Научная статья на тему 'Деривационная структура названий болезней в хантыйском языке'

Деривационная структура названий болезней в хантыйском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
83
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАНТЫЙСКИЙ ЯЗЫК / ДИАЛЕКТЫ / ЛЕКСИКА БОЛЕЗНЕЙ / ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА / МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / СЛОВАРЬ ВАХОВСКОГО ДИАЛЕКТА / KHANTY LANGUAGE / DIALECTS / VOCABULARY OF DISEASES / LEXICAL MEANING OF THE WORD / MORPHOLOGICAL STRUCTURE / VAKHOVSKII DIALECT DICTIONARY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лельхова Федосья Макаровна

На материале сынского и ваховского диалектов хантыйского языка рассматриваются структурно-словообразовательные модели лексики болезней. Актуальность исследования определяется необходимостью системного изучения лексики хантыйского языка. Лексика, связанная с названиями болезней, до настоящего времени не была объектом достаточного изучения, и поэтому вызывает научный интерес. Материалом исследования послужили слова, относящиеся к лексике болезни в диалектах хантыйского языка. В работе применялись метод компонентного анализа и описательный метод. Словообразовательная структура названий болезней неоднородна. Слова распределены по группам: наружные болезни; внутренние болезни; физические недостатки; несчастные случаи, увечья. Основными способами образования данных лексем являются словосложение и суффиксация. Наиболее распространены модели «имя существительное + имя существительное», «имя прилагательное + имя существительное». Малопродуктивным является лексико-семантический способ образования номинации болезней. Многокомпонентные названия в ваховском диалекте нами зафиксированы в меньшем объеме из-за отсутствия корпуса текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Derivational structure of disease names in the Khanty language

Structural word-formation models of the vocabulary of diseases are considered on the material of Synskii and Vakhovskii dialects of the Khanty language. The relevance of the study is determined by the need for a systematic study of the vocabulary of the Khanty language. The vocabulary associated with the names of diseases has not been the subject of sufficient study to date, and therefore has a great research interest. The material of the study covers the words related to the lexicon of the disease in the dialects of the Khanty language. We used component analysis and descriptive method. The word-formation structure of the names of diseases is not uniform. Words are divided into groups: external diseases; internal illnesses; physical disabilities; accidents, injuries. The main ways of forming these tokens are composition and suffixing. The most common models are “noun + noun”, “adjective + noun”. The lexico-semantic method of education for the nomination of diseases is non-productive. We have fixed multicomponent names in the Vakhovskii dialects in a smaller volume due to no corpus of texts.

Текст научной работы на тему «Деривационная структура названий болезней в хантыйском языке»

(Тц\ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ -

УДК 811.511.142;81'366.58 Б01: 10.15507/2076-2577.010.2018.03.032-037

ДЕРИВАЦИОННАЯ СТРУКТУРА НАЗВАНИЙ БОЛЕЗНЕЙ В ХАНТЫЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Лельхова Федосья Макаровна,

кандидат филологических наук,

БУ «Обско-угорский институт прикладных исследований и разработок» (г. Ханты-Мансийск, РФ), lelhovafm@yandex.ru

На материале сынского и ваховского диалектов хантыйского языка рассматриваются структурно-словообразовательные модели лексики болезней. Актуальность исследования определяется необходимостью системного изучения лексики хантыйского языка. Лексика, связанная с названиями болезней, до настоящего времени не была объектом достаточного изучения, и поэтому вызывает научный интерес.

Материалом исследования послужили слова, относящиеся к лексике болезни в диалектах хантыйского языка. В работе применялись метод компонентного анализа и описательный метод.

Словообразовательная структура названий болезней неоднородна. Слова распределены по группам: наружные болезни; внутренние болезни; физические недостатки; несчастные случаи, увечья. Основными способами образования данных лексем являются словосложение и суффиксация.

Наиболее распространены модели «имя существительное + имя существительное», «имя прилагательное + имя существительное». Малопродуктивным является лексико-семантический способ образования номинации болезней. Многокомпонентные названия в ваховском диалекте нами зафиксированы в меньшем объеме из-за отсутствия корпуса текстов.

Ключевые слова: хантыйский язык; диалекты; лексика болезней; лексическое значение слова; морфологическая структура; словарь ваховского диалекта.

Для цитирования: Лельхова Ф. М. Деривационная структура названий болезней в хантыйском языке // Финно-угорский мир. 2018. № 3. С. 32-37.

Введение

Выявление названий болезней в ваховском диалекте хантыйского языка и установление типичных словообразовательных моделей такой лексики для диалектов - актуальные направления исследований на современном этапе. Научная новизна данной работы определяется тем, что в ней впервые осуществлено комплексное исследование отдельной лексико-семантической группы (ЛСГ) хантыйского языка.

Обзор литературы

Данная тема на материале сынского диалекта хантыйского языка рассматривалась нами ранее [1]. Мы выделили следующие признаки номинации болезней: 1) боль в какой-либо части тела или органе; 2) внешний признак; 3) названия физических недостатков человека (с рождения или приобретенные); 4) звук; 5) народные поверья; 6) укус животного. Уникальный

труд финского исследователя У. Т. Сирели-уса, посвященный описанию путешествия к васюганским и ваховским ханты, является неоценимым источником по традиционной культуре хантов. Интересны заметки автора о народной медицине, народных способах излечения болезней [2]. Произошли значительные изменения в лексическом составе хантыйского языка, поэтому некоторые названия болезней утратились в современном обращении [2, 342]. Многие из рассматриваемых им терминов распространены и в наречиях хантыйского языка, в связи с чем лексические исследования Сирелиуса, несомненно, интересны для нас. На материале казымского диалекта указанная лексика рассмотрена в работе Н. А. Герляк, где слова распределены по следующим группам: наружные болезни; внутренние болезни; физические недостатки; несчастные случаи, увечья [3].

32 ISSN 2076-2577 (print)

© Лельхова Ф. М., 2018

Материалы и методы

Для достижения поставленной цели были собраны и описаны номинации болезней в двух диалектах хантыйского языка. В настоящей работе лингвистический материал ваховского диалекта почерпнут из словаря восточно-хантыйских диалектов Н. И. Терешкина1. Кроме того, в статье мы опирались на языковой материал из словарей С. П. Кононовой2, В. Н. Соловар3. Лингвистический материал сынского диалекта собран нами в разные годы. В работе применялись методы компонентного анализа и описательный.

Результаты исследования и их обсуждение

Хантыйская лексика, связанная с названиями болезней, до настоящего времени не была объектом изучения, поэтому вызывает научный интерес. Синонимический ряд, обозначающий понятие 'болезнь', состоит из следующих слов (с. - сынский диалект, в. - ваховский диалект): с. каши, муш, кйши-муш, кашау турзм, муш турзм, атзм муш 'неизлечимая болезнь; заразная болезнь', с. вевтам муш 'заразная болезнь', с. йу муш 'легкая (букв.: простая) болезнь', в. кзцз 'боль; недуг', в. уаньвзс 'болезнь', в. уыньвзс 'зараза; заразная болезнь; эпидемия', в. моцвзс 'болезнь'. Подробнее остановимся на названиях болезней, относящихся к собственно хантыйской лексике.

1. Наружные болезни - это болезни, признаками которых являются внешние изменения кожного покрова и слизистых оболочек, в том числе аллергия, например: с. как, кактзты, какзу, какзуох, в. узли 'лишай на голове', в. узлиу, узлиузкы, вит ньор 'лишай на голове', с. кар 'короста', с. н>улзм 'рана; шрам; болячка; чирей; шишка', в. ньулым 'рана; чирей', в. вэлт 'чирей', с. щакна, в. пын' 'бородавка', с.ус, в. этвзс, сэм 'прыщ', с. карзу ус 'ветрянка',

1 См.: Терешкин Н. И. Словарь восточно-хантыйских диалектов. Ленинград, 1981.

2 См.: Кононова С. П. Русско-хантыйский тематический словарь (казымский диалект): пособие для учащихся старших классов и колледжей. Санкт-Петербург, 2002.

3 См.: Соловар В. Н. Хантыйско-русский словарь (казымский диалект). Тюмень, 2014.

с. пувлзп 'нарыв, опухоль', в. пв^злвзс 'опухоль', в. лёйвзс 'гнойник, нарыв', с. хйстэд, йиукихыр, донтзп 'мозоль', с. дайзу, хйл>и, в. узлвз 'перхоть', с. дайузу туй 'ячмень (букв.: гнойный чирей)', с. дайузуп>улзм, дайузуполщзу, хон поталы 'паховая грыжа'. Например: Мйннз ньулым этуас 'У меня появился чирей'; Окём ньулмали 'Маленькая ранка'; Пу^лзмам пв^злвзл 'Щека опухает';Mä кзцзнз питсуйзм 'Меня недуг поразил (букв.: поймал)'.

Также к этой группе относятся «заразные болезни», т. е. передающиеся через предметы обихода и характеризующиеся покраснением глаз, кожи и появлением гнойных выделений: с. куншты муш, в. тоузд 'чесотка', с. хоъщты [хощты] муш (кйши), хоп>щзпса, в. кЗлäу 'воспаление', в. ай этвзс 'корь', в. уыньвзс 'зараза; заразная болезнь; эпидемия', в. äp п0$зл уыньвзс 'зараза всякого рода'. Например: Ведйм уыньвзсна уаньти пит^с 'Ребенок заболел заразной болезнью'.

2. Внутренние болезни, понятие которых передается сочетанием дыпи муш 'заболевание внутренних органов'. В данной группе объединяются названия заболеваний, связанных с болезнями органов дыхания, крови, зубов, десен, головы, а также желудочно-кишечных, сосудистых и т. д.: с. дадтты муш, дыдзд дыпийа йэрмзд, торзх муш, торзх кйши, хон кйши, сорзм хон, щел пощ, дов кйши, шйнш дов кйши, шанш донзд тадзм, шйнш кйши, в. цён'ц кзцзки, лв$ йёт кзцз 'заболевание суставов (букв.: суставов костей)', с. йош дов-кур дов кйши, в. к0т йёт кзцз 'заболевание плечевого сустава', в. знтзв взлз кзцз 'боль в пояснице', с. щйркеп дов кйши, урзд шимзд, худ муш, худ кйши, сйм кйши, в. ох сэйзм 'головокружение', в. кз^лзнтзв 'железа опухшая', с. пеук кйши, пеук п>охи кйши, щйхрйкзнты муш, в. п0ук ньо$ы кзцзки 'эпилепсия' и др. Например: Цулзм äтЗмЗки 'Кашель мой плохой'; К0т йёт кзцзки 'Плечевой сустав болит'; Пау йёт кзцзки 'Сустав пальца болит'; Mä элйм кзцзки 'Тело болит'; Кöтäyлäм-кёpä$лäм кзцзкщзн 'Руки-ноги болят'; Энтзв взламкзцзки 'Поясница болит'; У^зм уыцвзл 'У меня болит голова'; Пзцам узцзки 'Затылок болит'; Кёр

(1ц) ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

сорэл уаньтьзм 'Голень его болит'; Сзмзл кзцзки 'Глаз его болит'.

3.Физические недостатки человека (врожденные или приобретенные): с. йовра 'косой', в. сэмлзз; 'слепой', с. сэм пэлзк, йош пелзк, кур пелзк, в. сэм пэлзк, пзллщ 'глухой', с. мукары 'горб', с. мукарэу, в. пёкиу 'горбатый', с. и курзу ваншзк 'одна нога короче', с. нохты хойат 'хромающий человек', в. кёрлз$ 'хромой', с. щащуы пайтзм 'парализованный', с. йош йовуысзу, кур йовуысзу 'руки-ноги трясутся'. Например: Ау вощийзс, йош йовуысзу, кур йовуысзу, век щиты 'Трясется, руки-ноги трясутся у него, всегда так'.

4. Названия болезней, вызванные внешним воздействием в результате несчастного случая, - травмы, раны, а также обморожения, ожоги, укусы животных и насекомых: с. курзу шукатзм, йошзу шукатзм 'перелом костей (ног-рук) (букв.: ноги сломаны, руки сломаны)', с. амп порзм п>улзм 'укус собаки', с. порэмзты 'укусить', с. певты 'обморозить', с. венш пууузу певзм 'щеки обморожены'. Устойчивое сочетание эц хур потты 'простывать, простужаться (букв.: холод внутрь тела зашел)' обозначает болезненное состояние в результате переохлаждения.

Рассмотрим словообразовательные модели в составе названий болезней хантыйского языка. Словообразование представляет собой такой процесс развития лексики, при котором новые слова образуются от уже существующих в данном языке слов посредством изменения их состава. Словарный фонд каждого живого языка находится в состоянии постоянного изменения: из него исчезают слова, устаревшие по значению, и на их месте появляются новые. Они возникают как путем заимствования из других языков, так и на базе существующего в языке словарного материала с помощью определенных способов и средств образования.

Лексика хантыйского языка, как и других языков, развивалась за счет использования внутренних ресурсов, т. е. словарный состав обогащался через создание новых слов путем сочетания имеющихся в языке корневых и суффиксальных морфем [4, 54]. Словообразовательная структура названий болезней неоднородна. Основными спосо-

бами их образования являются словосложение и суффиксация.

Простые (непроизводные) лексемы, обозначающие названия болезней, представлены следующими именами существительными: с. каши 'боль (физическая)', с. муш 'болезнь, заболевание', в. кзцз 'боль; недуг', с. как 'парша', с. кар 'короста (гнойные струпья на коже)', с. ур, кауы 'кровь', с. хуу, в. уол 'кашель', с. п>улзм 'рана; шрам; чирей; болячка; шишка', в. ньулым 'рана', с. щакна, в. пын' 'бородавка', с.ус 'болячка; угорь; прыщ', с. хастэу 'заноза', с. уайзу 'гной', в. лёй 'гной', с. хал>и 'перхоть', в. узли 'парша; лишай на голове', с. йовра 'кривой', в. тоузу 'чесотка', в. кз^лзнтзв 'железа опухшая'.

Простые производные лексемы - это названия, образованные с помощью словообразовательных аффиксальных морфем. В составе названий болезни два существительных образованы от глагольных основ с помощью словообразовательных аффиксов -зпсы, -зпса, -зп: хон>щэпса 'простудное заболевание, характеризующееся повышением температуры' (от глагола хон>щты); пувузп 'нарыв; опухоль' (от глагола пувузты 'опухнуть'). Например: Пувузпзу и вантман унайиу 'Нарыв его на глазах увеличивается'. В ваховском диалекте имена существительные образуются с помощью суффиксов -взс, -взс, -вз, -вз: в. этвзс 'прыщ; оспина' (от этта 'выйти, показаться'), лёйвзс 'гнойник; нарыв' (от лёй 'гной'), уаньвзс 'болезнь' (от уаньтьа 'болеть'), уыньвзс 'зараза; заразная болезнь; эпидемия' (от кыньтьа 'болеть, сильно хворать'), моцвзс 'болезнь' (от моцкзлта 'заболеть, захворать'), пв^злвзс 'опухоль; нарыв' (от пв^злта 'опухнуть'), узлвз 'перхоть' (от узли 'парша').

В составе данной ЛСГ выделяются имена прилагательные, образованные от именных основ с помощью следующих суффиксальных морфем: -зу, -зу, -ау, -ау, -иу, -эу, -уы, -и/ы, -лз$, -лз$: с. мушзу, кашау 'больной', с. какзу, в. узлиу, узлиузуы 'паршивый', с. карзу ус 'ветрянка (букв.: болячка с коростой)', с. уайузу туй 'ячмень', с. уайузу п>улзм 'гнойная рана', с. уайузу полщзу 'гнойная мокрота', с. ньулмзу 'с раной', с. мукарэу 'горбатый', с. кашау 'больной', с. мушцы 'без болезней', кашицы 'без

боли', с. портонцы 'без таблеток', с. щащцы 'нечувствительный', с. мукары 'горб; горбатый', с. йиу кихир 'мозоль', в. уыньвзсзу 'больной', в. кзцау 'больной (о части тела)', в. уаньтьзу 'больной (о части тела); хворый', в. кзналэ$ 'сильно больной', в. лёйзу 'гнойный', в. сэмлщ 'слепой', в. пзллэ$ 'глухой', в. пёкиу 'горбатый', в. кёрлщ 'хромой'.

Наиболее распространенным и продуктивным видом словообразования в хантыйском языке, в том числе в образовании названий болезней, является синтаксико-морфологический способ. Рассмотренные названия болезней образованы способом словосложения и состоят из двух компонентов. Такие термины образуются при помощи соединения двух корней имени существительного, компоненты которых не подверглись фонетическим изменениям. Можно выделить следующие модели:

«имя существительное + имя существительное» - с. торзх муш 'болезнь легких, бронхов; туберкулез', с. торзх каши 'бронхит; болезнь легких', в. тзр^зт узцзки 'болезнь легких', с. хон поталы 'грыжа (паховая) (букв.: живота комок)', с. хон каши 'заболевание живота', с. шанш каши, в. цён'ц кзцзки 'остеохондроз (букв.: боль спины)', с. дов каши 'заболевание суставов (букв.: костей)', с. худ муш, худ каши 'хронический кашель', в. тур кз^лзнтзв 'опухшая железа горла', с. сам каши 'заболевание сердца; инфаркт', с. пеук каши 'зубная боль', с. дыпи муш 'болезнь внутренних органов', с. муш турзм 'продолжительное или постоянное болезненное состояние', с. кар н>улзм 'болячка с коростой', с. худ портон 'лекарство от кашля', с. сэм пелзк, в. сэм пэлзк 'одноглазый', с. йош пелзк 'однорукий', с. кур пелзк 'одноногий', в. кзцз 'головная боль', в. ох сэйзм 'головокружение', в. поук кзцзки 'зубная боль', в. сзм кзцз 'боль в сердце', в. цён'ц кзцз 'заболевание спины'. Например: Турыгм кзцзвзщйс 'Горло болело'; У^зм сэйзмтзс 'Голова закружилась'; У^зм кзцзки 'У меня болит голова'; Кёрйм кзцз$ йзс 'У меня нога заболела'; Атькзлвзл 'Ломит (о боли в костях)'. Необходимо отметить, что большинство представленных в данной группе наименований имеет в слова-

рях и текстах как слитное, так и раздельное написание. Это связано с проблемой разграничения сложных слов от словосочетаний, а также с неустановившейся традицией написания [ср.: 4, 58-68, 81-84];

«имя прилагательное + имя существительное» - с. какзу ох 'паршивая голова', с. карзу уст 'ветрянка', с. дайузу туй 'ячмень (букв.: гнойный чирей)', с. дайузу п>улзм 'гнойная рана', с. дайузу полщзу 'гнойная мокрота', с. йиуки хыр 'мозоль', с. сорзм хон 'запор (букв.: сухой живот)', щел пощ 'понос (букв.: жидкое испражнение)', с. кашау турзм, муш турзм 'больной, болезненный', с. атзм муш 'неизлечимая болезнь; заразная болезнь', вевтам муш 'заразная болезнь', с. адмуш 'легкая (букв.: простая) болезнь', в. лвйзу ньулым 'гнойная рана', в. кзцау лвй 'больной палец';

«глагол + имя существительное» -с. дадтты муш 'астма', с. куншты муш 'чесотка', с. хоп>щты [хощты] муш (каши) 'простудное заболевание с температурой', нохты хойат 'хромающий человек', с. щах ракзнты муш 'эпилепсия (букв.: замертво падать)'. Например: Ун меп>зм дадтты муш тайзд 'У старшей невестки астма'; Хон>щты муша питда. Каврума щи йида 'Заболеет человек простудным заболеванием. Поднимается температура';

«имя существительное + глагол» -с. дыдзд йэрмзд 'одышка', с. йошзд йовдысзд-курзд йовдысзд 'руки-ноги трясутся';

«имя прилагательное + глагол» -с. щащды пайтзм, щащды питты 'стать парализованным (букв.: стать нечувствительным)'.

Немногочисленную группу составляют многокомпонентные единицы. Многосоставные названия состоят из 3 или 4 компонентов, выраженных разными частями речи: «имя существительное + имя существительное + имя существительное» - с. шанш дов каши 'радикулит', с. щаркеп дов каши 'заболевание тазобедренных суставов', с. йош дов каши 'заболевание суставов рук', с. кур дов каши 'заболевание суставов ног', с. пеук п>охи каши, поук п>ьо%ы кзцзки 'болезнь десен', в. ло$ йвт кзцз 'заболевание суставов (букв.: суставов костей)', в. пау йвт кзцзки 'сустав пальца

(1ц) ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

болит (букв.: больно)', в. знтзв взлз кзцз 'боль в пояснице', в. кот йёт кэцэ 'заболевание плечевого сустава';

«имя существительное + имя существительное + глагол (причастие)» - с. шанш уонзу таузм 'радикулит (букв.: жилы стянуло)';

«имя существительное + глагол (причастие) + имя существительное» - с. Турзмзн партзммушзу 'Богом посланная болезнь';

«имя числительное + имя существительное + имя прилагательное» - с. и курзу ваншзк 'одна нога короче';

«имя существительное + глагол (причастие) + наречие» - с. уыузу йэрмзу уыпийа 'одышка (букв.: дыхание застревает внутри)'.

В ваховском диалекте изменение значений слов представлено метафорой, переносом значения по сходству расположения: в. знтзв взлз кзцз 'боль в пояснице' (знтзв взлз'пояс, ремень'). Д. Н. Ушаков выделяет следующие типы семантических изменений. Самой распространенной категорией он считает «перенос значения», т. е. перенос «по сходству» (метафора) и «по смежности» (метонимия), а также расширение, сужение значения и переход имен собственных в нарицательные. Ученый обращает внимание на то, что от долгого употребления слова в переносном значении переносное значение может использоваться говорящим как прямое. В истории любого языка прямое значение слова может возникать из переносных или слово в прямом

значении перестает употребляться и остается только его переносное значение, которое воспринимается как прямое[5].

В составе исследуемой лексики наблюдаются также парные названия, образованные из двух грамматически однородных слов, соединенных сочинительной связью, например: с. каши-муш 'болезнь-заболевание', с. йош уов-кур уов каши 'заболевание суставов рук-ног', с. кйшау турзм-муш турзм 'больной', с. мушзу-кашзу 'имеющий болезни, больной', с. йошзу йовуысзу-курзу йовуысзу 'руки-ноги трясутся', в. к0таулйм-кврщлäм кзцзкщзн 'руки-ноги болят'.

Заключение

Таким образом, мы попытались систематизировать номинации болезней в ва-ховском и сынском диалектах хантыйского языка. Основным способом деривации выступает синтаксико-морфологиче ский. Наиболее распространены модели «имя существительное + имя существительное», «имя прилагательное + имя существительное». Специфическим способом словообразования данной ЛСГ в определенной мере выступает аффиксация. Практически не встречаются среди рассматриваемой ЛСГ заимствованные слова. Семантическая деривация представлена одним интересным примером ваховского диалекта. Многокомпонентные названия в ваховском диалекте нами зафиксированы в меньшем объеме, так как язык ваховских ханты утрачивается и отсутствует корпус текстов.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Лельхова Ф. М. Вопросы номинации болезней в хантыйском языке (на материале сынского диалекта) // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2018. Вып. 4 (2). С. 47-55.

2. Сирелиус У. Т. Путешествие к хантам / пер. с нем. и публикация д-ра ист. наук Н. В. Лукиной. Томск: Изд-во Том. ун-та, 2001. 342 с.

3. Герляк Н. А. Лексика болезни в хантыйском языке (на материале казымского диалекта) // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по материалам

LXIV междунар. науч.-практ. конф. Новосибирск: СибАК, 2016. С. 80-84.

4. Онина С. В. Отраслевая лексика хантыйского языка: словарный состав, связанный с оленеводством. Йошкар-Ола: Мар. гос. ун-т, 2003. 154 с.

5. Тодосиенко З. В. Семантическая деривация как важнейший механизм содержательной динамики языка (на материале русского и английского языков) // Фундаментальные исследования. 2014. № 5-3. С. 643-648. URL: http://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=33936 (дата обращения: 07.09.2018).

Поступила 17.09.2018, опубликована 24.12.2018

DERIVATIONAL STRUCTURE OF DISEASE NAMES IN THE KHANTY LANGUAGE

Fedosia M. Lelkhova,

Сand. of Sciences {Philology},

Ob-Ugrian Institute of Applied Researches and Development (Khanty-Mansiysk, Russia), lelhovafm@yandex.ru

Structural word-formation models of the vocabulary of diseases are considered on the material of Synskii and Vakhovskii dialects of the Khanty language. The relevance of the study is determined by the need for a systematic study of the vocabulary of the Khanty language. The vocabulary associated with the names of diseases has not been the subject of sufficient study to date, and therefore has a great research interest.

The material of the study covers the words related to the lexicon of the disease in the dialects of the Khanty language. We used component analysis and descriptive method.

The word-formation structure of the names of diseases is not uniform. Words are divided into groups: external diseases; internal illnesses; physical disabilities; accidents, injuries. The main ways of forming these tokens are composition and suffixing.

The most common models are "noun + noun", "adjective + noun". The lexico-semantic method of education for the nomination of diseases is non-productive. We have fixed multicomponent names in the Vakhovskii dialects in a smaller volume due to no corpus of texts.

Key words: Khanty language; dialects; vocabulary of diseases; lexical meaning of the word; morphological structure; Vakhovskii dialect dictionary.

For citation: Lelkhova FM. Derivational structure of disease names in the Khanty language. Finno-ugorskii mir = Finno-Ugric World. 2018; 3: 32-37. (In Russian)

REFERENCES

1. Lelkhova FM. Questions of the nomination of diseases in the Khanty language (on the material of the Synskii dialect). Teoretiches-kaia i prikladnaia lingvistika = Theoretical and applied linguistics. 2018; 4 (2): 47-55. (In Russian)

2. Sirelius UT. Journey to the Khanty. Tomsk; 2001. (In Russian)

3. Gerlyak NA. Vocabulary of diseases in the Khanty language (on the material of the Kazym dialect). V mire nauki i iskusst-va: voprosy filologii, iskusstvovedeni-ya i kul'turologii: sb st. po materialam LXIV mezhdunar. nauch.-prakt. konf. = In the world of science and art: questions of philol-

ogy, art history and cultural studies. Collection of articles on materials of LXIV International Scientific and Practical Conference. Novosibirsk; 2016: 80-84. (In Russian)

4. Onina SV. Khanty-language vocabulary: vocabulary related to reindeer herding. Yoshkar-Ola; 2003. (In Russian)

5. Todosienko ZV. Semantic derivation as the most important mechanism for the content dynamics of a language (based on Russian and English). Fundamentalnue issledova-nia = Fundamental research. 2014; 5-3: 643-648. Available from: http://fundamental-research.ru/ru/article/view?id=33936 (accessed: 07.09.2018). (In Russian)

Submitted 17.09.2018, published 24.12.2018

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.