бортх герин иргнд xiepeipH кевтШ [21, с. 21] "Бортха с двумя серебряными украшениями лежит на боку в нижней части кибитки"; Салын кшд 6fanimi бгрв зогслана [21, с. 21] "Возле огня стоит закупоренный берве";

донлг (дерб. уст. "1. кувшин; 2. чайник удлиненной формы") - "Тер донлгт Ц 6iiHi, кел у [20, с. 48] "В том кувшине есть чай, наливай и пей";

нааль^еш тiрлк (дерб. уст. "неглубокая тарелка с широкими краями") - Ик удан болсн уга Муузра махан болеад, ик наальъеш тiрлкд еареад, Бата Василий хойриг дуудв [22, с. 197] "Через некоторое время Муузра, сварив и выложив мясо в неглубокую тарелку с широкими краями, позвал Бату и Василия".

3.3. Наименования предметов конской упряжи и домашнего хозяйства:

ярндг (дерб. "кузов") - Муузран сегрхi хар гериг цуцад, хойр ик ярндгта тергн деер ачад оркв [20, с. 42] "Разобрав черную, просвечивающуюся кибитку Муузры, погрузили на телегу с двумя большими кузовами";

ташмур аресн (дерб. "кизяк-лепка") -Батан аав буурл гвгн Муузран еаза грун харшулсн ташмур аресан згшд оваллал [22, с. 193] "Отец Баты, седовласый старик, укладывал с утра прикрытый кизяк, возле дома Муузры".

3.4. Наименования продуктов питания: кампадь-балта (дерб. "сладости"), хурсн

(дерб. "сушеный творог в виде круглых лепешек" - íрмiр холяд орксн шуурмг, хурсн, кампадь-балта семру бит [22, с. 200] "Творог со сметаной, сушеный творог, сладости -все было перемешано";

шуурмг (торг. "сушеный творог") - ... Улдсн, кtглрiд бпсн, тулмта шуурмгiс авад, деернь тавр-тувр грм кееiд... бер Батад хгв [20, с. 64] ". Высыпав из кожаного мешка остатки заплесневевшего сушеного творога, сверху налив немного сметаны, . невестка подает Бате".

3.5. Наименования предметов одежды: даем (дерб. "нагрудный карман пиджака или сорочки") - Хуучн киртi альчурт оралеата хальмг Ц еарел авад даемдан

дурчкв [20, с. 19] "Вытащив калмыцкий чай, завернутый в старый, не первой свежести платок, положила [его] в нагрудный карман";

култ (торг. "пальто") - ...Завхоз ик шар авдр уудлад ...нег пар башмг, зузан ггмсд, нег култ, нег махла гие1д тоолл бич1д Батад теврлев [20, с. 122] ".Завхоз, порывшись в большом желтом сундуке ... одна пара башмаков, теплые носки, одно пальто, одна шапка, - так пересчитывая, записал и вручил Бате";

боршмг (дерб. уст. "лапти из сыромятной кожи") - Муузра хойр арсн боршмган барун иргд хайчкад, икр цаъел> йовсн бйдлт1 [20, с. 66] "Муузра, бросив свои сыромятные лапти с правой стороны нижней части кибитки, по всей видимости, сильно испытывал жажду".

Разумеется, мы привели не все примеры употребления диалектной лексики в прозе К. Эрендженова. Но уже и этих иллюстраций, на наш взгляд, достаточно, чтобы сделать вывод о естественности использования писателем диалектизмов, относящихся в основном к лексике материальной культуры калмыков, придающих идиостилю К. Эрендженова неповторимое своеобразие, свежесть образов, особую выразительность. Диалектные лексические элементы языка писателя не вступают в противоречие с лексическими единицами, составляющими общеупотребительную систему языка, а органично вписываются в ткань художественного произведения, демонстрируя возможность сосуществования компонентов двух подсистем (общеупотребительной и диалектной), являющихся неотъемлемой частью единой системы национального языка.

ЛИТЕРАТУРА

1. Кичиков А.Ш. Дербетский говор: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.; Элиста, 1963. 26 с.

2. Убушаев Н.Н. Диалектная система калмыцкого языка / Отв. ред. Э.У. Омакаева. Элиста: "Джан-гар", 2006. 256 с.

3. Бардаев Э.Ч. Современный калмыцкий язык. Лексикология / Под ред. Г.Ц. Пюрбеева. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1985. 154 с.

4. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. 686 с. С. 132.

5. Котвич В.Л. Опыт грамматики калмыцкого разговорного языка. 2-е изд. Прага: Б.и., 1929. 418 с.

6. Павлов Д.А. Современный калмыцкий язык (Фонетика и орфография) / Отв. ред. Л.В. Бондарко. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1968. 240 с.

7. Тенишев Э.Р. О языке калмыков Иссык-Куля // Вопросы языкознания. 1976. № 1. С. 82-87.

8. Владимирцов Б.Я. Сравнительная грамматика монгольского письменного языка и халхаского наречия. Введение и фонетика. Л.: Изд-во Ленингр. Вост. ин-та, 1929. 436 с.

9. Очиров Н.О. Отчет о поездке к астраханским калмыкам летом 1909 г. // Известия Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии. СПб., 1910, май. С. 61-75.

10. Дарваев П.А. Калмыцкий язык в свете теории культуры языка и речи. Элиста: АПП "Джангар", 2003. 208 с.

11. Павлов Д.А. Уральский говор и некоторые вопросы развития фонетической системы калмыцкого языка // Учен. зап. Калм. НИИЯЛИ. Вып. 3. Серия филологии. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1964. С. 40-68.

12. Оссовецкий И.А. Диалектная лексика в произведениях советской художественной литературы 50-60-х гг. // Вопросы языка современной русской литературы. М.: Наука, 1971. 386 с. С. 303-386.

13. Прохорова В.И. Диалектизмы в языке художественной литературы. М.: Учпедгиз, 1957. 80 с.

14. Ефимов А.И. О языке художественных произведений. 2-е изд., испр. и доп. М.: Учпедгиз, 1954.

288 с.; Он же. Стилистика художественной речи. М.: МГУ, 1961. 518 с.

15. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высш. шк., 1991. 448 с.

16. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гос. лит. издат., 1959. 654 с.

17. Санжина Д.Д. Лингвостилистическое исследование языка бурятской художественной литературы (на материале лексики): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Улан-Удэ, 2001. 48 с.

18. Дугаржапова Т.М. Язык поэтических произведений Д. Дашинимаева. Улан-Удэ: Изд-во БНЦ СО РАН, 1993. 124 с.

19. Кичикова Н.А. Диалектная лексика в повести М. Нармаева "Черноголовый журавль" // Этнокультурная концептология: Сб. науч. тр. Вып. 1. Элиста: Изд-во Калм. ун-та, 2006. С. 212-214.

20. Эрнлiнi К. Салан хадел. 1-ч дегтр. Элст: Хальмг дегтр еареач, 1963. 226 х.

21. Эрнлiнi К. Ааеучин кгвун. Элст: Хальмг дегтр еареач, 1976. 140 х.

22. Эрнлiнi К. Салан хадел. 2-ч дегтр. Элст: Хальмг дегтр еареач, 1965. 246 х.

Работа выполнена при финансовой поддержке РГНФ (грант № 08-04-00449а).

НАУЧНАЯ МЫСЛЬ КАВКАЗА

2011

№ 1, ч. 2

71

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.