Научная статья на тему 'Дериваты индоевропейского корня *bhel-в классических языках'

Дериваты индоевропейского корня *bhel-в классических языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
429
100
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЕМАНТИКА / ЭТИМОЛОГИЯ / ДЕРИВАТЫ / РЕКОНСТРУКЦИЯ / ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ / ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ / ЛАТИНСКИЙ / ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК / SEMANTICS / ETYMOLOGY / DERIVATIVES / RECONSTRUCTION / COLOR-DESIGNATIONS / ANCIENT GREEK / LATIN / INDO-EUROPEAN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Леушина Лилия Трофимовна

Через семантический и словообразовательный анализ обоснована генетическая общность цветообозначений φαλός, fulvus, flavus, floras в греческом и латинском языках как дериватов индоевропейского корня *bhelсо значением «блестеть». Для греческого φαλός «блестящий, белый» восстановлена исходная тематизированная форма *φαλΕός

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Genetic commonness of color designations φαλός, fulvus, flavus, florus in Greek and Latin as derivations from the Indo-European root *bhelwhich has a meaning «to shine» is validated through semantic and word formation analysis. For the Greek word φαλός, which means «shining, white» the original thematized form *φαλFός is restored.

Текст научной работы на тему «Дериваты индоевропейского корня *bhel-в классических языках»

ДЕРИВАТЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО КОРНЯ *BHEL-В КЛАССИЧЕСКИХ ЯЗЫКАХ

Л.Т. Леушина

Аннотация. Через семантический и словообразовательный анализ обоснована генетическая общность цветообозначений фаХод, fulvus, flavus, floras в греческом и латинском языках как дериватов индоевропейского корня *bhel- со значением «блестеть». Для греческого фаХод «блестящий, белый» восстановлена исходная тематизированная форма *фаХЕ6^.

Ключевые слова: семантика; этимология; дериваты; реконструкция; цве-тообозначения; древнегреческий; латинский; индоевропейский язык.

Производные индоевропейского (далее - и.-е.) корня *bhel- представлены большим количеством образований во многих языках и.-е. семьи: это значительная группа слов с обширными словообразовательными возможностями и показательными семантическими переходами.

В латинском языке к данной лексической группе относится, на наш взгляд, синонимический ряд fulvus, flavus, florus, в греческом - фаХОд, хотя в этимологической литературе нет однозначного решения по поводу генетических связей этих лексем и исходный и.-е. корень реконструируется в разных вариантах (ср., например, статьи в словаре Эрну-Мейе [1. C. 260261, 239] и в словаре Вальде-Хофмана [2. Т. 1. С. 513], статью Н.Г. Не-чипуренко [3]). Были попытки развести fulvus и flavus: некоторые исследователи отделяют от них florus; греческое фаХОд [Фриск. Т. 3. С. 988-989; Вальде-Хофман. Т. 1. С. 513-514]) не связывают с данными латинскими словами [4. С. 2]. По этой причине представляется важным рассмотреть указанные выше лексические единицы на семантическом, словообразовательном уровнях в латинском и древнегреческом языках, включив сопоставление с материалом родственных языков и и.-е. контекст.

Прилагательное фаХОд зафиксировано у Гезихия в значении фаХОд: ХеикОд [4. C. 1176], словари нового времени [5-8] толкуют его как «блестящий, светлый, ясный, белый». Синонимичное ему фаХЮд «светлый, ясный, белый, с белыми пятнами» образовано от основы на -i-, по мнению П. Шантрена [9. С. 1176], путем тематизации или с помощью суффикса -Fo-. В словаре Гезихия имеется и словосложение с фаХЮд фаХЮлюш, которое толкуется как фаХЮлюш ХеикШюш «белоногий». На основе глоссы Гезихия фаХЦгег ХацлрЦгвг «доводит до блеска» восстанавливается древняя u-основа *фаХи- [10. С. 117], и мы можем предположить для фаХОд исходную тематизированную форму* фаХFОg с последующим выпадением дигаммы. Еще один синоним ф£Хпрод (ион.), ф£Харод (дор.) также представлен у Гезихия в форме фаХарОд «белый, с белыми пятнами» и «седой». Среди дериватов от фаХарОд, в которых скорее всего реа-

лизуется сема «блестящий», обозначения украшений на сбруе лошадей (ф£Хара, т£), название птицы (фаХар...д, . ..5од,п «морская или болотная птица, лысуха»), мелкой рыбы (фаХ^ргк). Отыменный глагол фаХпр1£ю «быть белым» восстанавливается на основе гомеровского причастия фаХпрЮюгта (кИцата фаХnpЮюvта «пенящиеся волны»). В данное словообразовательное гнездо входят также фaХaкpOg,£,Ov «плешивый, лысый» и ф£А^0од^ «плешивый, лысый» с их дериватами.

Таким образом, структура семантического поля фаХОд и его производных включает значения света, блеска и ахроматического цвета «белый», причём первичным является световое значение.

Фономорфологическая структура дериватов общегреческого корня фаХ- (продолжение и.-е. *ЬЫ-) позволила восстановить субстантив женского рода *фаХа и отыменный глагол *фаХ£ю, императив от него ф£Ха со значением «смотри, наблюдай» зафиксирован в тексте, глагол лацфаХ£ю «со страхом озираться» подтверждает данную реконструкцию с формальной и семантической стороны. Семантика видения формируется на основе светового значения у ряда дериватов надёжно восстановленных индоевропейских корней: *1еик- «светить, сиять» (др.-гр. Хеиоою «видеть, смотреть» < *1еик|о); *dei- «светить» (др.-инд. &^е-й «светит», «кажется»; др.-гр. 5§а-то «казался») и др. Семантическое развитие «светить - видеть» наблюдается не только на типологическом, но и на генетическом уровне: ряд вариантов корня *ЬИе1-, усложнённых за счёт детерминантов, имеют производные, демонстрирующие данную семантическую модель: *bЫeig-«блестеть» (др.-исл. Ь^а «пристально смотреть», Ь%г «неподвижно смотрящий»), *ЬЫеМИ- «слабо блестеть» (лтш. ЫеМи, Ые^ «быть близоруким, смотреть») [11. С. 157].

Цветовой компонент «белый» в значении греческого фаХОд вполне оправдан, поскольку представления о свете, блеске и о белом цвете связаны в сознании человека, о чём говорят многочисленные примеры из разных языков, в которых в пределах одного слова совмещаются световое и цветовое значения: др.-гр. ХеикОд «светлый, блестящий, белый», сруОд «белый, блистающий, сверкающий», Сру6д,Атод «ярко-белый, светлый, сияющий, сверкающий», др.-инд. ?уе1аЬ «светлый, блестящий, белый», лат. cаndidus «белоснежный, сияющий», гот. Ь^'е^, *Ьа^ «белый, светлый» (для обозначения масти лошади), чеш. Ы1у «белый, светлый», н.-луж. Ье1у «белый, светлый». Русское БЕЛЫЙ, кроме цветового значения, имеет световое как в литературном языке, так и в русских говорах: МАС. Т. 1: белый день, белое утро, белые руки, белый мёд; О.В. Царегородцева [12] добавляет сочетания белый свет, белая заря. В «Этимологическом словаре русских диалектов Сибири» А.Е. Аникина приводятся колымское белые глаза «серые или голубые глаза», архангельское белоглазый «имеющий голубые или серые глаза» [13].

Как показывают материалы, собранные в словаре Ю. Покорного [11] по поводу корня *ЬИе1-, исходное значение «блестеть» восстанавливается для ря-

да обозначений хроматических цветовых оттенков: лит. blyvas «лиловый, фиолетовый» (и.-е. *bhlei-: bhli-), др.-инд. bradhnáh (*bh!ndhno-) «красноватый, рыжеватый». В этом контексте следует, на наш взгляд, рассматривать латинские цветообозначения: fulvus «красно-жёлтый, тёмно-жёлтый, рыжий», flavus «огненного цвета, золотисто-жёлтый, жёлтый», florus «жёлтый».

Данные латинские адъективы объединяет сема «жёлтый»: fulvus и flavus обозначают оттенки жёлтого цвета по степени насыщенности. Fulvus - более насыщенный, красноватый, flavus - более светлый, золотистый, в семантике florus не содержится указания на какой-либо оттенок.

У Авла Геллия приводится описание цвета, обозначаемого через fulvus, как «смешанного из рыжего и зелёного» (de rufo atque viridi mixtus) [2. Т. 1. С. 561]. Оно употребляется в качестве определения цвета льва, волка, собаки, быка, телёнка, кабана, гривы лошади, по отношению к таким природным объектам, как золото, яшма, песок, воск, звезда, облако, цветок, побег (ветка), медь, применительно к цвету волос, вина.

Flavus, по Авлу Гелию, - цвет, образованный из смешения зелёного, рыжего и белого (e viridi et rufo et albo concretus). Очень часто встречается в описаниях цвета русых и белокурых волос, употребляется по отношению к окраске гривы лошади, шкуры льва, к цвету золота, хризолита, монеты, мрамора, песка, мёда, воска, к испечённому хлебу и посевам, к коже лица, зарумянившегося от стыда. Очевидно, что объекты, определяемые прилагательными fulvus и flavus, практически совпадают.

Florus, по-видимому, является синонимом к flavus и определяет цвет волос, конской гривы, пуха, плодов, встречается реже, чем flavus и fulvus.

Словообразовательное гнездо от fulvus содержит субстантивированное прилагательное fulvum, i n и существительное fulvor, oris m со значением «красновато-жёлтый цвет», fulvaster, tra, trum «красно-жёлтый, рыжий или желтоватый».

Производные от flavus имеют следующие значения: субстантивированное прилагательное flavus, i m «золотой» (название монеты), глаголы flaveo, ere «иметь золотисто-жёлтый цвет, быть жёлтым или золотистым» (о волосах, воске), flavesco, ere «приобретать золотисто-жёлтый цвет, становиться золотистым» (по отношению к полю, золотистому от созревших колосьев), «желтеть, блекнуть» (о слоновой кости, листьях), прилагательные flavidus «желтоватый, блеклый» (о желчи, молодых побегах), flavico-mans, antis = flavicomus «златокудрый, белокурый» [14].

С формальной стороны и.-е. основа для латинских прилагательных восстанавливается таким образом: fulvus < и.-е.* bh!-v-os, flavus < и.-е. *bhla-v-os, florus < и.-е. *bhlo-r-os; для греческого фаХОд мы предполагаем исходную праформу *bh!-v-os, которая развивается в общегреческое *фаАРОд, после исчезновения дигаммы появляется фаХОд. В аттическом диалекте, который лёг в основу койнэ, выпадение дигаммы, имевшее место во всех диалектах, кроме микенского, не вызывало изменений в фонетической структуре слова, в отличие, например, от ионийского или до-

рийского; аттический диалект ведёт себя как прочие. Подобное явление наблюдается у диалектных вариантов прилагательного каХОд «красивый», для которого восстанавливается общегр. *KaXFOg; в беотийских надписях в одних случаях дигамма сохраняется (KaXFog), в других выпадает без заместительного удлинения (каХод); у Гомера это слово имеет долгое а; в аттическом диалекте каХОд - без дигаммы и удлинения.

Для реконструкции и.-е. основы использован, кроме латинского и греческого, лексический материал древнеиндийского, германских, балтийских, славянских, кельтских языков, позволяющий предположить исходный и.-е. корень *bhel- в неосложненном виде и с различными детерминантами: др.-инд. bhälam «блеск», др.-в.-нем. blao (*bhle-v-os) «синий, жёлтый», др.-англ. bleo «синий», лит. balnas, baltas «белый», др.-рус. б^л1 «белый», др.-ирл. blar (*bhlö-ros) «серый» и т.д. В родственных словах, как видим, представлено как световое значение, так и цветовое: обозначение белого, синего, жёлтого и серого цвета. Подобный разброс или синкретизм цветовых значений производных одного корня и сочетание светового и цветового значений вполне объяснимы и имеют многочисленные аналоги.

В словаре Ю. Покорного [11] приводится несколько и.-е. корней со значениями «светить, блестеть», причём ряд их на основе светового развивает целый спектр цветовых значений. Кроме *bhel-, это *ghel- (лат. helvus «янтарно-жёлтый, буланый», др.-гр. %XO(F)og «светло-зелёный», ст.-сл. ЗЕЛЕНЪ «зелёный», др.-в.-нем. gelo «жёлтый»; с рефлексом велярного задненёбного лит. geltas «жёлтый», рус. жёлтый, кимр. gell «жёлтый»), *leuk- (др.-гр. ХеикОд «белый»), *bher- (нем. braun «коричневый», рус. брон «белый, пёстрый») *skäi-//*skai-//*ski- (рус. синий, сизый), *kwei- (др.-инд. ?veta, авест. spaeta «белый»), *gher- (др.-в.-нем. grao «серый», лат. ravus «серый, тёмно-жёлтый»), *gvhei- (др.-гр. фаЮд < *фа1рОд «серый, тёмный», фагкОд «светлый») [11].

Значения света, блеска и белого цвета у слов, восходящих к и.-е. *bhel-, доминируют в древнеиндийском, греческом, балтийских и славянских языках, в латинском, германских и кельтских языках преобладают обозначения хроматических цветов (жёлтый и его оттенки, синий). По-видимому, греческий, наряду с древнеиндийским, балтийскими и славянскими языками, сохранил первичное значение, а в латинском, наряду с германскими и кельтскими, развивается цветовое значение.

Стоит заметить, что в латинском языке первичное световое значение сохранилось у дериватов от *bhel-, распространенных суффиксом *gh- ful-geo «сверкать», fulgur «блеск», а название водяной птицы с белым роговым наростом на лбу fulica (лысуха) мотивировано значением «белый».

В словообразовательном гнезде греческих рефлексов корня *bhel-«быть светлым, блестеть, сиять» хроматических значений не обнаружено, но на этимологическом уровне интересно значение «серый, голубой» у слова «белый» применительно к глазам [13], для подтверждения семантического перехода «светлый» > «жёлтый» показательно наличие в древне-

индийском слове pändü значений «белый» и «жёлтый» [15], в pändara «бледно-жёлтый, беловатый» [16]. Отметим, что для латинского fulvus первичность значения блеска и вторичную семантическую соотнесённость с цветом в своё время предполагал A. Burger, опираясь на реконструкцию формы *fulgvos > fulvus [17].

В санскрите насчитывают около 300 слов со значениями «блестящий, светящийся» [18. С. 41], и это является индоевропейским наследием. По теории Берлина-Кея, в наивной картине мира различались лишь светлые и тёмные тона, если исходить из их парадигмы, то в классических языках производные от *bhel- отражают разные стадии развития системы цве-тообозначения: греческий - более древнюю, латинский - более позднюю.

Литература

1. Ernout A., Meillet A Dictionnaire stymologique de la langue latine. Histoire des mots. Paris, 1985.

2. Walde A., Hofmann J.B. Lateinisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 19381954. Bd. I-III.

3. Нечипуренко Н.Г. К семантике латинского fulvus // Вопросы словообразования в индоевропейских языках. Томск: Изд-во Том. ун-та, 1991.

4. Frisk Hj. Griechisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1957-1972. Bd. I-III.

5. Liddell H., Scott R A Greek-English Lexicon with revised Supplement / Rev. аМ augm. by H.C. Jones. Oxford, 1996.

6. Benselers Griechisch-Deutsches Wörterbuch / Bearb. von A. Kaegi. Leipzig, 1981.

7. Синайский И. Греческо-русский словарь. М., 1869.

8. Древнегреческо-русский словарь / Сост. И.Х. Дворецкий. М., 1958. Т. I, II.

9. Chantraine P. Dictionnaire etymologique de la langue grecque. Histoire des mots. Vol. I-IV. Paris, 1968-1977.

10. Specht F. Der Ursprung der indogermanischen Deklination. Göttingen, 1944.

11. Pokorny J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern; München, 1949-1959.

12. Царегородцева О.В. Русские светообозначения в индоевропейском контексте: Ав-тореф. ... дис. канд. филол. наук. Томск, 2009.

13. Аникин А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. Новосибирск: Наука, 1997.

14. Oxford latin dictionary. Oxford, 1968-1982.

15. Mylius K. Wörterbuch Sanskrit - Deutsch. Leipzig, 1975.

16. КочергинаВ.А Санскритско-русский словарь. М.: Рус. яз., 1978.

17. Burger A Deux adjectives latins en -vos // Revue des etudes latines. Paris, 1930. № 8. P. 227-230.

18. Норманская Ю.В. Цветообозначения в санскрите // Наименования цвета в индоевропейских языках: системный и исторический анализ. М.: КомКнига, 2007. С. 40-53.

DERIVATIVES OF THE INDO-EUROPEAN ROOT *BHEL- IN CLASSICAL LANGUAGES Leushina L.T.

Summary. Genetic commonness of color designations фаХ6<;, fulvus, flavus, florus in Greek and Latin as derivations from the Indo-European root *bhel- which has a meaning «to shine» is validated through semantic and word formation analysis. For the Greek word фаХ6<;, which means «shining, white» the original thematized form *фаХF6<; is restored.

Key words: semantics; etymology; derivatives; reconstruction; color-designations; Ancient Greek; Latin; Indo-European language.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.